< Return to Video

Vilijam Li: Možemo li da jedemo da bismo izgladneli rak?

  • 0:02 - 0:04
    Dobar dan.
  • 0:04 - 0:07
    Svuda oko nas se dešava jedna medicinska revolucija,
  • 0:07 - 0:09
    a to je ona koja će nam pomoći da pobedimo
  • 0:09 - 0:11
    neka od stanja kojih se najviše bojimo,
  • 0:11 - 0:13
    uključujući rak.
  • 0:13 - 0:16
    Ta revolucija se naziva angiogeneza
  • 0:16 - 0:18
    i zasnovana je na procesu
  • 0:18 - 0:21
    koji naša tela koriste da proizvode krvne sudove.
  • 0:21 - 0:23
    Dakle, zašto bismo brinuli o krvnim sudovima?
  • 0:23 - 0:26
    Pa, ljudsko telo je bukvalno njima pretrpano,
  • 0:26 - 0:29
    u tipičnom odraslom telu ih ima oko 96000km.
  • 0:29 - 0:31
    Od jednog do drugog kraja, to bi formiralo liniju
  • 0:31 - 0:34
    koja bi obišla oko Zemlje dva puta.
  • 0:34 - 0:37
    Najmanji krvni sudovi nazivaju se kapilari.
  • 0:37 - 0:40
    U telu ih imamo 19 milijardi.
  • 0:40 - 0:43
    Ovo su krvni sudovi života i
  • 0:43 - 0:45
    kao što ću vam pokazati,
  • 0:45 - 0:48
    mogu takođe biti i krvni sudovi smrti.
  • 0:48 - 0:50
    Izvanredna stvar u vezi s krvnim sudovima
  • 0:50 - 0:52
    jeste njihova sposobnost
  • 0:52 - 0:54
    da se prilagode bilo kakvom okruženju u kom se razvijaju.
  • 0:54 - 0:56
    Na primer, u jetri formiraju kanale
  • 0:56 - 0:58
    da prečiste krv.
  • 0:58 - 1:01
    U plućima, okružuju kesice sa vazduhom za razmehu kiseonika.
  • 1:01 - 1:03
    U mišićima krivudaju, tako da mišići mogu da se stežu,
  • 1:03 - 1:06
    a da ne prekinu cirkulaciju.
  • 1:06 - 1:08
    A u nervima, oni se protežu kao strujni kablovi,
  • 1:08 - 1:10
    održavajući te nerve živim.
  • 1:10 - 1:12
    I većinu ovih krvnih sudova dobijemo
  • 1:12 - 1:14
    dok smo još u materici.
  • 1:14 - 1:17
    A to znači da, kod odraslih,
  • 1:17 - 1:19
    ne nastaju novi krvni sudovi,
  • 1:19 - 1:22
    osim u nekoliko posebnih slučajeva.
  • 1:23 - 1:25
    Kod žena, krvni sudovi nastaju svakog meseca
  • 1:25 - 1:27
    da ograde matericu.
  • 1:27 - 1:29
    Tokom trudnoće, oni formiraju palcentu,
  • 1:29 - 1:32
    koja povezuje majku i bebu.
  • 1:32 - 1:34
    A posle povrede, krvni sudovi
  • 1:34 - 1:36
    zapravo moraju da nastaju ispod kraste
  • 1:36 - 1:38
    kako bi zalečili ranu.
  • 1:38 - 1:40
    To ovako izgleda.
  • 1:40 - 1:42
    Stotine krvnih sudova
  • 1:42 - 1:44
    koji se formiraju ka centru rane.
  • 1:44 - 1:47
    Znači telo je sposobno da kontroliše
  • 1:47 - 1:50
    količinu krvnih sudova koji postoje u bilo kom trenutku.
  • 1:50 - 1:52
    A to čini jednim složenim
  • 1:52 - 1:54
    i elegantnim sistemom podele moći,
  • 1:54 - 1:57
    stimulatorima i inhibitorima angiogeneze,
  • 1:57 - 2:00
    tako da, kada su nam brzo potrebni krvni sudovi,
  • 2:00 - 2:03
    telo to može da učini otpuštajući stimulatore,
  • 2:03 - 2:05
    proteine koji se zovu angiogenski faktori
  • 2:05 - 2:07
    koji se ponašaju kao prirodno đubrivo
  • 2:07 - 2:09
    i stimulišu cvetanje novih krvnih sudova.
  • 2:09 - 2:11
    I kada ti dodatni sudovi nisu više potrebni,
  • 2:11 - 2:14
    telo ih smanji na osnovni nivo,
  • 2:14 - 2:17
    koristeći prirodne inhibitore angiogeneze.
  • 2:18 - 2:20
    Postoje druge situacije kada polazimo ispod osnovnog nivoa,
  • 2:20 - 2:23
    kada nam je potrebno da proizvedemo više krvnih sudova da bismo se vratili na normalni nivo.
  • 2:23 - 2:25
    Na primer, posle povrede.
  • 2:25 - 2:27
    Telo može i to da uradi,
  • 2:27 - 2:29
    ali samo do normalnog nivoa,
  • 2:29 - 2:31
    te određene tačke.
  • 2:31 - 2:34
    Ali sada znamo da, kod nekih bolesti,
  • 2:34 - 2:36
    postoje greške u sistemu,
  • 2:36 - 2:39
    kada telo ne može da smanji višak krvnih sudova
  • 2:39 - 2:41
    ili ne može da proizvede nove
  • 2:41 - 2:43
    u pravo vreme na pravom mestu.
  • 2:43 - 2:45
    U tim situacijama, angiogeneza
  • 2:45 - 2:47
    nije u ravnoteži.
  • 2:47 - 2:49
    A kada je angiogeneza u neravnoteži,
  • 2:49 - 2:51
    može se javiti bezbroj bolesti.
  • 2:51 - 2:53
    Na primer, nedovoljna angiogeneza,
  • 2:53 - 2:55
    nedovoljno krvnih sudova,
  • 2:55 - 2:58
    vodi do rana koje ne zarastaju, do srčanih udara,
  • 2:58 - 3:00
    nogu bez cirkulacije, smrti od moždanog udara,
  • 3:00 - 3:02
    oštećenja nerava.
  • 3:02 - 3:04
    S druge strane, preterana angiogeneza,
  • 3:04 - 3:07
    previše krvnih sudova, podstiče bolesti.
  • 3:07 - 3:09
    To vidimo kod raka, slepila,
  • 3:09 - 3:11
    artritisa, gojaznosti,
  • 3:11 - 3:13
    Alchajmerove bolesti.
  • 3:13 - 3:16
    Sve ukupno, postoji preko 70 ozbiljnih oboljenja
  • 3:16 - 3:19
    koja muče više od milijardu ljudi širom sveta,
  • 3:19 - 3:21
    koja na površini izgledaju kao da se razlikuju
  • 3:21 - 3:23
    ali zapravo im je
  • 3:23 - 3:25
    abnormalna angiogeneza
  • 3:25 - 3:27
    zajednički imenitelj.
  • 3:27 - 3:29
    I ovo otkriće nam omogućava
  • 3:29 - 3:31
    da preispitamo
  • 3:31 - 3:33
    način na koji prilazimo ovim bolestima,
  • 3:33 - 3:36
    tako što kontrolišemo angiogenezu.
  • 3:36 - 3:38
    Sad ću se koncentrisati na rak,
  • 3:38 - 3:41
    jer angiogeneza je obeležje raka,
  • 3:41 - 3:43
    svakog tipa raka.
  • 3:43 - 3:45
    Dakle, evo.
  • 3:45 - 3:47
    Ovo je tumor, tamna, siva, zlokobna masa
  • 3:47 - 3:49
    koja raste u jednom mozgu.
  • 3:49 - 3:51
    I pod mikroskopom možete videti
  • 3:51 - 3:53
    stotine ovih braon krvnih sudova,
  • 3:53 - 3:55
    kapilara koji hrane ćelije raka,
  • 3:55 - 3:58
    donoseći kiseonik i hranljive materije.
  • 3:58 - 4:00
    Ali rak ne počinje na ovaj način.
  • 4:00 - 4:02
    Ustvari, rak ne počinje
  • 4:02 - 4:04
    dotokom krvi.
  • 4:04 - 4:07
    Počinje kao mala, mikroskopska mreža ćelija
  • 4:07 - 4:09
    koja može da naraste do
  • 4:09 - 4:12
    veličine od samo pola kubnog milimetra.
  • 4:12 - 4:14
    To je vrh hemijske olovke.
  • 4:14 - 4:16
    Onda ne može da naraste jer se ne snabdeva krvlju,
  • 4:16 - 4:19
    pa nema dovoljno kiseonika i hranljivih materija.
  • 4:19 - 4:21
    Ustvari, verovatno svo vreme proizvodimo
  • 4:21 - 4:24
    ove mikroskopske rakove u našim telima.
  • 4:25 - 4:28
    Izveštaji sa autopsija ljudi koji su poginuli u saobraćajnim nesrećama
  • 4:28 - 4:31
    pokazuju da oko 40 procenata žena
  • 4:31 - 4:33
    između 40 i 50 godina starosti
  • 4:33 - 4:35
    zapravo ima mikroskopske
  • 4:35 - 4:37
    rakove u svojim grudima.
  • 4:37 - 4:39
    Oko 50% muškaraca u pedesetim i šezdesetim
  • 4:39 - 4:42
    godinama ima mikroskopske rakove prostate.
  • 4:42 - 4:44
    I praktično 100% nas,
  • 4:44 - 4:46
    do vremena kada dođe u sedamdesete,
  • 4:46 - 4:49
    imaće mikroskopske rakove u tiroidnoj žlezdi.
  • 4:49 - 4:51
    Ipak, bez snabdevanja krvlju,
  • 4:51 - 4:53
    većina ovih tumora
  • 4:53 - 4:55
    nikada neće postati opasna.
  • 4:55 - 4:57
    Dr Juda Folkman, koji je bio moj mentor
  • 4:57 - 5:00
    i koji je pionir na polju angiogeneze,
  • 5:00 - 5:03
    jednom je ovo nazvao "rak bez bolesti".
  • 5:04 - 5:07
    Znači sposobnost tela da balansira angiogenezu,
  • 5:07 - 5:09
    kada funkcioniše ispravno,
  • 5:09 - 5:11
    sprečava krvne sudove da hrane rak.
  • 5:11 - 5:13
    Ispostavlja se da je ovo
  • 5:13 - 5:16
    jedan od najvažnijih odbrambenih mehanizama
  • 5:16 - 5:18
    protiv raka.
  • 5:18 - 5:20
    Ustvari, ako blokirate angiogenezu
  • 5:20 - 5:22
    i sprečite krvne sudove da stignu do ćelija raka,
  • 5:22 - 5:24
    tumori jednostavno ne mogu da rastu.
  • 5:24 - 5:26
    Ali kada nastane angiogeneza,
  • 5:26 - 5:29
    tumori mogu eksponencijalno da rastu.
  • 5:29 - 5:31
    Ovo je način na koji
  • 5:31 - 5:33
    jedan rak od bezopasnog
  • 5:33 - 5:35
    postaje smrtonosan.
  • 5:35 - 5:37
    Ćelije raka mutiraju
  • 5:37 - 5:39
    i stiču sposobnost da otpuštaju
  • 5:39 - 5:41
    mnoge od ovih angiogenskih faktora, prirodnog đubriva,
  • 5:41 - 5:43
    koji remete ravnotežu u korist krvnih sudova
  • 5:43 - 5:45
    prodirući u rak.
  • 5:45 - 5:47
    I kada ti sudovi prodru u rak,
  • 5:47 - 5:50
    on se širi i može da prodre u okolna tkiva.
  • 5:50 - 5:52
    I isti krvni sudovi koji hrane tumore
  • 5:52 - 5:55
    omogućavaju ćelijama raka da uđu u cirkulaciju
  • 5:55 - 5:57
    kao metastaze.
  • 5:57 - 6:00
    I nažalost, u ovoj kasnoj fazi raka
  • 6:00 - 6:02
    se on najčešće
  • 6:02 - 6:04
    dijagnostikuje,
  • 6:04 - 6:06
    kada je angiogeneza uključena
  • 6:06 - 6:09
    i ćelije raka rastu kao lude.
  • 6:10 - 6:12
    Dakle, ako je angiogeneza
  • 6:12 - 6:14
    granica između
  • 6:14 - 6:17
    bezopasnog i opasnog raka,
  • 6:17 - 6:20
    onda je jedan veliki deo u revoluciji angiogeneze
  • 6:20 - 6:22
    novi pristup tretmanu raka,
  • 6:22 - 6:25
    prekidanjem snabdevanja krvlju.
  • 6:25 - 6:28
    Ovo nazivamo terapijom antiangiogenezom
  • 6:28 - 6:30
    i to je potpuno drugačije od hemoterapije
  • 6:30 - 6:32
    jer selektivno cilja
  • 6:32 - 6:35
    krvne sudove koji hrane rak.
  • 6:35 - 6:37
    Ovo možemo da uradimo jer se
  • 6:37 - 6:39
    krvni sudovi tumora razlikuju od normalnih, zdravih
  • 6:39 - 6:41
    sudova koje vidimo na drugim mestima u telu.
  • 6:41 - 6:43
    Oni su abnormalni;
  • 6:43 - 6:45
    vrlo su slabo napravljeni
  • 6:45 - 6:47
    i zbog toga su veoma osetljivi
  • 6:47 - 6:49
    na tretmane koji ih ciljaju.
  • 6:50 - 6:52
    Kao rezultat toga, kada obolelima od raka
  • 6:52 - 6:54
    damo ovakvu terapiju -
  • 6:54 - 6:57
    ovde, eksperimentalni lek za gliom,
  • 6:57 - 6:59
    koji je vrsta tumora na mozgu -
  • 6:59 - 7:02
    možete videti da se javljaju ozbiljne promene
  • 7:02 - 7:04
    kada se tumor izgladnjuje.
  • 7:04 - 7:06
    Ova žena ima rak dojke
  • 7:06 - 7:09
    koji se tretira antiangiogenetskim lekom Avastinom,
  • 7:09 - 7:11
    koji je odobrila administracija za hranu i lekove.
  • 7:11 - 7:14
    I možete videti da je oreol toka krvi
  • 7:14 - 7:17
    nestao posle tretmana.
  • 7:17 - 7:19
    Dakle, upravo sam vam pokazao
  • 7:19 - 7:21
    dva veoma različita tipa raka
  • 7:21 - 7:24
    koji su reagovali na antiangiogenetsku terapiju.
  • 7:24 - 7:26
    Pre nekoliko godina sam se zapitao,
  • 7:26 - 7:28
    "Možemo li ovo da odvedemo korak dalje,
  • 7:28 - 7:30
    i lečimo druge tumore,
  • 7:30 - 7:33
    čak i kod drugih vrsta?"
  • 7:34 - 7:36
    Ovde je devetogodišnji bokser po imenu Majlo
  • 7:36 - 7:38
    koji je imao veoma agresivni tumor
  • 7:38 - 7:41
    po imenu maligni neurofibrom, koji je rastao na njegovom ramenu.
  • 7:41 - 7:43
    Prešao mu je na pluća.
  • 7:43 - 7:45
    Njegov veterinar mu je dao tri meseca života.
  • 7:45 - 7:48
    Mi smo napravili koktel antiangiogenetskih lekova
  • 7:48 - 7:50
    koji mogu da se pomešaju s njegovom hranom,
  • 7:50 - 7:52
    kao i antiangiogenetsku kremu
  • 7:52 - 7:55
    koja se može namazati na površinu tumora.
  • 7:55 - 7:57
    I u okviru nekoliko nedelja tretmana
  • 7:57 - 8:00
    uspeli smo da usporimo rast tog raka
  • 8:00 - 8:03
    tako da smo na kraju mogli da produžimo Majlov život
  • 8:03 - 8:06
    za šest puta u odnosu na veterinarevu prognozu,
  • 8:06 - 8:09
    i to uz veoma dobar kvalitet života.
  • 8:09 - 8:12
    Nakon toga smo lečili više od 600 pasa.
  • 8:12 - 8:14
    Imamo oko 60% učinka
  • 8:14 - 8:16
    i poboljšanog opstanka ovih ljubimaca
  • 8:16 - 8:19
    koji bi bili uspavani.
  • 8:19 - 8:21
    Pokazaću vam dva
  • 8:21 - 8:23
    još interesantnija primera.
  • 8:23 - 8:25
    Ovo je dvadesetogodišnji delfin koji živi na Floridi,
  • 8:25 - 8:27
    i ona je imala ove lezije u ustima
  • 8:27 - 8:29
    koje su se, tokom tri godine
  • 8:29 - 8:32
    razvile u invazivne, slojevite ćelije raka.
  • 8:32 - 8:35
    Napravili smo antiangiogenetsku pastu.
  • 8:35 - 8:37
    Tri puta nedeljno smo je
  • 8:37 - 8:39
    nanosili na rak.
  • 8:39 - 8:41
    Tokom sedam meseci
  • 8:41 - 8:43
    rak je u potpunosti nestao,
  • 8:43 - 8:46
    a rezultati biopsije bili su normalni.
  • 8:47 - 8:49
    Ovde je rak koji raste na usni
  • 8:49 - 8:51
    jednog trkačkog konja koji se zove Ginis.
  • 8:51 - 8:54
    To je veoma, veoma smrtonosna vrsta raka po imenu angiosarkom.
  • 8:54 - 8:56
    Već se proširio na njegove limfne čvorove,
  • 8:56 - 8:59
    tako da smo koristili kremu za usnu,
  • 8:59 - 9:02
    kao i koktel, kako bismo ga lečili iznutra
  • 9:02 - 9:04
    i spolja.
  • 9:04 - 9:06
    I u roku od šest meseci
  • 9:06 - 9:09
    potpuno se oporavio.
  • 9:09 - 9:12
    A evo ga šest godina posle,
  • 9:12 - 9:15
    Ginis, sa svojim srećnim vlasnikom.
  • 9:15 - 9:18
    (aplauz)
  • 9:18 - 9:20
    Očigledno da se antiangiogenetska terapija
  • 9:20 - 9:23
    može koristiti za razne vrste tumora.
  • 9:23 - 9:25
    Ustvari, prva pionirska lečenja,
  • 9:25 - 9:27
    namenjena ljudima kao i životinjama,
  • 9:27 - 9:29
    već postaju dostupna.
  • 9:29 - 9:32
    Postoji 12 različitih lekova, 11 različitih vrsta raka,
  • 9:32 - 9:34
    ali pravo pitanje je:
  • 9:34 - 9:36
    koliko su oni dobri u praksi?
  • 9:36 - 9:39
    Evo podataka o izlečenim pacijentima
  • 9:39 - 9:41
    od osam različitih vrsta raka.
  • 9:41 - 9:43
    Ovi podaci predstavljaju vreme preživljavanja
  • 9:43 - 9:45
    koje je uzeto iz ere
  • 9:45 - 9:47
    kada su bile dostupne samo
  • 9:47 - 9:50
    hemoterapija ili operacija ili radijacija.
  • 9:50 - 9:52
    Ali počevši od 2004.
  • 9:52 - 9:54
    kada su prve antioangiogenetske terapije postale dostupne,
  • 9:54 - 9:56
    možete videti da je
  • 9:56 - 9:58
    za 70 do 100 procenata
  • 9:58 - 10:00
    povećano preživljavanje
  • 10:00 - 10:03
    za ljude sa rakom bubrega, višestrukim mijelomima,
  • 10:03 - 10:06
    kolorektalnim rakom i gastrointestinalnim stromalnim tumorom.
  • 10:07 - 10:09
    To je impresivno.
  • 10:09 - 10:12
    Ali za druge tumore i vrste raka
  • 10:12 - 10:15
    poboljšanja su skromna.
  • 10:15 - 10:17
    Tako sam se zapitao,
  • 10:17 - 10:20
    "Zašto nismo uspeli da postignemo više?"
  • 10:20 - 10:22
    A odgovor je, po meni, očigledan;
  • 10:22 - 10:24
    lečimo rak prekasno,
  • 10:24 - 10:26
    kada se već smesti
  • 10:26 - 10:29
    i često, već se i raširio i metastazirao.
  • 10:29 - 10:31
    I kao doktor, ja znam da,
  • 10:31 - 10:34
    kada bolest uznapreduje,
  • 10:34 - 10:36
    postizanje izlečenja
  • 10:36 - 10:39
    može biti teško, ako ne i nemoguće.
  • 10:39 - 10:41
    Onda sam se vratio na biologiju
  • 10:41 - 10:43
    angiogeneze
  • 10:43 - 10:45
    i počeo da razmišljam:
  • 10:45 - 10:47
    da li bi lek za rak
  • 10:47 - 10:50
    mogla da bude prevencija angiogeneze,
  • 10:50 - 10:52
    pobeda raka u njegovoj igri
  • 10:52 - 10:55
    tako da rak nikada ne postane opasan?
  • 10:56 - 10:58
    Ovo bi moglo da pomogne zdravim ljudima
  • 10:58 - 11:00
    kao i onima koji su već pobedili rak
  • 11:00 - 11:02
    jednom ili dva puta
  • 11:02 - 11:05
    i žele da nađu način da se on ne vrati.
  • 11:05 - 11:08
    Dakle, da bih pronašao način da sprečim angiogenezu kod raka,
  • 11:08 - 11:10
    vratio sam se na uzroke raka.
  • 11:10 - 11:12
    I ono što me je stvarno kopkalo,
  • 11:12 - 11:14
    je kad sam video da ishrana
  • 11:14 - 11:16
    učestvuje sa 30 do 35%
  • 11:16 - 11:19
    u rakovima koji uzrok imaju u okruženju.
  • 11:19 - 11:21
    Sad, očigledno bi bilo da razmišljamo
  • 11:21 - 11:24
    o tome šta bismo mogli da izbacimo iz ishrane, da smanjimo.
  • 11:25 - 11:28
    Ali ja sam imao potpuno suprotan pristup
  • 11:28 - 11:31
    i počeo da pitam: šta bismo mogli da dodamo našoj ishrani
  • 11:31 - 11:34
    što je prirodno antiangiogenetsko,
  • 11:34 - 11:36
    što bi moglo da ojača odbrambeni sistem tela
  • 11:36 - 11:39
    i pobedi te krvne sudove koji hrane rak?
  • 11:39 - 11:42
    Drugim rečima, možemo li da jedemo da bismo izgladneli rak?
  • 11:43 - 11:45
    Pa, odgovor je da.
  • 11:45 - 11:47
    I pokazaću vam kako.
  • 11:47 - 11:49
    Naše istraživanje ovoga
  • 11:49 - 11:52
    odvelo nas je na pijacu, na farmu i među začine,
  • 11:52 - 11:54
    jer otkrili smo
  • 11:54 - 11:56
    da nam je majka priroda podarila veliki broj
  • 11:56 - 11:58
    hrane i pića i bilja
  • 11:58 - 12:00
    koja sadrže prirodne inhibitore
  • 12:00 - 12:02
    angiogeneze.
  • 12:02 - 12:04
    Evo sistema za test koji smo razvili.
  • 12:04 - 12:06
    U centru je krug iz kog stotine krvnih sudova
  • 12:06 - 12:08
    polaze u obliku zvezde.
  • 12:08 - 12:10
    Možemo koristiti ovaj sistem
  • 12:10 - 12:12
    za testiranje hranljivih faktora
  • 12:12 - 12:15
    u koncentracijama koje se dobijaju putem jela.
  • 12:15 - 12:17
    Pokazaću vam šta se dešava kada stavimo
  • 12:17 - 12:20
    ekstrakt crnog grožđa.
  • 12:20 - 12:22
    Aktivni sastojak je resveratrol.
  • 12:22 - 12:24
    Može se naći i u crnom vinu.
  • 12:24 - 12:27
    Ovo inhibira abnormalnu angiogenezu
  • 12:27 - 12:29
    za 60 procenata.
  • 12:29 - 12:32
    Evo šta se dešava kada dodamo ekstrakt jagoda.
  • 12:32 - 12:35
    To veoma moćno inhibira angiogenezu.
  • 12:35 - 12:38
    I ekstrakt soje.
  • 12:39 - 12:41
    A evo i naše rastuće liste
  • 12:41 - 12:43
    antiangiogenetskih pića i hrane
  • 12:43 - 12:45
    koje želimo da proučimo.
  • 12:45 - 12:47
    I mislimo da za svaku vrstu
  • 12:47 - 12:49
    hrane postoje različite snage
  • 12:49 - 12:52
    u okviru različitih vrsta i varijacija.
  • 12:52 - 12:54
    I ovo želimo da merimo jer,
  • 12:54 - 12:56
    pa, kad jedete jagode
  • 12:56 - 12:58
    ili pijete čaj,
  • 12:58 - 13:00
    zašto ne biste izabrali onaj koji je najjači
  • 13:00 - 13:02
    u prevenciji raka.
  • 13:02 - 13:05
    Evo četiri različita čaja koja smo testirali.
  • 13:05 - 13:07
    Oni su svi uobičajeni,
  • 13:07 - 13:09
    kineski jasmin, vrsta japanskog zelenog čaja,
  • 13:09 - 13:11
    Earl Grey i posebna mešavina koju smo mi pripremili.
  • 13:11 - 13:13
    I jasno možete videti
  • 13:13 - 13:15
    da čajevi varijaju u snazi
  • 13:15 - 13:18
    od manje snažnog do snažnijeg.
  • 13:18 - 13:20
    Ali ono što je super
  • 13:20 - 13:22
    je kad smo pomešali dva
  • 13:22 - 13:24
    manje snažna čaja,
  • 13:24 - 13:26
    ta kombinacija, mešavina,
  • 13:26 - 13:29
    snažnija je od oba čaja posebno.
  • 13:29 - 13:32
    To znači da postoji sinergija hrane.
  • 13:34 - 13:36
    Evo još nekih podataka iz naših testiranja.
  • 13:36 - 13:39
    E sad, u laboratoriji simuliramo angiogenezu tumora,
  • 13:39 - 13:41
    što je prikazano crnim stupcem.
  • 13:41 - 13:44
    Koristeći ovaj sistem možemo da testiramo snagu lekova protiv raka.
  • 13:44 - 13:46
    Dakle, kraći stubac,
  • 13:46 - 13:49
    manje angiogeneze, to je dobro.
  • 13:49 - 13:51
    A evo i nekih uobičajenih lekova
  • 13:51 - 13:53
    za koje se smatra da smanjuju rizik
  • 13:53 - 13:55
    od raka kod ljudi.
  • 13:55 - 13:57
    Statini, antizapaljenski lekovi bez steroida,
  • 13:57 - 13:59
    i još neki,
  • 13:59 - 14:02
    oni takođe inhibiraju angiogenezu.
  • 14:02 - 14:04
    A evo i faktora ishrane
  • 14:04 - 14:07
    koji idu rame uz rame sa ovim lekovima.
  • 14:07 - 14:09
    Možete videti da oni očigledno imaju svoje,
  • 14:09 - 14:11
    a u nekim slučajevima su i jači
  • 14:11 - 14:13
    od običnih lekova.
  • 14:13 - 14:15
    Soja, peršun, beli luk,
  • 14:15 - 14:17
    grožđe, bobice,
  • 14:17 - 14:19
    mogao bih da odem kući i skuvam ukusan
  • 14:19 - 14:21
    obrok sa ovim sastojcima.
  • 14:21 - 14:23
    Zamislite da možemo da napravimo
  • 14:23 - 14:25
    prvi sistem da ocenjivanje hrane
  • 14:25 - 14:27
    gde bismo mogli da bodujemo hranu
  • 14:27 - 14:29
    prema tome kolika su im antiangiogenetska
  • 14:29 - 14:31
    i svojstva koja preveniraju rak.
  • 14:31 - 14:34
    I to ćemo upravo sada da uradimo.
  • 14:34 - 14:36
    Sad, pokazao sam vam gomilu podataka iz laboratorije,
  • 14:36 - 14:38
    a pravo pitanje je:
  • 14:38 - 14:40
    kakvi su dokazi na ljudima,
  • 14:40 - 14:42
    da konzumiranje određene hrane može smanjiti
  • 14:42 - 14:45
    angiogenezu kod raka?
  • 14:45 - 14:47
    Pa, najbolji primer koji znam
  • 14:47 - 14:49
    je studija o 79.000 muškaraca
  • 14:49 - 14:51
    koji su praćeni preko 20 godina,
  • 14:51 - 14:53
    u kojoj je utvrđeno da je muškarcima koji
  • 14:53 - 14:55
    su konzumirali kuvani paradajz dva do tri
  • 14:55 - 14:58
    puta nedeljno, rizik od razvijanja raka
  • 14:58 - 15:01
    prostate bio smanjen za 50%.
  • 15:01 - 15:04
    Sad, znamo da je paradajz dobar izvor likopena,
  • 15:04 - 15:07
    a likopen je antiangiogenetski.
  • 15:07 - 15:09
    Ali ono što je iz ove studije još interesantnije
  • 15:09 - 15:12
    je da oni muškarci kod kojih se ipak razvio rak prostate,
  • 15:12 - 15:15
    oni koji su jeli više porcija paradajz sosa,
  • 15:15 - 15:17
    oni su imali manje krvnih sudova
  • 15:17 - 15:19
    koji su hranili rak.
  • 15:19 - 15:21
    Dakle ova ljudska studija je glavni primer
  • 15:21 - 15:23
    toga kakav uticaj antiangiogenetske supstance,
  • 15:23 - 15:26
    koje su prisutne u hrani i konzumiraju se u praktičnim količinama,
  • 15:26 - 15:28
    mogu imati na rak.
  • 15:28 - 15:30
    A sada proučavamo
  • 15:30 - 15:32
    ulogu zdrave ishrane
  • 15:32 - 15:35
    sa Dinom Ornišem i kalifornijskim i Tufts univerzitetom,
  • 15:35 - 15:38
    ulogu ove zdrave ishrane na markere angiogeneze
  • 15:38 - 15:41
    koje možemo da pronađemo u krvotoku.
  • 15:41 - 15:44
    Sad, očigledno da ovo što sam podelio s vama ima neke široke implikacije,
  • 15:44 - 15:46
    čak i dalje od proučavanja raka.
  • 15:46 - 15:49
    Jer ako smo u pravu, to bi moglo uticati na obrazovanje potrošača,
  • 15:49 - 15:51
    restorane, javno zdravlje,
  • 15:51 - 15:53
    čak i na industriju osiguranja.
  • 15:53 - 15:55
    Zapravo, neke osiguravajuće kompanije
  • 15:55 - 15:57
    već počinju da razmišljaju u skladu sa ovim.
  • 15:57 - 16:00
    Pogledajte ovaj oglas iz Blue Cross Blue Shield iz Minesote.
  • 16:01 - 16:03
    I za mnoge ljude širom sveta
  • 16:03 - 16:05
    prevencija raka ishranom
  • 16:05 - 16:07
    može biti jedino praktično rešenje
  • 16:07 - 16:10
    jer ne mogu svi da priušte skupa lečenja
  • 16:10 - 16:12
    ali svi mogu imati koristi od
  • 16:12 - 16:15
    zdrave ishrane koja se zasniva na lokalnim, održivim
  • 16:15 - 16:17
    antiangiogenetskim usevima.
  • 16:18 - 16:20
    Sada, konačno,
  • 16:20 - 16:22
    pričam o hrani,
  • 16:22 - 16:24
    pričam vam i o raku,
  • 16:24 - 16:27
    ali ima još samo jedna bolest o kojoj moram da vam ispričam,
  • 16:27 - 16:29
    a to je gojaznost.
  • 16:29 - 16:31
    Ispostavlja se da
  • 16:31 - 16:33
    masno tkivo, salo,
  • 16:33 - 16:35
    veoma zavisi od angiogeneze.
  • 16:35 - 16:38
    I kao i tumor, salo se širi kad se krvni sudovi množe.
  • 16:38 - 16:41
    Znači pitanje je: možemo li da smanjimo salo
  • 16:41 - 16:43
    tako što ćemo mu prekinuti dotok krvi?
  • 16:43 - 16:46
    Gornja krivulja pokazuje telesnu masu
  • 16:46 - 16:48
    genetski gojaznog miša
  • 16:48 - 16:50
    koji neprekidno jede,
  • 16:50 - 16:53
    dok se ne pretvori u ovakvu krznenu tenisku lopticu.
  • 16:54 - 16:57
    A donja krivulja je težina normalnog miša.
  • 16:57 - 16:59
    Ako uzmete gojaznog miša i date mu
  • 16:59 - 17:01
    inhibitor antiangiogeneze, on izgubi na težini.
  • 17:01 - 17:03
    Prekinete tretman, opet se ugoji.
  • 17:03 - 17:05
    Ponovo počnete tretman, opet izgubi na težini.
  • 17:05 - 17:07
    Prekinete tretman, opet se ugoji.
  • 17:07 - 17:09
    I ustvari, možete da menjate težinu gore dole
  • 17:09 - 17:12
    samo inhibiranjem angiogeneze.
  • 17:12 - 17:14
    Znači ovaj pristup koji imamo za prevenciju raka
  • 17:14 - 17:16
    možda može da se primeni
  • 17:16 - 17:18
    i na gojaznost.
  • 17:18 - 17:20
    Stvarno veoma interesantna stvar u vezi s ovim
  • 17:20 - 17:22
    je da ne možemo gojaznom mišu
  • 17:22 - 17:24
    smanjiti težinu više
  • 17:24 - 17:27
    nego što bi trebala da bude težina normalnog miša.
  • 17:27 - 17:29
    Drugim rečima, ne možemo napraviti miševe super modele.
  • 17:29 - 17:31
    (smeh)
  • 17:31 - 17:33
    I to govori o ulozi angiogeneze
  • 17:33 - 17:36
    u regulaciji zdravih vrednosti.
  • 17:36 - 17:38
    Albert Snet-Đerđ je jednom rekao da se
  • 17:38 - 17:41
    "Otkriće sastoji u tome da vidimo ono što svi vide,
  • 17:41 - 17:43
    i da mislimo da ono što niko nije mislio."
  • 17:43 - 17:45
    Nadam se da sam vas ubedio
  • 17:45 - 17:48
    da, kod bolesti kao što su rak, gojaznost i neke druge,
  • 17:48 - 17:50
    može biti veoma moćno
  • 17:50 - 17:53
    da se napadne njihov zajednički imenitelj, angiogeneza.
  • 17:53 - 17:56
    I to je ono što ja mislim da je svetu potrebno sada. Hvala.
  • 17:56 - 18:07
    (aplauz)
  • 18:07 - 18:10
    Džun Koen: Dakle ovi lekovi nisu -
  • 18:10 - 18:13
    oni nisu deo rasprostranjenog lečenja raka u ovom trenutku.
  • 18:13 - 18:15
    Za nekoga ko ima rak,
  • 18:15 - 18:17
    šta biste preporučili?
  • 18:17 - 18:20
    Da li preporučujete, većini obolelih od raka, da traže ove tretmane?
  • 18:20 - 18:22
    Vilijam Li: Postoje antiangiogenetski lekovi
  • 18:22 - 18:24
    koje je odobrila administracija za lekove.
  • 18:24 - 18:26
    I ako ste oboleli od raka,
  • 18:26 - 18:28
    ili radite za nekog ili zastupate nekog ko jetse,
  • 18:28 - 18:30
    trebalo bi da ih tražite.
  • 18:30 - 18:33
    Postoji i mnogo kliničkih proba.
  • 18:33 - 18:36
    Fondacija Angiogeneze prati skoro 3000 kompanija,
  • 18:36 - 18:38
    a postoji još oko 100
  • 18:38 - 18:40
    lekova u najavi.
  • 18:40 - 18:42
    Dakle razmislite o postojećim,
  • 18:42 - 18:44
    tražite kliničke probe,
  • 18:44 - 18:46
    ali između onoga što lekari mogu da učine za vas,
  • 18:46 - 18:48
    moramo početi da se pitamo šta možemo da učinimo za sebe.
  • 18:48 - 18:50
    Ovo je jedna od tema o kojima pričam,
  • 18:50 - 18:52
    možemo se osnažiti da uradimo one stvari
  • 18:52 - 18:54
    koje lekari ne mogu da urade za nas,
  • 18:54 - 18:56
    a to je da iskoristimo znanje i krenemo u akciju.
  • 18:56 - 18:59
    I ako nam je majka priroda dala neke znake,
  • 18:59 - 19:01
    mislimo da se nova budućnost možda
  • 19:01 - 19:03
    nalazi u vrednosti onoga što jedemo.
  • 19:03 - 19:06
    A ono što jedemo jeste naša hemoterapija tri puta dnevno.
  • 19:06 - 19:08
    DžK: Dobro. Detaljije,
  • 19:08 - 19:11
    da li biste ljudima koji imaju faktor rizika
  • 19:11 - 19:14
    od raka preporučili neke preventivne tretmane
  • 19:14 - 19:16
    ili samo da istraju u zdravoj ishrani
  • 19:16 - 19:18
    sa mnogo paradajz sosa?
  • 19:18 - 19:21
    VL: Pa, znate, postoje bogati epidemiološki dokazi.
  • 19:21 - 19:23
    I mislim da, u informatičkom vremenu,
  • 19:23 - 19:25
    nije potrebno mnogo da se ode do pouzdanog izvora,
  • 19:25 - 19:27
    kao što su Pubmed, Nacionalna medicinska biblioteka,
  • 19:27 - 19:29
    i da se potraže epidemiološke studije
  • 19:29 - 19:31
    o smanjenju rizika od raka
  • 19:31 - 19:34
    na osnovu ishrane i na osnovu uobičajenih lekova.
  • 19:34 - 19:36
    A to je svakako nešto što svako može da vidi.
  • 19:36 - 19:38
    DžK: Okej. Pa, hvala Vam mnogo.
  • 19:38 - 19:40
    (aplauz)
Title:
Vilijam Li: Možemo li da jedemo da bismo izgladneli rak?
Speaker:
William Li
Description:

Vilijam Li (William Li) predstavlja novi način razmišljanja o lečenju raka: angiogeneza, ciljanje na krvne sudove koji hrane tumor. Značajan prvi (i najbolji) korak: konzumiranje hrane koja pobeđuje rak u njegovoj sopstvenoj igri.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
19:41
Ivana Korom added a translation

Serbian subtitles

Revisions