Return to Video

Детето на Интернет: Историята на Арън Шварц

  • 0:28 - 0:40
    Съществуват несправедливи закони;
    Ще се примирим ли да им се подчиняваме,
    или ще положим усилия да ги променим,
    и ще им се подчиняваме докато успеем,
    или ще положим усилия да ги променим,
    и ще им се подчиняваме докато успеем,
  • 0:51 - 0:56
    Съоснователят на социалната, новинарска и забавна страница "Reddit" намерен мъртъв.
  • 0:58 - 1:01
    Той със сигурност беше феномен, въпреки че никога не мислеше за себе си по този начин.
  • 1:02 - 1:05
    Той изобщо не се вълнуваше
  • 1:05 - 1:08
    от стартирането на бизнес и печеленето на пари.
  • 1:10 - 1:15
    Дълбоко чувство на загуба е обзело днес Хайланд Парк, родния град на Арън Шварц
  • 1:15 - 1:18
    докато обичалите го казват сбогом на една от най-ярките светлини на Интернет.
  • 1:18 - 1:22
    Активисти за свобода, свободен достъп и информатика оплакват неговата загуба.
  • 1:22 - 1:25
    "Поразителен интелект", бихте чули от хората, които го познаваха.
  • 1:25 - 1:30
    Той бе убит от Правителството и MIT предаде всичките си основополагащи принципи.
  • 1:30 - 1:33
    Те искаха да произведат пример от него. Ясно?
  • 1:36 - 1:39
    Правителството има ненаситно желание за контрол.
  • 1:39 - 1:43
    Той беше поставен пред възможността да прекара 35 години в затвора и да заплати 1 милион долара глоба.
  • 1:43 - 1:50
    Възникват въпроси за прокурорското усърдие, и бих казал дори зловредно поведение
  • 1:50 - 1:55
    ако се вгледате в тази конкретна материя ще достигнете до някои заключения?
  • 1:58 - 2:02
    Пораствайки, знаете ли, аз бавно започнах процесът на осъзнаване, че всички неща около мен, които ми бе казано,
  • 2:02 - 2:06
    че са естествения начин, по който стоят нещата, или начинът по който биха били,
  • 2:06 - 2:09
    не са естествени изобщо. Имаше неща, които можеха да се променят.
  • 2:09 - 2:12
    И още по съществено - имаше неща, които бяха ГРЕШНИ и трябваше да се променят.
  • 2:12 - 2:14
    И от момента, в който осъзнах това, за мен вече нямаше връщане назад.
  • 2:15 - 2:20
  • 2:24 - 2:28
    Добре дошли във времето за четене.
  • 2:28 - 2:33
    Името на книгата е "Падингтън на панаира"
  • 2:33 - 2:36
    Той беше роден в Хайланд Парк и израсна там.
  • 2:36 - 2:39
    Арън произхождаше от семейство на трима братя, всичките изключително будни.
  • 2:39 - 2:42
    "... Оо, кутията се накланя на страни..."
  • 2:42 - 2:44
    [Момчета крещят]
  • 2:44 - 2:48
    Ами, знаете ли, ние всички бяхме не най-добре държащите се деца.
  • 2:48 - 2:51
    Сещате се, три момчета, постоянно тичащи наоколо, правещи бели...
  • 2:51 - 2:53
    "Хей, не, не, не!"
  • 2:53 - 2:56
    -Арън!
    -Какво?
  • 2:56 - 3:01
    Но достигнах до извода, че Арън се научи как да учи на много ранна възраст.
  • 3:01 - 3:06
    "Едно, две, три, четири, пет, шест, седем, осем, девет, десет!"
  • 3:06 - 3:09
    -Чук, чук!
    -Кой е там?
  • 3:09 - 3:11
    -Арън.
    -Арън кой?
  • 3:11 - 3:12
    -Арън Смешкото.
  • 3:12 - 3:15
    Той знаеше какво иска и винаги е искал да го направи.
  • 3:15 - 3:17
    Той винаги постигаше аквото иска.
  • 3:18 - 3:22
    Любопитството му беше безкрайно.
  • 3:22 - 3:27
    "Ток има картинка как изглеждат планетите. Всяка планета си има символ.
  • 3:27 - 3:33
    Символът на Меркурий, символът на Земята, Символът на Марс, символът на Юпитер..."
  • 3:33 - 3:37
    Един ден той каза на Сюзан, "Каквао е тази безплатна семейна забава в центръра на Хайланд Парк? "
  • 3:37 - 3:40
    "Безплатно семейна забава в центъра на хайланд Парк"
  • 3:40 - 3:43
    По това време той беше на три.
  • 3:43 - 3:45
    Тя каза, "За какво говориш?"
  • 3:45 - 3:46
    Той отговори, "Виж, така пише тук на хладилника."
  • 3:46 - 3:50
    "Безплатна семейна забава в центъра на Хайланд Парк"
  • 3:50 - 3:55
    Тя беше затапена и удивена, че той може да чете.
  • 3:55 - 3:59
    Нарича се "Моята семейна седянка."
  • 4:00 - 4:05
    "Вечерта на Седянката е различна от всички други вечери."
  • 4:05 - 4:09
    Спомням си как веднъж бяхме в библиотеката на Чикагския Университет.
  • 4:09 - 4:12
    Извадих една книга от рафта, която беше от да речем 1900,
  • 4:12 - 4:16
    И му я показах с думите "Тук е наистина невероятно място."
  • 4:16 - 4:23
    Ние всички бяхме любопитни деца, но Арън наистина обичаше да чете и преподава.
  • 4:23 - 4:27
    "... Сега ще научим азбуката отзад напред."
  • 4:27 - 4:31
    "Z, Y, X, W, V, U, T..."
  • 4:31 - 4:35
    Спомням си как той се прибра вкъщи от първия си урок по алгебра
  • 4:35 - 4:39
    казвайки ми: "Ноа, нека те науча на алгебра!"
  • 4:39 - 4:41
    а аз му казвам, "какво Е алгебра?"
  • 4:41 - 4:43
    Той винаги си беше такъв.
  • 4:43 - 4:49
    "Сега натискате клавиша за клик. Там. Сега стана."
  • 4:49 - 4:52
    "Сега е в розово."
  • 4:52 - 4:56
    Когато той беше на две или три годинки Боб го въведе в компютрите.
  • 4:56 - 5:00
    Токава той просто полудя по тях.
  • 5:00 - 5:04
    [Бебешка реч]
  • 5:04 - 5:09
    Ние всички имахме компютри, но Арън наистина се срастна с тях, сля се с интернет.
  • 5:09 - 5:13
    - Работиш на компютъра?
    - Да бе...
  • 5:13 - 5:16
    "Как така... мамо, защо нищо не работи?"
  • 5:16 - 5:18
    Той започна да програмира от много ранна възраст.
  • 5:18 - 5:22
    Помня, че първата програма, която написах с него беше на BASIC
  • 5:22 - 5:24
    и беше игра с героите от Междузвездни войни.
  • 5:26 - 5:30
    Той седеше с мен в мазето, където беше компютърът
  • 5:30 - 5:33
    часове наред програмирайки тази игра
  • 5:35 - 5:39
    Проблемът, който постоянно имах с него беше, че аз нищо не исках да правя,
  • 5:39 - 5:42
    докато според него винаги имаше нещо, което трябва да се направи.
  • 5:42 - 5:44
    Винаги нещо, което програмирането можеше да разреши.
  • 5:47 - 5:51
    Арън винаги е разбирал програмирането като някаква магия.
  • 5:51 - 5:54
    Ти можеш да постигнеш неща, които нормалните хора не могат.
  • 5:54 - 5:58
    Арън направи банкомат, използвайки Макинтош и кутия за карти.
  • 5:58 - 6:02
    Една година за Хелоуйн аз не знаех как искам да се маскирам.
  • 6:02 - 6:06
    И той реше, че би било наистина готино акос е маскирам като новия му любим компютър,
  • 6:06 - 6:09
    който по това време беше оригиналният iMac.
  • 6:09 - 6:13
    Искам да кажа, че той мразеше да се маскира за Хелоуйн, но обичаше да убеждава другите
  • 6:13 - 6:16
    да се маскират с нещата, които той искаше да види.
  • 6:16 - 6:20
    "Водещ е Арън, спрете момчета, хайде де, погледнете в камерата!"
  • 6:20 - 6:23
    "Спайдърмен гледа в камерата."
  • 6:24 - 6:31
    Той направи тази страница, наречена "The info," където можеха просто да попъват с информация.
  • 6:31 - 6:35
    Сигурен съм, че някой там знае всичко за златото, за позлатяването.
  • 6:35 - 6:39
    Защо не напишат за това на тази страница. И други хора могат да дойдат после,
  • 6:39 - 6:43
    да прочетат информацията и да я редактират ако я помислят за сгрешена.
  • 6:43 - 6:46
    Не е много различно от Уикипедия, нали?
  • 6:46 - 6:52
    И това беше преди да се стартира Уикипедия, и това беше развито от 12 годишно дете.
  • 6:52 - 6:58
    В тази стая, самичък, ползвайки този мъничък сървър, с осратяла технология.
  • 6:58 - 7:01
    И отговорът на един от учителите беше,
  • 7:01 - 7:07
    "Това е ужасна идея. Не можеш да позволиш на хора без ценз да пишат енциклопедия."
  • 7:07 - 7:10
    Целият смисъл да имаме учени е те да пишат такива книги за нас.
  • 7:10 - 7:13
    Как изобщо ви е хрумнала толкова ужасна идея?"
  • 7:13 - 7:17
    Аз и другият ми брат си помислихме, "О, нали знаеш, Уикипедия е готина, но...
  • 7:17 - 7:20
    ние си имахме такава вкъщи преди около 5 години."
  • 7:21 - 7:26
    Уебсайтът на Арън theinfo.org печели училищно състезание
  • 7:26 - 7:30
    организирано от базираната в Кеймбридж фирма за уеб дизайн ArsDigita.
  • 7:34 - 7:37
    Всички заедно отидохме до Кейбридж, когато той спечели наградата на ArsDigita
  • 7:37 - 7:40
    и нямахме никаква идея какво точно беше направил Арън.
  • 7:40 - 7:44
    Беше очевидно, че това беше наистина важна награда.
  • 7:44 - 7:47
    Съвсем скоро Арън вече беше част от онлайн общества по програмиране,
  • 7:47 - 7:51
    работейки по оформянето на нов инструмент за интернет.
  • 7:51 - 7:55
    Идва при мен и ми казва: "Бен виж върху колко страхотно нещо работя."
  • 7:55 - 7:57
    "Трябва да чуеш за него!"
  • 7:57 - 7:59
    "Да, какво е това?"
  • 7:59 - 8:01
    "Това e нещото, наречено RSS"
  • 8:02 - 8:08
    И той ми обяснява какво представлява RSS.
    А аз: "Защо е необходимо това, Арън?"
  • 8:08 - 8:11
    "Използва ли го някой сайт?
    Защо аз бих го използвал?"
  • 8:11 - 8:16
    Имаше една мейлиг листа за хора, работещи по RSS, и по общо по XML,
  • 8:16 - 8:21
    и в нея имаше един човек, който се каваше Арън Шварц,
    който беше войнствен, но много умен,
  • 8:21 - 8:25
    и който имаше тонове добри идеи, и
  • 8:25 - 8:28
    а той дори веднъж не дойде на една от реалните срещи,
    и те казаха,
  • 8:28 - 8:31
    "Хайде, кога ще дойдеш на някоя от реалните ни срещи?"
  • 8:31 - 8:37
    А той каза: "Ами, нали знаете, не мисля, че мама ще ме пусне. Тъкмо навърших четиринайсет."
  • 8:37 - 8:43
    И тяхната първа реакция беше: "Ами, този човек, този колега, с който работихме цяла година
  • 8:43 - 8:46
    е бил на тринайсет години, когато работи с нас и сега е само на четиринайсет."
  • 8:46 - 8:47
    И втората им реакция беше:
  • 8:47 - 8:50
    "Исусе, ние наистина искаме да се срещнем с него.
    Това е необикновено!"
  • 8:50 - 8:53
    Той беше част от комитета, който пусна RSS.
  • 8:53 - 8:59
    С работата си той допринасяше над изграждането на модерния Хипертекст.
  • 8:59 - 9:06
    Частта, над която той работеше, RSS, беше инструмент, който може да се използва, за да се извлича основното
  • 9:06 - 9:08
    от написаното в уеб страниците.
  • 9:08 - 9:11
    Най-често бихте използвали този инструмент за блог.
  • 9:11 - 9:14
    Може да искате да четете блоговете на 10 или 20 човека.
  • 9:14 - 9:18
    Използвате техните RSS захранвания, които избират основното от случващото се на останалите страници
  • 9:18 - 9:22
    за да съставите единен списък от всички неща, които се случват.
  • 9:22 - 9:27
    Арън беше наистина млад, но той разбираше технологията и видя, че тя беше несъвършена
  • 9:27 - 9:30
    и търсеше начини за да помогне да я направи по-добра.
  • 9:36 - 9:40
    И майка му започна да го качва на самолети във Чикаго. А ние го прибирахме след кацането му в Сан Франциско.
  • 9:40 - 9:45
    Ние го запознахме с интересни хора, с които да води спорове и се чудехме на ужасните му хранителни навици.
  • 9:45 - 9:51
    Той ядеше само бяла храна, само неща като запарен ориз, но не и пържен ориз, защото той не беше достатъчно бял
  • 9:51 - 9:53
    и бял хляб и други подобни...
  • 9:53 - 9:58
    и бихте се изумили от качеството на дебата, произтичащ от това,
  • 9:58 - 10:01
    което май си беше устата на малко момче,
  • 10:01 - 10:04
    и бихте си помислили, това момче ще стигне далече ако не умре от скурбут.
  • 10:04 - 10:07
    Арън, това си ти!
  • 10:07 - 10:10
    Мисля, че разликата е, че сега не може да се правят бързи компании като дотком-ите.
  • 10:10 - 10:15
    Не може да направите компания, която просто продава кучешка храна в интернет, или продава кучешка храна през смартфоните.
  • 10:15 - 10:18
    Но все още се случват много иновации.
  • 10:18 - 10:21
    Мисля, че ако не съзирате иновацията, вероятно главата ви е зарита в пясъка.
  • 10:21 - 10:24
    Той се хваща за това като някой супер умник, и заявява:
  • 10:24 - 10:28
    "Аз съм по-умен от вас, и защото съм по-умен от вас, съм и по-добър от вас,
  • 10:28 - 10:30
    и мога да ви казвам какво да правите."
  • 10:30 - 10:35
    Това е нещо като негово продължение, сякаш е някакъв гадняр.
  • 10:35 - 10:38
    И вие събирате всички тези компютри, и сега вече решавате големи проблеми
  • 10:38 - 10:42
    като търсене на извънземни и опити за намиране на лекарство за Рака.
  • 10:45 - 10:48
    За първи път го срещнах във IRC, в Интернет чат за бързи връзки.
  • 10:48 - 10:53
    Той не пишеше просто код, той намираше хора, които да се вълнуват как да решават проблемите, които срещаше.
  • 10:53 - 10:55
    Той беше свързочник.
  • 10:55 - 10:58
    Движението за свободна култура притежаваше много от неговата енергия.
  • 10:58 - 11:03
    Мисля, че Арън се опитваше да накара светът да заработи. Той се опитваше да го поправи.
  • 11:03 - 11:08
    Той притежаваше много силна личност, която определено караше другите да се наежват срещу него.
  • 11:08 - 11:13
    Не беше важно винаги да му е удобно във света
  • 11:13 - 11:16
    и на светът той не му беше винаги удобен.
  • 11:19 - 11:23
    Арън беше приет в гимназията и наистина му беше писнало от училище.
  • 11:23 - 11:28
    Не му харесваше. Не харесваше никой от предметите, които преподаваха. Не харесваше учителите.
  • 11:28 - 11:30
    Арън наистина знаеше как да получи информация.
  • 11:30 - 11:34
    Той казваше: "Нямам нужда да ходя при този учител, за да науча геометрия.
  • 11:34 - 11:36
    Мога просто да прочета книга по геометрия,
  • 11:36 - 11:41
    и нямам нужда да ходя при този учител, за да уча неговата версия на Американската история,
  • 11:41 - 11:45
    Аз имам поне три исторически сборника тук, мога просто да ги прочета,
  • 11:45 - 11:49
    и това не ме интересува. Интересува ме мрежата."
  • 11:49 - 11:53
    Бях много потиснат от училището. Мислех, че учителите не знаят какво говорят,
  • 11:53 - 11:56
    И бяха доминиращи и контролиращи, и домашната работа беше някакъв вид преструвка,
  • 11:56 - 12:01
    и всичко беше сякаш, за да събере учениците всички заедно, и да ги принуди да преливат от пусто в празно.
  • 12:01 - 12:05
    И знаете ли, аз започнах да чета книги за историята на образованието
  • 12:05 - 12:08
    и как е била развита тази образователна система,
  • 12:08 - 12:11
    и дали съществуват алтернативи, и какви са начините хората наистина да научават неща
  • 12:11 - 12:15
    като опозиция на простото изплюване на предъвкани факти, на които учителите ги учеха,
  • 12:15 - 12:18
    и това ме накара да поставям под въпрос нещата, след като поставих под въпрос училището, в което бях,
  • 12:18 - 12:24
    Аз поставих под въпрос обществото, което е съградило училището, аз поставих под въпрос бизнесите, за които училищата обучаваха специалисти,
  • 12:24 - 12:28
    Поставих под въпрос правителството, стартирало цялата тази структура.
  • 12:28 - 12:31
    Едно от нещата, по които той беше най-запален беше авторското право, особено в ранните му дни.
  • 12:31 - 12:37
    Авторските права винаги са били в тежест за издателската индустрия, а също и за читателите,
  • 12:37 - 12:44
    но не беше прекалена тежест. А просто разумен институт, с който да разполагаме
  • 12:44 - 12:46
    за да сме сигурни, че на авторите се плаща.
  • 12:46 - 12:53
    Поколението на Арън обаче се изправяше пред колизията между тази древна система от авторски права
  • 12:53 - 12:56
    и това изумително ново нещо, което се опитвахме да изградим - Интернет и Мрежата.
  • 12:56 - 13:00
    Тези неща се противопоставяха и се получаваше един хаос.
  • 13:02 - 13:05
    Тогава той срещна харвардския професор по право Уорънс Лесиг.
  • 13:05 - 13:09
    Който по онова време се опитваше да оспори Закона за авторските права пред Върховния съд.
  • 13:09 - 13:13
    Младият Арън Шварц прелетя до Вашингтон, за да слуша заседанията на Върховния Съд.
  • 13:13 - 13:18
    Аз съм Арън Шварц и съм дошъл да изслушам Елдрен - да видя разглеждането на делото Елдрен.
  • 13:18 - 13:23
    Защо долетя до тук от Чикаго, и измина целия този път, за да гледаш делото Елдрен?
  • 13:23 - 13:26
    Това е по-труден въпрос...
  • 13:29 - 13:33
    Не знам. Много е вълнуващо да се види Върховния Съд,
  • 13:33 - 13:37
    особено в толкова важно дело като това.
  • 13:42 - 13:47
    Лесиг също напредваше с изработката на нови дефиниции на авторските права в Интернет.
  • 13:47 - 13:49
    Това се наричаше Creative Commons.
  • 13:49 - 13:53
    Простата идея на Creative Commons е да се предостави на хората - на авторите--
  • 13:53 - 13:59
    прост начин да обособят своето авторство според свободите, които възнамеряват да носят.
  • 13:59 - 14:05
    И така, ако авторското право е "Всички права запазени", то моделът сега е нещо като"Някои права запазени".
  • 14:05 - 14:09
    искам да намеря прост начин да ви обясня:"Ето какво може да правите с моите творения,
  • 14:09 - 14:13
    дори и да трябва да направите някои неща, за да получите моето разрешение преди да ги ползвате."
  • 14:13 - 14:16
    И ролята на Арън беше компютърната част.
  • 14:16 - 14:21
    Като - как да проектираме разрешенията, за да бъдат прости и разбираеми
  • 14:21 - 14:23
    и изразени по начин, който да може да бъде обработван позле от машините?
  • 14:23 - 14:29
    И хората казваха: "Защо сте взели това петнайсет годишно момче да пише спецификациите на Creative Commons?
  • 14:29 - 14:31
    Не мислите ли, че това е голяма грешка?"
  • 14:31 - 14:35
    А Лари им отговаря: "най-голямата грешка би било да не се вслушаме в това момче."
  • 14:35 - 14:39
    Той дори не е достатъчно висок, за да се изправи иззад трибуната,
  • 14:39 - 14:42
    а това беше подвижна трибуна, и това беше неудобно положение,
  • 14:42 - 14:46
    където следкато той постави екрана, вече никой не можеше да види лицето му.
  • 14:46 - 14:51
    Когато влезете в нашия уеб сайт, и отидете на "Избери разрешение".
  • 14:51 - 14:57
    Ви излиза този списък с възможности, където е обяснено какво означават, и изскачат трите прости въпроса:
  • 14:57 - 14:59
    "искате ли да ви се отдава признание?"
  • 14:59 - 15:02
    "искате ли да позволите употреба с търговски цели на вашите произведения?"
  • 15:02 - 15:05
    "искате ли да позволите изменения на вашите произведения?"
  • 15:05 - 15:11
    Бях затапен, просто напълно поразен, че тези възрастни гледаха на него като на възрастен,
  • 15:11 - 15:16
    и Арън стоеше там пред цялата зала препълнена с публика, и просто започна да говори
  • 15:16 - 15:20
    за платвормата, която беше създал за Creative Commons,
  • 15:20 - 15:23
    И те просто го слушаха...
  • 15:23 - 15:28
    Аз бях седнал в дъното, мислейки си: той е просто хлапе, защо тези хора го слушат?
  • 15:28 - 15:29
    Но те го слушаха...
  • 15:29 - 15:32
    Е, аз не мисля, че го разбирах напълно.
  • 15:32 - 15:37
    Въпреки, че критиците казваха, че това помага твърде малко артистите да бъдат заплатени за произведенията си,
  • 15:37 - 15:40
    успехът на Creative Commons беше огромен.
  • 15:40 - 15:46
    В момента само на уеб сайтът Flickr повече от 200 милиона хора ползват някаква форма на Creative Commons разрешения за ползване.
  • 15:46 - 15:56
    Той допринесе с техническите си познания, и въпреки това - не възприемаше работата си само като техническа.
  • 15:57 - 16:01
    Арън често пишеше искрено в личния си блог:
  • 16:01 - 16:06
    Аз мисля дълбоко за нещата, и бих искал и другите да правят така.
  • 16:06 - 16:11
    Аз работя за идеите и се уча от хората. не обичам да изключвам хората.
  • 16:11 - 16:15
    Аз съм перфекционист, но не искам това да застава на пътя на публикуването.
  • 16:15 - 16:19
    Като изключим образованието и забавлението, не бих си губил времето за неща
  • 16:19 - 16:21
    които не допринасят светът да стане по-добър.
  • 16:21 - 16:26
    Опитвам се да съм приятел с всички, но мразя когато не ме взимат на сериозно.
  • 16:26 - 16:31
  • 16:31 - 16:35
  • 16:40 - 16:46
  • 16:46 - 16:52
  • 16:52 - 16:56
  • 16:56 - 17:01
  • 17:01 - 17:04
  • 17:04 - 17:06
  • 17:06 - 17:13
  • 17:13 - 17:21
  • 17:21 - 17:25
  • 17:25 - 17:29
  • 17:29 - 17:36
  • 17:36 - 17:39
  • 17:39 - 17:42
  • 17:42 - 17:46
  • 17:46 - 17:49
  • 17:49 - 17:55
  • 17:55 - 17:58
  • 17:58 - 18:04
  • 18:04 - 18:09
  • 18:11 - 18:17
  • 18:17 - 18:20
  • 18:20 - 18:25
  • 18:25 - 18:30
  • 18:30 - 18:34
  • 18:34 - 18:37
  • 18:37 - 18:39
  • 18:39 - 18:44
  • 18:44 - 18:50
  • 18:52 - 19:01
  • 19:01 - 19:07
  • 19:07 - 19:12
  • 19:12 - 19:19
  • 19:19 - 19:25
  • 19:25 - 19:30
  • 19:30 - 19:34
  • 19:34 - 19:37
  • 19:37 - 19:41
  • 19:41 - 19:43
  • 19:43 - 19:47
  • 19:47 - 19:51
  • 19:51 - 19:54
  • 19:54 - 20:00
  • 20:00 - 20:03
  • 20:05 - 20:11
  • 20:11 - 20:14
  • 20:14 - 20:19
  • 20:19 - 20:20
  • 20:24 - 20:27
  • 20:27 - 20:29
  • 20:29 - 20:34
  • 20:34 - 20:36
  • 20:36 - 20:42
  • 20:42 - 20:48
  • 20:48 - 20:50
  • 20:50 - 20:52
  • 20:52 - 20:55
  • 20:55 - 20:58
  • 20:58 - 21:01
  • 21:01 - 21:04
  • 21:04 - 21:09
  • 21:09 - 21:11
  • 21:11 - 21:15
  • 21:15 - 21:18
  • 21:18 - 21:21
  • 21:21 - 21:25
  • 21:25 - 21:29
  • 21:29 - 21:31
  • 21:31 - 21:34
  • 21:34 - 21:38
  • 21:38 - 21:41
  • 21:45 - 21:50
  • 21:50 - 21:54
  • 21:54 - 21:57
  • 21:57 - 21:59
  • 21:59 - 22:02
  • 22:05 - 22:11
  • 22:11 - 22:15
  • 22:15 - 22:18
  • 22:18 - 22:21
  • 22:21 - 22:24
  • 22:24 - 22:27
  • 22:27 - 22:30
  • 22:32 - 22:38
  • 22:38 - 22:42
  • 22:42 - 22:47
  • 22:47 - 22:50
  • 22:50 - 22:53
  • 22:53 - 22:56
  • 22:56 - 22:58
  • 23:01 - 23:05
  • 23:05 - 23:08
  • 23:09 - 23:16
  • 23:16 - 23:22
  • 23:22 - 23:31
  • 23:31 - 23:36
  • 23:36 - 23:43
  • 23:43 - 23:46
  • 23:46 - 23:50
  • 23:50 - 23:54
  • 23:54 - 23:57
  • 23:58 - 24:02
  • 24:02 - 24:07
  • 24:07 - 24:13
  • 24:15 - 24:18
  • 24:18 - 24:22
  • 24:22 - 24:26
  • 24:26 - 24:29
  • 24:29 - 24:35
  • 24:36 - 24:40
  • 24:41 - 24:45
  • 24:45 - 24:51
  • 24:51 - 24:56
  • 24:56 - 24:58
  • 24:58 - 25:01
  • 25:01 - 25:02
  • 25:02 - 25:05
  • 25:05 - 25:08
  • 25:10 - 25:14
  • 25:14 - 25:17
  • 25:24 - 25:28
  • 25:28 - 25:34
  • 25:34 - 25:39
  • 25:39 - 25:43
  • 25:43 - 25:49
  • 25:49 - 25:53
  • 25:53 - 25:59
  • 26:03 - 26:05
  • 26:05 - 26:07
  • 26:09 - 26:12
  • 26:14 - 26:18
  • 26:18 - 26:24
  • 26:25 - 26:29
  • 26:29 - 26:33
  • 26:34 - 26:37
  • 26:37 - 26:41
  • 26:46 - 26:54
  • 26:54 - 26:58
  • 26:58 - 27:02
  • 27:04 - 27:11
  • 27:12 - 27:17
  • 27:17 - 27:24
  • 27:25 - 27:28
  • 27:28 - 27:34
  • 27:34 - 27:37
  • 27:37 - 27:44
  • 27:44 - 27:47
  • 27:47 - 27:50
  • 27:53 - 27:58
  • 27:59 - 28:02
  • 28:02 - 28:05
  • 28:05 - 28:08
  • 28:08 - 28:11
  • 28:11 - 28:15
  • 28:15 - 28:20
  • 28:20 - 28:24
  • 28:24 - 28:29
  • 28:29 - 28:35
  • 28:35 - 28:40
  • 28:40 - 28:44
  • 28:44 - 28:49
  • 28:49 - 28:54
  • 28:54 - 28:59
  • 28:59 - 29:01
  • 29:01 - 29:06
  • 29:07 - 29:11
  • 29:11 - 29:15
  • 29:15 - 29:21
  • 29:21 - 29:27
  • 29:27 - 29:33
  • 29:33 - 29:39
  • 29:39 - 29:43
  • 29:46 - 29:53
  • 29:54 - 29:59
  • 29:59 - 30:03
  • 30:03 - 30:07
  • 30:09 - 30:15
  • 30:15 - 30:23
  • 30:23 - 30:27
  • 30:27 - 30:32
  • 30:32 - 30:37
  • 30:37 - 30:44
  • 30:44 - 30:48
  • 30:48 - 30:55
  • 30:55 - 30:58
  • 30:58 - 31:04
  • 31:04 - 31:07
  • 31:07 - 31:12
  • 31:12 - 31:18
  • 31:19 - 31:26
  • 31:26 - 31:30
  • 31:35 - 31:40
  • 31:40 - 31:43
  • 31:43 - 31:47
  • 31:47 - 31:50
  • 31:50 - 31:55
  • 31:55 - 32:01
Title:
Детето на Интернет: Историята на Арън Шварц
Description:

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:45:00
  • Редактирах повечето технически грешки. Не знам как да ги ъплудна на файл тук. Ето линк за .str сваляне:
    http://www.filedropper.com/theinternetsownboythestoryofaaronswartzbgsrt

    I edited most of my technical errors. Don't know how to upload the .str file here. Here's a link to download it: technical

Bulgarian subtitles

Revisions Compare revisions