< Return to Video

The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka

  • 0:01 - 0:10
    KAPITULLI I.
  • 0:10 - 0:17
    Një mëngjes, si Gregor Samsa u zgjohen nga ëndrra të shqetësuar, ai zbuloi se në
  • 0:17 - 0:23
    shtrat ai kishte ndryshuar në një bug monstruoze parazitare.
  • 0:23 - 0:30
    Ai vë në forca të blinduara të vështirë-kurrizin e tij dhe pa, si ai ngriti kokën e tij deri pak, kafe e tij,
  • 0:30 - 0:37
    barkut harkuar ndahen në harkun-si seksione të ngurtë.
  • 0:37 - 0:43
    Nga kjo lartësi batanije, vetëm për të gatshëm për të slide off plotësisht, vështirë se mund
  • 0:43 - 0:46
    qëndrojnë në vend.
  • 0:46 - 0:51
    Këmbët e tij të shumta, për të ardhur keq hollë në krahasim me pjesën tjetër të tij
  • 0:51 - 0:55
    perimetrin, flickered pafuqishëm para syve të tij.
  • 0:55 - 1:00
    "Çfarë ka ndodhur me mua", mendoi ai.
  • 1:00 - 1:06
    Nuk ishte ëndërr. Dhomën e tij, një dhomë e duhur për një qenie njerëzore,
  • 1:06 - 1:12
    vetem disi shumë e vogël, vë në heshtje në mes të katër njohur mure.
  • 1:12 - 1:17
    Mbi tavolinë, në të cilën një koleksion unpacked e mallrave rroba mostrës u përhap
  • 1:17 - 1:23
    se - Samsa ishte një shitës udhëtonte - varur foton që ai kishte prerë nga një
  • 1:23 - 1:29
    revistë e ilustruar pak kohë më parë dhe vendosur në një kornizë mjaft të praruar.
  • 1:29 - 1:35
    Kjo ishte një pamje të një gruaje me një kapelë dhe një boa lesh lesh.
  • 1:35 - 1:41
    Ajo u ul ngritur atje, heqjen dorë në drejtim të shikuesit të paaftë të ngurta lesh
  • 1:41 - 1:44
    në të cilin gjithë parakrahun e saj ishin zhdukur.
  • 1:44 - 1:49
    Shikim Gregor e pastaj u kthye në dritare.
  • 1:49 - 1:54
    Moti zymtë - pika shiut binin dëgjueshme poshtë në dritare metalike
  • 1:54 - 1:57
    parvaz - e bëri atë shumë melankolik.
  • 1:57 - 2:03
    "Pse nuk mbaj fjetur për një kohë pak më të gjatë dhe të harrojmë të gjitha këto
  • 2:03 - 2:05
    marrëzi, "mendoi ai.
  • 2:05 - 2:12
    Por kjo ishte tërësisht jopraktike, sepse ai është përdorur për të fjetur në anën e tij të djathtë dhe
  • 2:12 - 2:17
    në gjendjen e tij aktuale ai nuk mund të marrë veten në këtë pozicion.
  • 2:17 - 2:22
    Pa marrë parasysh se sa e vështirë ai e hodhi veten në anën e tij të djathtë, ai gjithmonë mbështjellë sërish në
  • 2:22 - 2:24
    shpinën e tij.
  • 2:24 - 2:29
    Ai duhet të ketë provuar atë njëqind herë, duke mbyllur sytë e tij që ai nuk do të ketë
  • 2:29 - 2:35
    për të parë këmbët wriggling, dha vetëm kur ai filloi të ndjehen një dritë dhimbje, e shurdhër në
  • 2:35 - 2:38
    ana e tij që ai kurrë nuk e kishte ndjerë më parë.
  • 2:38 - 2:45
    "O Zot", ai mendonte, "çfarë kërkojnë një punë që unë kam zgjedhur!
  • 2:45 - 2:48
    Dita në, ditë jashtë, në rrugë.
  • 2:48 - 2:54
    Streset e shitjes janë shumë më të mëdha se sa puna në vazhdim e sipër në zyrën kokë, dhe,
  • 2:54 - 2:58
    Përveç kësaj, unë kam për të përballuar problemet e udhëtimit, shqetësimet
  • 2:58 - 3:02
    për lidhjet tren, e keqe e parregullt
  • 3:02 - 3:08
    ushqimi, marrëdhëniet e përkohshme dhe në ndryshim të vazhdueshëm të njeriut, të cilat nuk vijnë nga
  • 3:08 - 3:13
    zemrës. Në ferr me të gjitha! "
  • 3:13 - 3:17
    Ai ndjeu një kruarje të lehtë në krye të barkut të tij.
  • 3:17 - 3:23
    Ai e shtyu veten ngadalë mbi kurrizin e tij më të ngushtë në këtë post shtrat kështu që ai mund të heqë his
  • 3:23 - 3:28
    kokë më lehtë, gjendet në pjesën itchy, e cila ishte e mbuluar plotësisht me të vogla të bardha
  • 3:28 - 3:36
    spote - ai nuk e di se çfarë për të bërë prej tyre dhe donin të ndjehen vendin me një këmbë.
  • 3:36 - 3:42
    Por ai e tërhoqi atë menjëherë, për të kontaktoni ndjehet si një dush të ftohtë në të gjithë
  • 3:42 - 3:43
    atë.
  • 3:43 - 3:46
    Ai shkau kthehet përsëri në pozicionin e tij të mëparshme.
  • 3:46 - 3:53
    "Kjo bëhet deri në fillim," ai mendonte, "e bën një njeri mjaft të idiot.
  • 3:53 - 3:55
    Një njeri duhet të ketë gjumë.
  • 3:55 - 4:01
    Salesmen të tjera udhëtojnë jetojnë si harem gratë.
  • 4:01 - 4:05
    Për shembull, kur unë kthehem në han gjatë të mëngjesit për të shkruar
  • 4:05 - 4:10
    deri urdhërat e nevojshme, këta zotërinj janë vetëm ulur deri në mëngjes.
  • 4:10 - 4:16
    Nëse unë do të përpiqen që me shefin tim, unë do të hidhet jashtë në vend.
  • 4:16 - 4:20
    Megjithatë, kush e di nëse do që të mund të mos jenë të vërtetë e mirë për mua?
  • 4:20 - 4:25
    Nëse unë nuk mbajë prapa për shkak të prindërve të mi, unë do të kemi lënë moshave më parë.
  • 4:25 - 4:30
    Unë do të kemi shkuar me shefin dhe i tha atij vetëm atë që unë mendoj se nga thellësia e mia
  • 4:30 - 4:31
    zemrës.
  • 4:31 - 4:36
    Ai do të kemi rënë të drejtën off tryezën e tij! Sa e çuditshme është që të ulen deri në atë tavolinë dhe
  • 4:36 - 4:41
    flisni poshtë për të punësuarit nga rruga deri atje.
  • 4:41 - 4:47
    Bosi ka probleme dëgjimi, në mënyrë që punonjësi ka të rritë shumë afër atij.
  • 4:47 - 4:50
    Gjithsesi, unë nuk kanë dhënë plotësisht deri se shpresa ende.
  • 4:50 - 4:56
    Pasi unë kam marrë së bashku të holla për të paguar borxhin prindërve të mi për atë - se duhet të marrë
  • 4:56 - 5:01
    edhe pesë apo gjashtë vjet - I'll bëjë atë për të sigurtë.
  • 5:01 - 5:03
    Pastaj unë do të bëjë pushim të madh.
  • 5:03 - 5:11
    Në çdo rast, tani unë kam për të marrë deri. Treni im niset në 05:00. "
  • 5:11 - 5:16
    Ai vështroi gjatë në orën me zile troket larg nga gjoks e mbathje.
  • 5:16 - 5:18
    "Mirë Perëndisë!" Mendoi ai.
  • 5:18 - 5:22
    Ishte gjysma e gjashtë të fundit, dhe ishin duke shkuar në heshtje duart në.
  • 5:22 - 5:28
    Ajo ishte kaluar gjysmë ore, tashmë gati çerek.
  • 5:28 - 5:31
    A mund të alarmit kanë dështuar në rrjet?
  • 5:31 - 5:35
    E pa nga shtrati që ishte vendosur siç duhet për 4:00.
  • 5:35 - 5:40
    Sigurisht se kishte kumbonte. Po, por ishte e mundur për të fjetur nëpër
  • 5:40 - 5:44
    se zhurma që bëri dridhen mobilje?
  • 5:44 - 5:51
    Tani, është e vërtetë se ai nuk do të fjetur qetë, por e qartë ai do të flinte edhe më thellë.
  • 5:51 - 5:56
    Megjithatë, çfarë duhet të bëjë ai tani? Treni tjetër e lënë në 07:00.
  • 5:56 - 6:00
    Për të kapur se një, ai do të kishte për të shkuar në një nxitojnë çmendur.
  • 6:00 - 6:05
    Mbledhja Mostra nuk ishte e mbushur deri akoma, dhe ai me të vërtetë nuk ndjeheni posaqërisht
  • 6:05 - 6:07
    freskët dhe aktive.
  • 6:07 - 6:13
    Dhe edhe në qoftë se ai kapet në tren, nuk kishte shmangur një goditje-me shefin,
  • 6:13 - 6:17
    sepse djali të firmës porosi do të kemi pritur për trenin 05:00 dhe
  • 6:17 - 6:20
    raportuar lajmin e mungesës së tij kohë më parë.
  • 6:20 - 6:25
    Ai ishte njeri i përkëdhelur bosi, pa shtylla kurrizore apo të shërbimit të fshehtë.
  • 6:25 - 6:29
    Mirë atëherë, çka nëse ai raportoi në të sëmurë?
  • 6:29 - 6:35
    Por kjo do të jetë tepër të turpshme dhe të dyshimta, për shkak se gjatë pesë tij
  • 6:35 - 6:40
    Gregor shërbim vjet nuk kishte qenë i sëmurë edhe një herë.
  • 6:40 - 6:44
    Bosi me siguri do të vijë me mjekun nga kompania e sigurimit shëndetësor
  • 6:44 - 6:50
    dhe do turpin prindërit e tij për djalin e tyre dembel dhe prerë të shkurtër të gjitha kundërshtimet me
  • 6:50 - 6:54
    Komentet e mjekut sigurimeve, për të
  • 6:54 - 7:00
    të gjithë ishte plotësisht i shëndetshëm, por me të vërtetë përtacë në lidhje me punën.
  • 7:00 - 7:05
    Dhe përveç kësaj, do të mjeku në këtë rast të jetë krejtësisht e gabuar?
  • 7:05 - 7:11
    Përveç një marramendje të vërtetë e tepërt pas gjumit të gjatë, Gregor në fakt mendonin
  • 7:11 - 7:16
    mjaft mirë dhe madje edhe kishte një oreks të vërtetë të fortë.
  • 7:16 - 7:22
    Ndërsa ai po mendonte të gjithë këtë gjatë në nxitim të madh, pa qenë në gjendje të bëjë
  • 7:22 - 7:27
    vendimi të marrë nga shtrati - ziles së orës ishte treguar pikërisht tre muaj për
  • 7:27 - 7:33
    shtatë - dikush trokiti në derë i kujdesshëm nga koka e krevatit.
  • 7:33 - 7:39
    "Gregor," quhet një zë - ajo ishte nëna e tij - "kjo është 06:45.
  • 7:39 - 7:42
    A nuk ju duan të jenë në rrugën tuaj? "
  • 7:42 - 7:48
    Zë të butë! Gregor ishte tronditur kur dëgjoi zërin e tij
  • 7:48 - 7:49
    përgjigjur.
  • 7:49 - 7:56
    Ajo ishte në mënyrë të qartë dhe të pagabueshme zërin e tij të mëparshme, por në të ishte e përzier, sikur
  • 7:56 - 8:02
    nga poshtë, një squeaking irrepressibly dhimbshme, e cila u largua nga fjalët pozitivisht
  • 8:02 - 8:06
    dallueshme vetëm në momentin e parë dhe të
  • 8:06 - 8:12
    shtrembëruar ato në jehonë, në mënyrë që nuk e dinte se e kishte dëgjuar
  • 8:12 - 8:13
    saktë.
  • 8:13 - 8:18
    Gregor kërkuar për t'iu përgjigjur në mënyrë të detajuar dhe të shpjegojë çdo gjë, por në këto
  • 8:18 - 8:24
    rrethana ai e mbyllur veten duke thënë, "Po, po, faleminderit nënë.
  • 8:24 - 8:28
    Unë jam marrë deri menjëherë. "
  • 8:28 - 8:33
    Për shkak të dyerve prej druri ndryshimin në zërin Gregor nuk ishte me të vërtetë e dukshme
  • 8:33 - 8:40
    jashtë, kështu që nëna e tij u qetësua me këtë shpjegim dhe riorganizoi off.
  • 8:40 - 8:44
    Megjithatë, si rezultat i bisedë të shkurtër, anëtarët e tjerë të familjes
  • 8:44 - 8:50
    u bë i vetëdijshëm se Gregor ishte ende i papritur në shtëpi, dhe tashmë babai i tij ishte
  • 8:50 - 8:55
    trokasin në një derë anësore, të dobët, por me grusht.
  • 8:55 - 8:59
    "Gregor, Gregor," quhet ai se, "çfarë po ndodh?"
  • 8:59 - 9:04
    Dhe, pas një kohe të shkurtër, ai kërkoi atë përsëri në një zë të thellë: "Gregor!"
  • 9:04 - 9:08
    Gregor! "Në derën ana tjetër, megjithatë, motra e tij
  • 9:08 - 9:09
    trokiti lehtë.
  • 9:09 - 9:11
    "Gregor? A jeni të gjithë të drejtë?
  • 9:11 - 9:18
    A keni nevojë për ndonjë gjë? "Gregor drejtuar përgjigjet në të dy drejtimet,
  • 9:18 - 9:20
    "Unë do të jetë gati menjëherë."
  • 9:20 - 9:27
    Ai bëri një përpjekje me artikulimin më të kujdesshëm dhe duke futur të gjatë pushimeve
  • 9:27 - 9:34
    në mes të fjalëve të veçanta për të hequr çdo gjë shquar nga zëri i tij.
  • 9:34 - 9:37
    Babai i tij u kthye përsëri në mëngjesin e tij.
  • 9:37 - 9:44
    Megjithatë, motra pëshpëriti, "Gregor, të hapë derën - të lutem."
  • 9:44 - 9:49
    Gregor nuk kishte ndërmend të hapte derën, por uroi vetë në emër të tij
  • 9:49 - 9:56
    masë paraprake, fituar të udhëtojnë, të mbyllje të gjitha dyert gjatë natës, madje edhe në
  • 9:56 - 9:57
    në shtëpi.
  • 9:57 - 10:04
    Së pari ai donte të ngrihen në heshtje dhe të pashqetësuar, vishem, mbi të gjitha kanë
  • 10:04 - 10:12
    mëngjes, dhe vetëm pastaj e konsiderojnë veprime të mëtejshme, për të - ai e vënë re këtë në mënyrë të qartë - duke
  • 10:12 - 10:18
    gjëra të menduarit gjatë në shtrat ai nuk do të arritur një përfundim të arsyeshëm.
  • 10:18 - 10:24
    Ai kujtoi se ai kishte tashmë shpesh ndjehet një dhimbje të lehta apo të tjera në shtrat, ndoshta
  • 10:24 - 10:29
    rezultat i një pozitë të vështirë gënjyer, të cilat më vonë doli të jetë thjesht
  • 10:29 - 10:32
    imagjinare kur ai u ngrit, dhe ai ishte
  • 10:32 - 10:36
    të etur për të parë se si fantazitë e tij të pranishëm do të zhduket gradualisht.
  • 10:36 - 10:43
    Se ndryshimi në zërin e tij nuk ishte asgjë tjetër përveç fillimin e një ftohtësi të vërtetë, një
  • 10:43 - 10:48
    sëmundje profesionale të udhëtarëve komerciale, jo se ai kishte
  • 10:48 - 10:51
    dyshimin më të vogël.
  • 10:51 - 10:54
    Ajo ishte shumë e lehtë për të hedhur mënjanë batanije.
  • 10:54 - 11:00
    Ai kishte nevojë vetëm për të shtyjë veten deri pak, dhe ajo ra në vetvete.
  • 11:00 - 11:06
    Por, për të vazhduar ishte i vështirë, veçanërisht për shkak se ai ishte aq jashtëzakonisht të gjerë.
  • 11:06 - 11:11
    Ai kishte nevojë për armë dhe duart për të nxitur veten drejtë.
  • 11:11 - 11:18
    Në vend të këtyre, megjithatë, ai kishte vetëm gjymtyrë të vogla të cilat kanë qenë vazhdimisht në lëvizje
  • 11:18 - 11:25
    me mocionet shumë të ndryshme dhe të cilat, përveç kësaj, ai ishte në gjendje të kontrollit.
  • 11:25 - 11:32
    Nëse ai donte të bëj një prej tyre, atëherë ajo ishte e para për të zgjeruar vetë, dhe nëse ai
  • 11:32 - 11:38
    arritur në fund duke bërë atë që ai e donte me këtë gjymtyrë, në ndërkohë të gjithë të tjerët,
  • 11:38 - 11:44
    sikur të lirë të majtë, u zhvendos rreth në një agjitacion tepër të dhimbshme.
  • 11:44 - 11:51
    "Por unë nuk duhet të qëndrojë në shtrat uselessly", tha Gregor për veten e tij.
  • 11:51 - 12:00
    Në fillim ai donte të ngrihem nga shtrati me pjesën e poshtme të trupit të tij, por kjo më e ulët
  • 12:00 - 12:05
    pjesë - e cila, nga mënyra, ai nuk kishte parë ende në dhe të cilat ai gjithashtu nuk mund të
  • 12:05 - 12:09
    picture në mënyrë të qartë - provuar veten shumë e vështirë për të lëvizur.
  • 12:09 - 12:15
    Përpjekja shkoi aq ngadalë.
  • 12:15 - 12:20
    Kur, duke bërë pothuajse e furishëm, ai më në fund hodhën veten përpara me të gjitha tij
  • 12:20 - 12:27
    forcës dhe pa menduar, ai zgjodhi drejtimin e tij gabimisht, dhe ai goditi më të ulët
  • 12:27 - 12:29
    shtyllë e shtratit të vështirë.
  • 12:29 - 12:35
    Dhimbje e dhunshme ai ndjehet shpallur atij se pjesa e poshtme e trupit të tij ishte në
  • 12:35 - 12:37
    ndoshta momentin më të ndjeshme.
  • 12:37 - 12:44
    Kështu, ai u përpoq për të marrë pjesën e sipërme nga trupin e tij të krevatit të parë dhe ktheu kokën me kujdes
  • 12:44 - 12:47
    drejt buzë të shtratit.
  • 12:47 - 12:53
    Ai arriti të bëjë këtë me lehtësi, dhe në dritën e gjerësinë e saj dhe pesha e trupit në masë e tij në
  • 12:53 - 12:58
    fundit pasoi ngadalë kthyer të kokës.
  • 12:58 - 13:04
    Por si ai më në fund ngriti kokën e tij jashtë krevat në ajër të hapur, ai u bë i shqetësuar
  • 13:04 - 13:08
    duke ecur përpara në lidhje me ndonjë të mëtejshme në këtë mënyrë, për të nëse ai lejoi veten
  • 13:08 - 13:11
    përfundimisht të bjerë nga ky proces, ai
  • 13:11 - 13:15
    do të marrë një mrekulli për të parandaluar kokën e tij nga marrja e plagosur.
  • 13:15 - 13:20
    Dhe me çdo kusht ai nuk duhet të humbasin vetëdijen tani.
  • 13:20 - 13:24
    Ai preferoi të mbetet në shtrat.
  • 13:24 - 13:31
    Megjithatë, pas një përpjekje të ngjashme, ndërkohë që ai vë përsëri atje, sighing si më parë, dhe
  • 13:31 - 13:38
    edhe një herë pa gjymtyrët e tij të vogël duke luftuar njëri-tjetrin, nëse asgjë më keq se më parë,
  • 13:38 - 13:41
    dhe nuk shoh ndonjë mundësi të vendosjes së qetë
  • 13:41 - 13:46
    dhe rendin në këtë lëvizje arbitrare, ai i tha përsëri vetes se ai nuk mund të
  • 13:46 - 13:52
    mundësisht të mbetet në shtrat dhe se mund të jetë gjëja më e arsyeshme për të sakrifikuar
  • 13:52 - 13:55
    çdo gjë sikur të kishte edhe më të vogël
  • 13:55 - 13:58
    shpresë për të marrë veten nga shtrati në këtë proces.
  • 13:58 - 14:05
    Në të njëjtin moment, megjithatë, ai nuk harroi të kujtoj veten e tij nga koha në kohë
  • 14:05 - 14:12
    për faktin se qetë - të vërtetë calmest - reflektimi mund të jetë më mirë se më
  • 14:12 - 14:13
    hutuar vendime.
  • 14:13 - 14:22
    Në momente të tilla, ai drejtoi shikimin e tij si pikërisht si ai mund të drejt dritares,
  • 14:22 - 14:27
    por për fat të keq kishte pak gëzim sigurt që do të kishte nga një shikim në
  • 14:27 - 14:32
    mjegull mëngjes, e cila fshehur edhe anën tjetër të rrugës të ngushtë.
  • 14:32 - 14:40
    "Kjo është tashmë 07:00," tha ai për veten e tij në grevë e fundit të alarmit
  • 14:40 - 14:46
    , ora "tashmë 07:00 dhe ende të tillë një mjegull".
  • 14:46 - 14:52
    Dhe për pak kohë më të gjatë ai vë në heshtje me frymëmarrje të dobët, sikur ndoshta
  • 14:52 - 14:58
    duke pritur për kushte normale dhe të natyrshme për të ridalë nga qetësi të plotë.
  • 14:58 - 15:05
    Por pastaj tha me vete, "Para se ajo godet një të kaluar të tremujorit të shtatë, çfarëdo
  • 15:05 - 15:09
    ndodh Unë duhet të jenë plotësisht nga shtrati.
  • 15:09 - 15:14
    Përveç kësaj, deri atëherë dikush nga zyra do të mbërrijë për të pyetur për mua, sepse
  • 15:14 - 15:18
    zyra do të hapet para 07:00. "
  • 15:18 - 15:24
    Dhe ai bëri një përpjekje më pas në të gjithë gjatësinë shkëmbin e trupit nga shtrat me një
  • 15:24 - 15:26
    lëvizje uniforme.
  • 15:26 - 15:31
    Nëse ai le veten të bjerë nga shtrati në këtë mënyrë, kokën e tij, e cila në rrjedhën e
  • 15:31 - 15:38
    rënies ai kishte ndërmend të heqë dorë ndjeshëm, ndoshta do të mbeten pa dëmtime.
  • 15:38 - 15:44
    Shpinën e tij duket të jetë e vështirë, asgjë nuk do të ndodhë me të vërtetë se si rezultat i
  • 15:44 - 15:45
    bien.
  • 15:45 - 15:51
    Rezervimin e tij më i madh ishte një merak për zhurma e madhe që bien duhet të krijojë
  • 15:51 - 15:58
    dhe e cila me sa duket do të zgjoj, nëse jo frikë, atëherë të paktën të bëjnë në anën tjetër
  • 15:58 - 16:00
    anën e të gjitha dyert.
  • 16:00 - 16:04
    Megjithatë, ajo kishte të gjykohet.
  • 16:04 - 16:09
    Siç Gregor ishte në procesin e heqjes veten gjysma nga shtrati - metoda e re ishte
  • 16:09 - 16:16
    më shumë një lojë shumë se një përpjekje, që kishte nevojë vetëm për shkëmb me një ritëm të vazhdueshëm - ai
  • 16:16 - 16:22
    goditi sa e lehtë e gjithë kjo do të ishte nëse dikush do të vijë në ndihmë të tij.
  • 16:22 - 16:27
    Dy njerëz të fuqishëm - ai mendonte e babait të tij dhe shërbëtore - do të ishte mjaft e
  • 16:27 - 16:29
    mjaftueshme.
  • 16:29 - 16:34
    Ata do të kishin vetëm për të nxitur armët e tyre nën hark prapa tij për të marrë atë nga
  • 16:34 - 16:40
    shtrat, për të përkulet me ngarkesën e tyre, dhe pastaj thjesht për të ushtruar durimin dhe kujdesin se
  • 16:40 - 16:44
    ai përfundoi rrokullisje mbi dysheme, ku
  • 16:44 - 16:49
    këmbët e tij të vogël pas do, ai shpreson, të marrë një qëllim.
  • 16:49 - 16:55
    Tani, shumë pavarësisht nga fakti se dyert ishin të mbyllura, duhet të thërrasë ai me të vërtetë
  • 16:55 - 16:57
    për ndihmë?
  • 16:57 - 17:05
    Përkundër të gjitha fatkeqësinë e tij, ai nuk ishte në gjendje për të shtypur një buzëqeshje në këtë ide.
  • 17:05 - 17:10
    Ai kishte marrë tashmë në pikën ku, me figurë më fort, ai ka mbajtur tij
  • 17:10 - 17:16
    ekuilibrin me vështirësi, dhe shumë shpejt ai do të më në fund duhet të vendosë, në
  • 17:16 - 17:19
    pesë minuta do të ishte një 7:15.
  • 17:19 - 17:23
    Pastaj ka pasur një unazë në derën e banesës.
  • 17:23 - 17:28
    "Kjo është dikush nga zyra", tha ai vetë, dhe ai pothuajse ngriu, ndërsa e tij
  • 17:28 - 17:32
    gjymtyrët e vogël vetëm kërcenin rreth të gjitha të shpejtë.
  • 17:32 - 17:35
    Për një çast çdo gjë ka mbetur ende.
  • 17:35 - 17:41
    "Ata nuk janë hapur," tha Gregor me vete, të kapur deri në disa shpresën absurde.
  • 17:41 - 17:50
    Por sigurisht pastaj, si zakonisht, vajza shërbëtor me të ecurit e saj firm shkoi në derë
  • 17:50 - 17:51
    dhe e hapi.
  • 17:51 - 17:57
    Gregor e nevojshme për të dëgjuar vetëm fjala e parë e përshëndetja e vizitorëve për të njohur
  • 17:57 - 18:00
    menjëherë kush ishte, menaxher vetë.
  • 18:00 - 18:07
    Pse ishte Gregor i vetmi i dënuar për të punuar në një firmë, ku, në më të vogël
  • 18:07 - 18:13
    gabim, dikush menjëherë tërhoqi dyshimin më të mëdha?
  • 18:13 - 18:18
    Ishin të gjithë të punësuarit, atëherë kolektivisht, të gjithë të poshtër?
  • 18:18 - 18:24
    Midis tyre ishte atje, atëherë asnjë person të përkushtuar të vërtetë që, nëse ai nuk arriti të përdorë vetëm një
  • 18:24 - 18:29
    disa orë në mëngjes për punë zyre, do të bëhen abnormale nga dhembjet e
  • 18:29 - 18:34
    ndërgjegjes dhe të vërtetë të jetë në asnjë shtet të marrë nga shtrati?
  • 18:34 - 18:39
    A ishte me të vërtetë nuk të mjaftueshme për të lejuar një nxënës të bëjë hetime, nëse
  • 18:39 - 18:41
    pyetje ishte edhe e nevojshme?
  • 18:41 - 18:47
    Duhet të menaxher i vetë të vijnë, dhe në procesin e duhet që të demonstrohet për të
  • 18:47 - 18:52
    gjithë familjes pafajshëm se hetimi i kësaj të dyshimta
  • 18:52 - 18:57
    rrethanë mund t'i besohet vetëm në inteligjencën e menaxherit?
  • 18:57 - 19:03
    Dhe më shumë si pasojë e shtetit ngacmuar në të cilin këtë ide të vënë Gregor se sa si
  • 19:03 - 19:11
    rezultat i një vendimi të vërtetë, ai e nxorrën veten me gjithë fuqinë e tij nga shtrati.
  • 19:11 - 19:15
    Nuk ishte një zhurmë e mbytur me zë të lartë, por jo një përplasje të vërtetë.
  • 19:15 - 19:21
    Rënia ishte zhytur disi nga qilim dhe, përveç kësaj, ai fliste më shumë
  • 19:21 - 19:25
    elastike se sa Gregor kishte menduar.
  • 19:25 - 19:30
    Për këtë arsye zhurma shurdhër nuk ishte aq shumë i dukshëm.
  • 19:30 - 19:35
    Por ai nuk e kishte mbajtur kokën e tij me kujdes të mjaftueshëm dhe e kishte goditur atë.
  • 19:35 - 19:42
    Ai ktheu kokën, inatosur dhe në dhimbje, dhe rubbed atë në qilim.
  • 19:42 - 19:48
    "Diçka ka rënë në atje," tha menaxheri në dhomën tjetër në të majtë.
  • 19:48 - 19:53
    Gregor u përpoq të imagjinohet për veten e tij nëse diçka të ngjashme me atë që po ndodhte me
  • 19:53 - 19:57
    ai sot mund të ketë ndodhur edhe në një pikë të menaxherit.
  • 19:57 - 20:02
    Të paktën një e kishte të pranojë mundësinë e një gjë të tillë.
  • 20:02 - 20:08
    Megjithatë, sikur të japë një përgjigje të përafërt për këtë pyetje, menaxher tani, me një
  • 20:08 - 20:15
    shpëtim e çizme his lëmuar, mori disa hapa të vendosur në dhomën tjetër.
  • 20:15 - 20:19
    Nga dhoma fqinje në të djathtë motra ishte pëshpëritur për të informuar Gregor:
  • 20:19 - 20:26
    "Gregor, menaxheri është këtu." "E di", tha Gregor për veten e tij.
  • 20:26 - 20:32
    Por ai nuk guxoi të bëjë zërin e tij të lartë të mjaftueshme në mënyrë që motra e tij mund të dëgjojë.
  • 20:32 - 20:37
    "Gregor," tha babai i tij tani nga dhoma fqinje në të majtë ", z. Menaxher
  • 20:37 - 20:42
    ka ardhur dhe është pyetur se pse ju nuk e keni lënë në tren e hershme.
  • 20:42 - 20:45
    Ne nuk e dimë çfarë duhet të them atij.
  • 20:45 - 20:49
    Përveç kësaj, ai gjithashtu dëshiron të flasë për ju personalisht.
  • 20:49 - 20:53
    Pra ju lutem të hapur derën. Ai do të jetë mjaft e mirë për të falur bela
  • 20:53 - 20:56
    në dhomën tuaj. "
  • 20:56 - 21:00
    Në mes të gjithë kësaj, menaxheri i thirri në një mënyrë miqësore, "Mirë
  • 21:00 - 21:01
    në mëngjes, z. Samsa. "
  • 21:01 - 21:08
    "Ai nuk është mirë," tha nënës së tij për menaxherin, ndërsa babai i tij ishte ende duke folur
  • 21:08 - 21:12
    në derë, "Ai nuk është i mirë, më besoni, z. Manager.
  • 21:12 - 21:15
    Përndryshe si do Gregor humbasë një tren?
  • 21:15 - 21:19
    I riu ka asgjë në kokën e tij, përveç të biznesit.
  • 21:19 - 21:23
    Unë jam gati të zemëruar se ai kurrë nuk shkon jashtë gjatë natës.
  • 21:23 - 21:28
    Tani për tani ai është në qytetin e tetë ditë, por ai ka qenë në shtëpi çdo mbrëmje.
  • 21:28 - 21:35
    Ai ulet këtu me ne në tryezë dhe lexon gazetën në heshtje, ose studimet e udhëtimit të tij
  • 21:35 - 21:37
    oraret.
  • 21:37 - 21:40
    It'sa mjaft devijim një për të që të zënë veten me zbukurim me gdhendje.
  • 21:40 - 21:46
    Për shembull, ai i prerë nga një kornizë të vogël gjatë dy ose tre mbrëmje.
  • 21:46 - 21:49
    Ju do të jetë i habitur se sa bukur është.
  • 21:49 - 21:53
    Është e varur të drejtë brenda dhomës. Ju do të shihni atë menjëherë, sapo
  • 21:53 - 21:57
    Gregor hap derën. Gjithsesi, unë jam i lumtur që ju jeni këtu, z.
  • 21:57 - 21:58
    Menaxher.
  • 21:58 - 22:02
    Nga vetja, ne kurrë nuk do të kishte bërë Gregor të hapur derën.
  • 22:02 - 22:07
    Ai është aq kokëfortë, dhe ai sigurisht nuk është mirë, edhe pse ai mohoi se kjo
  • 22:07 - 22:09
    në mëngjes. "
  • 22:09 - 22:17
    "Unë jam duke ardhur menjëherë," tha Gregor ngadalë dhe me qëllim dhe nuk lëvizin, që të mos
  • 22:17 - 22:20
    për të humbur një fjalë e bisedës.
  • 22:20 - 22:26
    "Zonjë të dashur, unë nuk mund të shpjegojë atë për veten time në ndonjë mënyrë tjetër," tha menaxheri;
  • 22:26 - 22:28
    "Unë shpresoj se kjo nuk është asgjë serioze.
  • 22:28 - 22:34
    Nga ana tjetër, më duhet të them se ne njerëzit e biznesit, për fat të mirë apo fat të keq,
  • 22:34 - 22:41
    por e shikon atë, shumë shpesh kanë thjesht për të kapërcyer një sëmundje e lehtë të lehtë për
  • 22:41 - 22:43
    arsye të biznesit. "
  • 22:43 - 22:48
    "Pra, mund të z. Menaxher vijnë për të parë ju tani?" Pyeti babai i tij me padurim dhe
  • 22:48 - 22:53
    trokiti sërish në derë. "Jo", tha Gregor.
  • 22:53 - 22:58
    Në dhomën fqinje në të majtë një heshtje e dhimbshme zbritur.
  • 22:58 - 23:05
    Në dhomën fqinje në të djathtë motra filloi të dënes.
  • 23:05 - 23:09
    Pse nuk e motra e tij të shkojë me të tjerët?
  • 23:09 - 23:13
    Ajo ndoshta do të marrë vetëm deri nga shtrati tani dhe nuk e kishte filluar edhe të vishem
  • 23:13 - 23:16
    ende. Atëherë pse ishte ajo qan?
  • 23:16 - 23:21
    Sepse ai nuk ishte marrë dhe nuk ishte lejuar menaxher ne, sepse ai ishte në
  • 23:21 - 23:27
    rrezik të humbjes së pozicionit të tij, dhe sepse atëherë shefin e tij do të ngacmoj një herë prindërit e tij
  • 23:27 - 23:29
    përsëri me kërkesat e vjetër?
  • 23:29 - 23:34
    Ata ishin ndoshta shqetësime të panevojshme tani.
  • 23:34 - 23:39
    Gregor ishte ende këtu dhe nuk ishte menduar fare për braktisur familjen e tij.
  • 23:39 - 23:46
    Në këtë moment ai ishte i shtrirë drejtë atje mbi qilim, dhe askush nuk i cili dinte rreth tij
  • 23:46 - 23:50
    kusht do të kemi kërkuar seriozisht se ai le menaxheri in
  • 23:50 - 23:56
    Por Gregor nuk do të largohet shkarazi rrugën e drejtë për shkak të kësaj të vogël
  • 23:56 - 24:03
    pasjellshëm, për të cilën ai do të gjeni një justifikim të lehtë dhe të përshtatshme më vonë.
  • 24:03 - 24:08
    Ajo dukej Gregor se mund të jetë shumë më e arsyeshme për të lënë atë në paqe në
  • 24:08 - 24:13
    momentin, në vend të tij me klithma shqetësuese dhe biseda.
  • 24:13 - 24:19
    Por kjo ishte pasiguria shumë e cila në gjendje të vështirë të tjerët dhe të arsyetuar të tyre
  • 24:19 - 24:24
    sjellje. "Z. Samsa ", menaxheri i ishte tani bërtasin,
  • 24:24 - 24:27
    ngritur zërin e tij, "çfarë ka ndodhur?
  • 24:27 - 24:34
    Ju jeni barricading veten në dhomën tuaj, përgjigja me vetëm një po dhe jo, janë duke bërë
  • 24:34 - 24:40
    probleme serioze dhe të panevojshme për prindërit tuaj, dhe të lënë pas dore (I përmend këtë
  • 24:40 - 24:46
    vetëm që ra fjala) detyrat tuaja tregtare në një të vërtetë të padëgjuar e mënyrë.
  • 24:46 - 24:51
    Unë jam duke folur këtu në emër të prindërve tuaj dhe punëdhënësit tuaj, dhe unë jam
  • 24:51 - 24:58
    kërkuar që ju në të gjithë seriozitetin për një shpjegim të menjëhershëm dhe të qartë.
  • 24:58 - 24:59
    Unë jam i habitur.
  • 24:59 - 25:04
    Unë jam i habitur. Unë mendova se e dinte se si të qetë, të arsyeshëm
  • 25:04 - 25:10
    personi, dhe tani ju duket papritmas të duan të fillojnë parading rreth në disponimi pazakontë.
  • 25:10 - 25:18
    Shefi treguar më herët këtë ditë shumë të një shpjegim i mundshëm për tuaja
  • 25:18 - 25:22
    lënë pas dore - kishte të bënte me mbledhjen e parave të gatshme është besuar për ju pak kohë më parë -
  • 25:22 - 25:26
    por në të vërtetë unë pothuajse i dha fjalën time të
  • 25:26 - 25:30
    nderin që ky shpjegim nuk mund të jetë e saktë.
  • 25:30 - 25:36
    Megjithatë, tani e shoh këtu derr tuaj paimagjinueshme headedness, dhe unë jam krejtësisht i humbur
  • 25:36 - 25:39
    dëshirë të flasin për ju të vogël.
  • 25:39 - 25:44
    Dhe pozita juaj nuk është aspak më e sigurtë.
  • 25:44 - 25:48
    Fillimisht kam për qëllim të përmend të gjitha këto për ju privatisht, por që ju janë lënë
  • 25:48 - 25:53
    mua humbim kohë e mia këtu uselessly, unë nuk e di pse çështja nuk duhet të vijnë në
  • 25:53 - 25:54
    vëmendjen e prindërve tuaj.
  • 25:54 - 26:00
    Produktivitetin tuaj ka qenë gjithashtu shumë e pakënaqshme kohët e fundit.
  • 26:00 - 26:05
    Sigurisht, nuk është koha e vitit për të kryer biznes të jashtëzakonshme, ne e njohim
  • 26:05 - 26:12
    se, por një kohë të vitit për kryerjen e asnjë biznes, nuk ka gjë të tillë në të gjitha,
  • 26:12 - 26:15
    Z. Samsa, dhe një gjë e tillë nuk duhet të jetë. "
  • 26:15 - 26:22
    "Por Menaxher Z.," të quajtur Gregor, pos veten e tij dhe, në agjitacion e tij, duke harruar
  • 26:22 - 26:27
    çdo gjë tjetër, "Unë jam hapi derën menjëherë, këtë moment.
  • 26:27 - 26:32
    Një sëmundje e lehtë të vogël, një magji të trullosur, ka penguar mua nga marrja e lart.
  • 26:32 - 26:37
    Unë jam ende i shtrirë në krevat tani. Por unë jam mjaft i refreshed edhe një herë.
  • 26:37 - 26:40
    Unë jam në mes të marrë nga shtrati.
  • 26:40 - 26:46
    Vetëm të ketë durim për një moment të shkurtër! Gjërat nuk po shkojnë ashtu si kam menduar.
  • 26:46 - 26:52
    Por gjërat janë të gjithë të drejtë. Si papritur kjo mund të kapërcejë dikush!
  • 26:52 - 26:54
    Vetëm dje në mbrëmje gjithçka ishte në rregull me mua.
  • 26:54 - 26:59
    Prindërit e mi me siguri e di atë. Në fakt vetëm dje në mbrëmje kisha një
  • 26:59 - 27:00
    paralajmërim të vogla.
  • 27:00 - 27:06
    Njerëzit duhet të keni parë se në mua. Pse nuk kam raportuar se në zyrën?
  • 27:06 - 27:10
    Por, njerëzit gjithmonë mendojnë se ata do të marrë mbi sëmundjen pa pasur nevojë të qëndroni në
  • 27:10 - 27:12
    në shtëpi.
  • 27:12 - 27:15
    Z. Menaxher! Të lehtë të marrin me prindërit e mi!
  • 27:15 - 27:20
    Nuk është në të vërtetë ka bazë për kritikat që ju jeni tani duke e bërë kundër meje, dhe
  • 27:20 - 27:23
    me të vërtetë askush nuk ka thënë një fjalë për mua për këtë.
  • 27:23 - 27:28
    Ndoshta ju nuk e keni lexuar urdhërat e fundit që kam dërguar.
  • 27:28 - 27:34
    Përveç kësaj, tani unë jam që përcakton në udhëtimin tim në tren 08:00, orët e pakta "
  • 27:34 - 27:37
    Pjesa tjetër e kanë bërë më të fortë.
  • 27:37 - 27:41
    Z. Menaxher, nuk qëndrojnë. Unë do të jem në zyrën e në të drejtën e personit të
  • 27:41 - 27:45
    larg. Ju lutemi të keni mirësinë të them se dhe
  • 27:45 - 27:49
    përcjellë respekton time i pari. "
  • 27:49 - 27:55
    Ndërsa Gregor ishte shpejt blurting gjithë këtë, vështirë se i vetëdijshëm për atë që ai thoshte, ai
  • 27:55 - 28:01
    kishte lëvizur në afërsi të gjoks e mbathje, pa përpjekje, ndoshta si rezultat i
  • 28:01 - 28:03
    praktikë ai kishte tashmë kishte në shtrat, dhe tani
  • 28:03 - 28:09
    ai ishte duke u përpjekur për të ngritur veten deri në atë. Në të vërtetë, ai donte të hapur derën.
  • 28:09 - 28:15
    Të vërtetë ai donte të le veten të shihet nga dhe për të folur me menaxherin.
  • 28:15 - 28:21
    Ai ishte i prirur për të dëshmuar atë që të tjerët tani duke i kërkuar në lidhje me atë do të thotë kur e panë
  • 28:21 - 28:25
    atë. Në qoftë se ata ishin të tronditur, atëherë Gregor nuk kishte
  • 28:25 - 28:28
    më shumë përgjegjësi dhe mund të jenë të qetë.
  • 28:28 - 28:35
    Por në qoftë se ata e pranuan në heshtje çdo gjë, atëherë ai do të kishte asnjë arsye për të merakosem
  • 28:35 - 28:40
    dhe, nëse ai mori një të lëvizë, mund vërtetë të jetë në stacion rreth 08:00.
  • 28:40 - 28:45
    Në fillim ai shkau poshtë disa herë në gjoks të qetë e mbathje.
  • 28:45 - 28:52
    Por në fund ai i dha vetes një ritëm të përfundimtare dhe qëndruan drejt atje.
  • 28:52 - 28:57
    Ai nuk ishte më në të gjitha të vetëdijshëm për dhimbjet në trupin e tij të ulët, pa marrë parasysh se si ata mund të
  • 28:57 - 28:59
    ende të djeg.
  • 28:59 - 29:04
    Tani ai le veten bien në kundërshtim me pjesën e prapme të një karrige afër, në buzë të cilën ai
  • 29:04 - 29:08
    braced veten me gjymtyrët e tij të hollë.
  • 29:08 - 29:14
    Duke bërë këtë ai siguroi kontroll mbi veten e tij dhe heshtën, sepse ai tani mund të
  • 29:14 - 29:15
    dëgjoni menaxher.
  • 29:15 - 29:21
    "A e keni kuptuar një fjalë të vetme?" Menaxheri i pyeti prindërit, "A është ai duke luajtur
  • 29:21 - 29:23
    budalla me ne? "
  • 29:23 - 29:30
    "Për hir të Zotit," thirri nëna tashmë në lot, "ndoshta ai është shumë i sëmurë dhe ne jemi
  • 29:30 - 29:31
    prishjen e tij. Grete!
  • 29:31 - 29:35
    Grete! "Yelled ajo në atë pikë.
  • 29:35 - 29:37
    "Nënë?" Quhet motra nga ana tjetër.
  • 29:37 - 29:41
    Ata ishin bërë veten të kuptuar nëpërmjet dhomë Gregor së.
  • 29:41 - 29:44
    "Ju duhet të shkoni te mjeku menjëherë.
  • 29:44 - 29:46
    Gregor është i sëmurë. Nxitoni te mjeku.
  • 29:46 - 29:50
    A keni dëgjuar Gregor flisni akoma? "
  • 29:50 - 29:56
    "Kjo ishte zëri i një kafshe," tha menaxheri, i mrekullueshëm në heshtje në krahasim
  • 29:56 - 29:59
    për thirrjet e nënës. "Anna!
  • 29:59 - 30:03
    Anna! "Bërtitën babai nëpërmjet sallës në kuzhinë, duartrokitje duart e tij,
  • 30:03 - 30:06
    "Shkoj të marr një bravandreqës menjëherë!"
  • 30:06 - 30:11
    Të dy gra të reja janë duke punuar nëpër sallë me funde frushkullim - si
  • 30:11 - 30:15
    kishte motrën e tij veshur veten në mënyrë të shpejtë -?-dhe yanked të hapur dyert e
  • 30:15 - 30:17
    apartament.
  • 30:17 - 30:21
    Një nuk mund të dëgjoni dyert e mbylljes në të gjitha. Ata ndoshta kishin lënë ato hapur, siç është
  • 30:21 - 30:28
    zakonore në një apartament ku një fatkeqësi të madhe ka ndodhur.
  • 30:28 - 30:32
    Sidoqoftë, Gregor ishte bërë shumë më e qetë.
  • 30:32 - 30:37
    Të gjithë të drejtë, njerëzit nuk i kuptojnë fjalët e tij më, edhe pse ata u dukën qartë
  • 30:37 - 30:43
    të mjaftueshme për atë, më të qartë se më parë, ndoshta sepse veshët e tij kishte përdorur për të marrë
  • 30:43 - 30:44
    tyre.
  • 30:44 - 30:48
    Por të paktën njerëzit tani menduar se gjërat nuk ishin të gjithë të drejtë me të dhe ishin
  • 30:48 - 30:51
    përgatitur për të ndihmuar atë.
  • 30:51 - 30:56
    Besim dhe siguri me të cilën masat e parë ishin kryer
  • 30:56 - 30:58
    e bëri atë të ndjehen mirë.
  • 30:58 - 31:04
    Ai e ndjeu veten të përfshirë edhe një herë në rrethin e njerëzimit dhe ishte duke pritur nga
  • 31:04 - 31:10
    si mjeku dhe bravandreqës, pa bërë dallim ndërmjet tyre me ndonjë të vërtetë
  • 31:10 - 31:15
    precize, rezultatet e shkëlqyer dhe befasuese.
  • 31:15 - 31:20
    Në mënyrë që të marrë sa më të qartë zërin e një jetë e mundur për bisedë kritike
  • 31:20 - 31:26
    i cili ishte i pashmangshëm, ai kollit pak, dhe sigurisht mori probleme për të bërë këtë
  • 31:26 - 31:28
    në një mënyrë të vërtetë të ndrydhur, pasi ishte
  • 31:28 - 31:34
    mundur që edhe kjo zhurma dukej si diçka e ndryshme nga një kollë e njeriut.
  • 31:34 - 31:39
    Ai nuk besuar veten për të vendosur ndonjë më shumë.
  • 31:39 - 31:42
    Ndërkohë në dhomën tjetër është bërë me të vërtetë të qetë.
  • 31:42 - 31:48
    Ndoshta prindërit e tij ishin ulur me menaxherin në pëshpëritje tryezë, ndoshta
  • 31:48 - 31:52
    ata ishin të gjithë të prirur ndaj dëgjuar dera.
  • 31:52 - 31:58
    Gregor shtyu veten ngadalë drejt derës, me ndihmën e karrige të lehtë, le të
  • 31:58 - 32:05
    shkoni e tij atje, hodhi veten nga dera, e mbajtur veten të drejtë kundër tij - të
  • 32:05 - 32:09
    topat e gjymtyrëve e tij të vogël kishte një ngjitet pak
  • 32:09 - 32:14
    gjëra mbi ta - dhe e zuri gjumi ka një çast nga tendosje e tij.
  • 32:14 - 32:19
    Pastaj ai bëri një përpjekje për ta kthyer kyç në lock me gojën e tij.
  • 32:19 - 32:24
    Për fat të keq u duk se ai nuk kishte dhëmbë të vërtetë.
  • 32:24 - 32:27
    Si atëherë ishte ai për të rrëmbyer të mbajë të rëndësishme?
  • 32:27 - 32:33
    Por për të bërë për të cilat nofullat e tij ishin natyrisht shumë të fortë, me ndihmën e tyre ai
  • 32:33 - 32:36
    arritur të marrë kryesore me të vërtetë lëviz.
  • 32:36 - 32:41
    Ai nuk ka njoftim se ai ishte padyshim shkaktuar disa dëme në veten e tij, për një
  • 32:41 - 32:50
    lëngu kafe doli nga goja e tij, rrodhi mbi kyçe, dhe dripped mbi dysheme.
  • 32:50 - 32:53
    "Vetëm dëgjoni për një moment", tha menaxheri në dhomën tjetër, "ai është kthyer
  • 32:53 - 32:59
    kyçe. "Për Gregor se ishte një inkurajim i madh.
  • 32:59 - 33:03
    Por ata të gjithë duhet të kemi e thirrëm atë, duke përfshirë edhe babanë dhe nënën, "Come on,
  • 33:03 - 33:09
    Gregor, "ata duhet të kemi bërtisnin," do të mbajë, të vazhdojmë të punojmë në bllokohet ".
  • 33:09 - 33:14
    Imagjinuar se të gjitha përpjekjet e tij ishin duke u shoqëruar me pasiguri, ai pak poshtë
  • 33:14 - 33:19
    çmendurisht në kyçe me të gjithë forcën që ai mund të grumbullojë.
  • 33:19 - 33:24
    Si çelësi i kthyer më, ai kërcenin rreth lock.
  • 33:24 - 33:29
    Tani ai ishte mbajtur veten të drejtë vetëm me gojën e tij, dhe ai kishte për të varet mbi
  • 33:29 - 33:36
    kyçe ose pastaj shtypni atë përsëri me tërë peshën e trupit të tij, sipas nevojës.
  • 33:36 - 33:42
    Klikoni mjaft të dallueshme të bllokoj si ajo në fund u këput me të vërtetë u zgjua Gregor up.
  • 33:42 - 33:50
    Frymë thellë tha me vete, "Kështu që unë nuk ka nevojë bravandreqës," dhe ai ngriti tij
  • 33:50 - 33:55
    kokën kundër dera trajtuar për të hapur derën plotësisht.
  • 33:55 - 34:01
    Për shkak se ai kishte për të hapur derën në këtë mënyrë, ajo tashmë ishte e hapur shumë të gjerë, pa
  • 34:01 - 34:04
    ai ende po me të vërtetë të dukshme.
  • 34:04 - 34:09
    Ai e parë kishte për ta kthyer veten ngadalë rreth buzë e derës, me shumë kujdes, i
  • 34:09 - 34:14
    Sigurisht, nëse ai nuk dëshiron të bie awkwardly në të drejtën e tij kthehet në hyrje në
  • 34:14 - 34:16
    dhomë.
  • 34:16 - 34:21
    Ai ishte i preokupuar ende me këtë lëvizje të vështirë dhe nuk kishte kohë për të paguar
  • 34:21 - 34:27
    vëmendje për asgjë tjetër, kur ai dëgjoi një zë të lartë thërrasin menaxher "Oh!" - kjo
  • 34:27 - 34:29
    dukej si era fishkëlluar - dhe tani ai
  • 34:29 - 34:35
    pa atë, më të afërt në derë, duke shtypur dorën e tij kundër gojës së tij të hapur dhe duke
  • 34:35 - 34:42
    mbrapa ngadalë, sikur një forcë e padukshme të vazhdueshëm i shtynte atë larg.
  • 34:42 - 34:47
    Nëna e tij - në dritën e pranisë së menaxherit ajo ishte duke qëndruar këtu me flokët e saj
  • 34:47 - 34:53
    fërkimit deri në fund, ende një rrëmujë nga nata - ishte duke kërkuar në babait të tij me të
  • 34:53 - 34:55
    duart clasped.
  • 34:55 - 35:01
    Ajo pastaj shkoi dy hapa drejt Gregor dhe shembur të drejtë në mes të saj
  • 35:01 - 35:07
    funde, të cilat ishin shtrirë të gjithë rreth saj, me fytyrën të zhytur në gjoksin e saj,
  • 35:07 - 35:08
    fshehur plotësisht.
  • 35:08 - 35:15
    Babai i tij clenched grusht e tij me një shprehje armiqësore, sikur ai dëshironte të shtyjë Gregor
  • 35:15 - 35:21
    përsëri në dhomën e tij, pastaj shikoi pasiguria rreth dhomë të gjallë, e mbuluar sytë e tij
  • 35:21 - 35:28
    me duart e tij, dhe thirri në mënyrë që gjoksin e tij të fuqishme tronditi.
  • 35:28 - 35:34
    Në këtë pikë Gregor nuk ka marrë një hap në dhomë, por mbështet trupin e tij nga
  • 35:34 - 35:40
    brenda kundër krahut mbylli në mënyrë të vendosur të dyerve, në mënyrë që vetëm gjysma trupi i tij u
  • 35:40 - 35:43
    dukshme, si dhe kokën e tij, tilted
  • 35:43 - 35:48
    anash, me të cilën ai peeped gjatë në të tjerët.
  • 35:48 - 35:50
    Ndërkohë ajo ishte bërë shumë më të ndritshme.
  • 35:50 - 35:56
    Qëndrimi qartë nga ana tjetër e rrugës ishte një pjesë e pafund gri-
  • 35:56 - 36:03
    zi shtëpi vendosur kundërta - kjo ishte një spital - me e dritare të rënda të rregullt
  • 36:03 - 36:05
    shpërbërja e fasadës.
  • 36:05 - 36:12
    Shiut ishte ende duke u ulur, por vetëm në pika të mëdha individuale dukshëm dhe në mënyrë të vendosur
  • 36:12 - 36:17
    hedhur poshtë një nga një mbi tokë.
  • 36:17 - 36:23
    Enët mëngjes ishin grumbulluar rreth qëndruar në tavolinë, sepse për babain e tij
  • 36:23 - 36:28
    mëngjes ishte koha më e rëndësishme vakt në ditë, të cilën ai zgjatur për orë të tëra nga
  • 36:28 - 36:30
    lexuar gazeta të ndryshme.
  • 36:30 - 36:37
    Direkt të gjithë në mur përballë varur një fotografi të Gregor nga koha e tij
  • 36:37 - 36:44
    shërbimi ushtarak, por ishte një foto e tij si një toger, si ai, duke buzëqeshur dhe merak
  • 36:44 - 36:49
    lirë, me dorën mbi shpatën e tij, kërkoi respektimin e duke e tij dhe uniforme.
  • 36:49 - 36:57
    Derën e sallës ishte paksa e hapur, dhe që në hyrje të banesës ishte gjithashtu e hapur,
  • 36:57 - 37:02
    një mund të shohin jashtë në ulje e banesës dhe të fillimit të shkallëve
  • 37:02 - 37:05
    duke shkuar poshtë.
  • 37:05 - 37:10
    "Tani", tha Gregor, i vetëdijshëm se ai ishte i vetmi që e kishte mbajtur qetësinë e tij.
  • 37:10 - 37:17
    "Unë do të vishem menjëherë, plaçkat mbledhjen e mostrave, dhe u nisën.
  • 37:17 - 37:20
    Ju do të më lejoni të përcaktuara në rrugën time, nuk do ju?
  • 37:20 - 37:26
    Ju shikoni, z. Manager, unë nuk jam derr-drejtuar, dhe unë jam i lumtur për të punuar.
  • 37:26 - 37:30
    Udhëtimi është rraskapitëse, por unë nuk mund të jetojnë pa të.
  • 37:30 - 37:33
    Ku po shkon, Menaxher i zoti? Në zyrën?
  • 37:33 - 37:34
    Really?
  • 37:34 - 37:36
    A do të raportojnë çdo gjë vërtetësi?
  • 37:36 - 37:42
    Një person mund të jetë i paaftë për punë për një çast, por kjo është pikërisht më e mirë
  • 37:42 - 37:47
    kohë për të kujtuar të arriturat më parë dhe të marrin në konsideratë që më vonë, pas
  • 37:47 - 37:50
    pengesat kanë qenë shoved mënjanë,
  • 37:50 - 37:55
    Personi do të punojë edhe më etje dhe të intensivisht.
  • 37:55 - 37:59
    Unë jam me të vërtetë kaq borxh z. Shefi - ju e dini se shumë mirë.
  • 37:59 - 38:04
    Nga ana tjetër, unë jam i shqetësuar për prindërit e mi dhe motra ime.
  • 38:04 - 38:08
    Unë jam në një fix, por unë do të punojnë veten nga ajo përsëri.
  • 38:08 - 38:13
    A nuk e bëjnë gjërat më të vështirë për mua se sa ata tashmë janë.
  • 38:13 - 38:18
    Flasin në emrin tim në zyrë! Njerëzit nuk kanë dëshirë salesmen udhëtojnë.
  • 38:18 - 38:20
    Unë e di se.
  • 38:20 - 38:25
    Njerëzit mendojnë se ata fitojnë enë të parave dhe në këtë mënyrë të çojë një jetë të mirë.
  • 38:25 - 38:28
    Njerëzit nuk kanë ndonjë arsye të veçantë për të menduar me këtë gjykim më shumë
  • 38:28 - 38:29
    qartë.
  • 38:29 - 38:35
    Por ju, z. Manager, ju keni një perspektivë më të mirë në atë që është e përfshirë se sa të tjera
  • 38:35 - 38:40
    njerëzit, madje, unë ju them në besim të përgjithshëm, një perspektivë më të mirë se Z.
  • 38:40 - 38:42
    Kryetari veten e tij, i cili në cilësinë e
  • 38:42 - 38:48
    punëdhënësi mund ta le gjykimin e tij të bëjë gabime të rastit në kurriz të një
  • 38:48 - 38:49
    punonjës.
  • 38:49 - 38:54
    Edhe ju e dini mjaft mirë se shitës udhëtojnë i cili është jashtë
  • 38:54 - 39:02
    Zyra e pothuajse të gjithë vitin mund të bëhet kaq lehtë viktimë e rastësive, thashetheme,
  • 39:02 - 39:05
    dhe të pabazuara ankesat, kundër të cilit
  • 39:05 - 39:10
    është e pamundur për të që të mbrojë veten, pasi që për pjesën më të madhe ai nuk e dëgjon
  • 39:10 - 39:16
    në rreth të gjithë dhe vetëm atëherë kur ai është i rraskapitur pas mbarimit të një udhëtim dhe në
  • 39:16 - 39:21
    në shtëpi merr të ndihen në trupin e tij e keqe
  • 39:21 - 39:25
    pasojat, të cilat nuk mund të hulumtohen tërësisht kthehet në origjinën e tyre.
  • 39:25 - 39:31
    Z. Menaxher, nuk lënë pa folur një fjalë thënë mua që ju do të paktën
  • 39:31 - 39:33
    pranojnë se unë jam pak në të drejtë! "
  • 39:33 - 39:41
    Por në fjalët e para Gregor është menaxheri i kishte kthyer tashmë larg, dhe tani ai dukej përsëri
  • 39:41 - 39:45
    në Gregor mbi supet e tij twitching me pursed buzët.
  • 39:45 - 39:52
    Gjatë fjalimit Gregor e ai nuk ishte ende për një moment, por duke mbajtur larg në drejtim të
  • 39:52 - 39:58
    derë, pa marrë sytë e tij nga Gregor, por me të vërtetë gradualisht, sikur ka pasur një
  • 39:58 - 40:01
    ndalimin sekret të largohet nga dhoma.
  • 40:01 - 40:06
    Ai tashmë ishte në sallë, dhe duke pasur parasysh lëvizjen e papritur me të cilën ai më në fund
  • 40:06 - 40:11
    tërhequr këmbën e tij nga dhoma të jetesës, e të mund të besonin se ai e kishte djegur vetëm
  • 40:11 - 40:12
    vetëm të këmbës së tij.
  • 40:12 - 40:18
    Në sallën e, megjithatë, ai shtriu dorën e djathtë nga larg trupin e tij drejt
  • 40:18 - 40:25
    shkallët, sikur një lehtësim vërtetë mbinatyrshme ishte duke pritur për atë
  • 40:25 - 40:26
    atje.
  • 40:26 - 40:33
    Gregor e kuptoi se ai nuk duhet në asnjë rrethanë të lejojë menaxher për të shkuar larg
  • 40:33 - 40:39
    në këtë kuadër të mendjes, sidomos nëse pozitën e tij në firmë nuk do të ishte vendosur
  • 40:39 - 40:41
    në rreziku më i madh.
  • 40:41 - 40:44
    Prindërit e tij nuk e ka kuptuar të gjithë këtë shumë mirë.
  • 40:44 - 40:50
    Gjatë viteve të gjata, ata kishin zhvilluar bindjen se Gregor u ngrit për jetën
  • 40:50 - 40:56
    në firmën e tij dhe, përveç kësaj, ata kishin aq shumë për të bërë në ditët e sotme me të tashmen e tyre
  • 40:56 - 41:00
    problemet që të gjithë largpamësi ishte e huaj për ta.
  • 41:00 - 41:06
    Por Gregor kishte këtë largpamësi. Menaxheri duhet të mbahet mbrapa, qetësua,
  • 41:06 - 41:09
    bindur, dhe fitoi në fund mbi.
  • 41:09 - 41:13
    E ardhmja e Gregor dhe familjen e tij të vërtetë të varej mbi të!
  • 41:13 - 41:17
    Nëse vetëm motra kishte qenë atje! Ajo ishte zgjuar.
  • 41:17 - 41:21
    Ajo kishte qarë, ndërsa tashmë Gregor ishte ende shtrirë qetësisht në shpinë të tij.
  • 41:21 - 41:27
    Dhe menaxheri, ky mik i zonjat, me siguri do të le veten të udhëhiqet nga
  • 41:27 - 41:29
    e saj.
  • 41:29 - 41:33
    Ajo do të kishte mbyllur derën e banesës dhe ka biseduar atë nga frika e tij të
  • 41:33 - 41:37
    në sallë. Por motra nuk ishte edhe atje.
  • 41:37 - 41:42
    Gregor duhet të merret me atë vetë.
  • 41:42 - 41:47
    Pa menduar se si por ai nuk dinte asgjë në lidhje me aftësinë e tij të pranishëm për të lëvizur
  • 41:47 - 41:54
    dhe se fjalën e tij ndoshta - ndoshta të vërtetë - nuk kishte qenë edhe një herë
  • 41:54 - 41:56
    kuptohet, ai u largua nga krahut të derës,
  • 41:56 - 42:01
    shtyu veten e tij nëpërmjet hapjes, dhe donte të shkonte mbi të menaxher, i cili ishte
  • 42:01 - 42:06
    tashmë mbajnë të shtrënguar mbi parmak me të dy duart në ulje në një
  • 42:06 - 42:08
    mënyrë qesharake.
  • 42:08 - 42:14
    Por, si ai dukej për diçka për të mbajtur mbi, me një ulërimë të vogël Gregor
  • 42:14 - 42:17
    menjëherë ra në këmbët e tij të shumta të vogël.
  • 42:17 - 42:23
    Zor se ka ndodhur kjo, kur ai ndjeu për herë të parë që në mëngjes një gjeneral
  • 42:23 - 42:25
    fizike të mirë.
  • 42:25 - 42:32
    Gjymtyrët e vogël kishte katin e firm sipas tyre, ata iu bindën të përkryer, si ai re të tij
  • 42:32 - 42:37
    gëzim, dhe u përpoqën për ta çuar përpara në drejtimin që ai dëshironte.
  • 42:37 - 42:43
    Menjëherë ai besonte se përmirësimin përfundimtare të të gjitha vuajtjet e tij ishte
  • 42:43 - 42:43
    menjëherë në dorë.
  • 42:43 - 42:51
    Por në momentin kur ai vë në katin e figurë në një mënyrë të përmbajtur mjaft
  • 42:51 - 42:56
    ngushtë dhe të drejtpërdrejtë të gjithë nga nëna e tij, i cili kishte duket krejtësisht zhytur në
  • 42:56 - 42:59
    veten, ajo papritmas doli të drejtë me
  • 42:59 - 43:06
    krahët e saj u përhap larg dhe gishtat e saj të zgjeruara dhe të bërtisnin, "Ndihmë, për të Perëndisë
  • 43:06 - 43:08
    , hir të të ndihmojë! "
  • 43:08 - 43:14
    Ajo mbajti kokën ulur poshtë, sikur donte të parë Gregor më mirë, por u
  • 43:14 - 43:19
    senselessly mbrapa, duke kundërshtuar atë gjest, duke harruar se pas saj qëndronte
  • 43:19 - 43:21
    tryezë me të gjitha enët në të.
  • 43:21 - 43:27
    Kur ajo arriti në tavolinë, ajo u ul shumë në të, sikur mungon-mindedly, dhe
  • 43:27 - 43:32
    nuk duket të vërehet në të gjitha që pranë kafe e saj ishte derdhi mbi
  • 43:32 - 43:38
    qilim në një lumë të plotë nga enë të madhe përmbys.
  • 43:38 - 43:45
    ", Nëna nëna", tha Gregor heshtje, dhe dukej mbi ndaj saj.
  • 43:45 - 43:50
    Menaxheri i një çast ishte zhdukur krejtësisht nga mendja e tij.
  • 43:50 - 43:55
    Në sytë e kafe rrjedhin Gregor nuk mund të ndalojë veten e tij në grykë snapping
  • 43:55 - 43:59
    ajër disa herë.
  • 43:59 - 44:04
    Në se nëna e tij bërtita të gjithë përsëri, nxitoi nga tabela, dhe ra në
  • 44:04 - 44:09
    krahët e babait të tij, i cili ishte nxiton drejt saj.
  • 44:09 - 44:15
    Por Gregor nuk kishte kohë tani për prindërit e tij - menaxher ishte tashmë në
  • 44:15 - 44:18
    shkallë. Nivelin e tij mjekër me banister, të
  • 44:18 - 44:22
    menaxher shikuar prapa për herë të fundit.
  • 44:22 - 44:26
    Gregor mori një lëvizje fillestar për të kapur deri në atë nëse është e mundur.
  • 44:26 - 44:30
    Por menaxheri duhet të ketë diçka të dyshuar, sepse ai bëri një kërcim me kalimin e
  • 44:30 - 44:35
    disa shkallë dhe u zhduk, ende duke thirrur "Huh!"
  • 44:35 - 44:40
    Tingull i bëri jehonë në të gjithë shkallëve të gjithë.
  • 44:40 - 44:45
    Tani, për fat të keq ky fluturim e menaxherit të dukej se trullos babait të tij
  • 44:45 - 44:46
    plotësisht.
  • 44:46 - 44:52
    Më parë ai kishte qenë relativisht e qetë, për në vend të shkojë pas menaxheri
  • 44:52 - 44:58
    vetë ose të paktën nuk pengon Gregor nga ndjekja e tij, me dorën e djathtë ai
  • 44:58 - 45:01
    grabbed të mbajë të kallam e menaxherit, të cilat
  • 45:01 - 45:05
    ai kishte lënë pas me kapelen e tij dhe pallto në një karrige.
  • 45:05 - 45:09
    Me dorën e majtë, babai i tij mori një gazetë të madhe nga tabela, dhe
  • 45:09 - 45:15
    vulosje këmbët në dysheme, ai e përcaktuar për të përzënë Gregor kthehet në dhomën e tij nga
  • 45:15 - 45:18
    valëzim kallam dhe gazeta.
  • 45:18 - 45:25
    Asnjë kërkesë të së Gregor ishte e çdo përdorim, asnjë kërkesë do të jetë edhe kuptohet.
  • 45:25 - 45:30
    Pa marrë parasysh se ai ishte i gatshëm të kthehet kokës së tij me respekt, babai i tij sapo shkeli
  • 45:30 - 45:33
    të gjitha më e vështirë me këmbët e tij.
  • 45:33 - 45:38
    Nëpër dhomë prej tij nëna e tij kishte tërhequr të hapur një dritare, në dritën e ftohtë
  • 45:38 - 45:44
    moti, dhe të përkulur me duart e saj në faqet e saj, ajo e shtyu fytyrën e saj shumë më jashtë
  • 45:44 - 45:46
    dritare.
  • 45:46 - 45:52
    Midis rrugicë dhe shkallë një projekt të fortë erdhi, perde në
  • 45:52 - 45:57
    dritare fluturoi rreth, gazetat në tavolinë swished, dhe fletët individuale
  • 45:57 - 46:00
    fluttered poshtë mbi dysheme.
  • 46:00 - 46:06
    Babai relentlessly shty përpara, duke i shtyre nga sibilants, si një njeri i egër.
  • 46:06 - 46:13
    Tani, Gregor nuk kishte praktikë në të gjitha në vazhdim e sipër prapa - kjo ishte me të vërtetë shumë i ngadaltë do.
  • 46:13 - 46:18
    Nëse vetëm Gregor ishin lejuar të dorëzohet rreth, ai do të kishte qenë në e tij
  • 46:18 - 46:23
    dhomë menjëherë, por ai kishte frikë për të bërë të padurueshëm, atit të tij nga shumë kohë
  • 46:23 - 46:26
    Procesi i kthyer rreth, dhe çdo moment
  • 46:26 - 46:32
    ai u përball me kërcënimin e një goditje të vdekshëm mbi kurrizin e tij ose kokën e tij nga kallam në jetën e tij
  • 46:32 - 46:34
    ana e babait.
  • 46:34 - 46:39
    Së fundi Gregor nuk kishte opsion tjetër, sepse ai re me tmerr se ai nuk
  • 46:39 - 46:44
    kuptuar ende se si të ruajë drejtimin e tij duke shkuar prapa.
  • 46:44 - 46:50
    Dhe kështu ai filloi, në mes të shqetësuar vazhdimisht shikimet e anash në drejtim të babait të tij,
  • 46:50 - 46:57
    për ta kthyer veten rreth sa më shpejt të jetë e mundur, edhe pse në të vërtetë kjo ishte vetëm
  • 46:57 - 46:57
    bërë shumë ngadalë.
  • 46:57 - 47:03
    Ndoshta babai i tij ka vërejtur synimet e tij të mirë, sepse ai nuk e prishin Gregor
  • 47:03 - 47:09
    në këtë lëvizje, por me maja e kallam nga një distancë që ai drejtoi edhe
  • 47:09 - 47:13
    Lëvizjen e rradhës Gregor e këtu dhe atje.
  • 47:13 - 47:18
    Nëse vetëm babai i tij nuk e kishte hissed aq padurueshme!
  • 47:18 - 47:23
    Për shkak të kësaj Gregor krejtësisht humbur kokën e tij.
  • 47:23 - 47:27
    Ai tashmë ishte pothuajse krejtësisht u kthye, kur, gjithmonë me këtë fërshëllen në
  • 47:27 - 47:33
    veshin e tij, ai vetëm bëri një gabim dhe u dorëzua prapa pak.
  • 47:33 - 47:38
    Por kur ai më në fund ishte i suksesshëm në marrjen e kokën e tij para derës
  • 47:38 - 47:43
    hapjes, u bë e qartë se trupi i tij ishte tepër i gjerë për të shkuar nëpër çdo të mëtejshme.
  • 47:43 - 47:50
    Natyrisht babai i tij, në gjendjen e tanishme e tij mendore, nuk kishte asnjë ide e hapjes së tjera
  • 47:50 - 47:56
    krahut të derës pak për të krijuar një pasazh të përshtatshme për Gregor për të marrë me.
  • 47:56 - 48:02
    Mendim i vetëm ishte se tij të fiksuar Gregor duhet të merrni në dhomën e tij sa më shpejt që
  • 48:02 - 48:02
    të jetë e mundur.
  • 48:02 - 48:08
    Ai kurrë nuk do të kishte lejuar përgatitjet përpunuar që Gregor e nevojshme për të orientuar
  • 48:08 - 48:11
    veten e tij dhe në këtë mënyrë ndoshta merrni nëpër dyer.
  • 48:11 - 48:16
    Në të kundërtën, sikur nuk kishte pengesë dhe me një zhurmë të veçantë, ai tani
  • 48:16 - 48:19
    Gregor kope përpara.
  • 48:19 - 48:24
    Prapa Gregor të shëndoshë në këtë pikë nuk ishte më si zërin e vetëm një të vetme
  • 48:24 - 48:25
    babai.
  • 48:25 - 48:31
    Tani ajo ishte me të vërtetë nuk është më një shaka, dhe Gregor detyruar veten, çfarë mund të vijë,
  • 48:31 - 48:36
    në derë. Njërën anë të trupit të tij u ngrit.
  • 48:36 - 48:39
    Ai vë në një kënd në hapjen e derës.
  • 48:39 - 48:46
    Krahun e tij ishte lënduar me scraping. Në derën e bardhë blotches shëmtuar u majtë.
  • 48:46 - 48:52
    Së shpejti ai ishte mbërthyer të shpejtë dhe do të nuk kanë qenë në gjendje për të lëvizur më të tij.
  • 48:52 - 48:58
    Këmbët e vogël në njërën anë twitching varur në ajër më lart, dhe ato nga ana tjetër
  • 48:58 - 49:01
    anësore ishin shtyrë me dhimbje në dysheme.
  • 49:01 - 49:08
    Pastaj i ati i dha një shtytje të fortë me të vërtetë çlirimin nga prapa, dhe ai
  • 49:08 - 49:14
    scurried, gjakderdhje të rëndë, deri në brendësi të dhomës së tij.
  • 49:14 - 49:19
    Dera u përplas mbyll me kallam, dhe më në fund ishte i qetë.
  • 49:19 - 49:36
    KAPITULLI II.
  • 49:36 - 49:42
    Gregor e parë u zgjua prej tij gjumë të rëndë bie të fikët si në muzg mbrëmje.
  • 49:42 - 49:48
    Ai do të zgjohet shpejt më pas pa asnjë shqetësim, sepse ai
  • 49:48 - 49:54
    ndjerë veten mjaft të çlodhur dhe të zgjuar, edhe pse dukej atij si një
  • 49:54 - 50:01
    Hapi i nxituar dhe një mbyllje të kujdesshëm në hyrje të sallës kishte ngjallur atij.
  • 50:01 - 50:06
    Dritën nga streetlamps elektrike vë zbehtë këtu dhe atje në tavan dhe në
  • 50:06 - 50:13
    pjesët më të lartë të mobiljeve, por nën rreth Gregor ishte errësirë.
  • 50:13 - 50:19
    Ai e shtyu veten ngadalë drejt derës, ende mësynin awkwardly me feelers e tij,
  • 50:19 - 50:26
    të cilat ai tani mësuar për vlerën për herë të parë, për të kontrolluar se çfarë po ndodhte atje.
  • 50:26 - 50:34
    Anën e tij të majtë duket një mbresë të vetme të gjatë të papëlqyeshme tendosur, dhe ai me të vërtetë
  • 50:34 - 50:37
    duhej të ecje çalë-çalë në dy rreshtat e tij të këmbëve.
  • 50:37 - 50:42
    Përveç kësaj, një këmbë të vogël kishte qenë plagosur rëndë gjatë e
  • 50:42 - 50:48
    Incidenti në mëngjes - ai ishte gati një mrekulli që vetëm një ishte lënduar - dhe zvarritur
  • 50:48 - 50:52
    lifelessly prapa.
  • 50:52 - 50:58
    Nga dera që ai e parë vënë re se çfarë kishte joshur me të vërtetë atje: ishte era e
  • 50:58 - 50:59
    diçka për të ngrënë.
  • 50:59 - 51:07
    Një tas qëndroi atje, e mbushur me qumësht të ëmbël, në të cilën notoi pjesë e vogël e bardhë
  • 51:07 - 51:08
    bukë.
  • 51:08 - 51:14
    Ai pothuajse qeshi me gëzim, sepse ai tani kishte një uri më të madhe se në mëngjes,
  • 51:14 - 51:21
    dhe ai menjëherë zhytur kokën e tij gati deri në dhe mbi sytë e tij poshtë në qumësht.
  • 51:21 - 51:26
    Por ai shpejt tërhoqi atë përsëri në zhgënjim, jo vetëm sepse ishte
  • 51:26 - 51:32
    vështirë për ta për të ngrënë për shkak të tij të majtë anën e delikate - ai mund të hajë vetëm nëse
  • 51:32 - 51:35
    tërë trupin e tij gulçim punuar në një
  • 51:35 - 51:41
    mënyrë të koordinuar - por edhe për shkak të qumështit, të cilat përndryshe ishte pijen e tij të preferuar dhe të
  • 51:41 - 51:46
    që motra e tij kishte vendosur sigurisht atje për këtë arsye, nuk është ankuar për atë në
  • 51:46 - 51:48
    të gjitha.
  • 51:48 - 51:54
    Ai u largua nga tas gati me neveri dhe crept përsëri në mes të
  • 51:54 - 51:57
    dhomë.
  • 51:57 - 52:03
    Në dhomë gjallë, si Gregor pa përmes plas në derë, e gazit ishte ndezur, por
  • 52:03 - 52:09
    ku, në raste të tjera në këtë kohë të ditës, babai i tij ishte mësuar të lexuar
  • 52:09 - 52:12
    Gazeta pasdite në një zë të lartë të tij
  • 52:12 - 52:19
    Nëna dhe nganjëherë edhe për të motrën e tij, në këtë moment nuk ka zë ishte audible.
  • 52:19 - 52:24
    Tani, ndoshta kjo lexuar me zë të lartë, për të cilin motra e tij kishte folur gjithmonë dhe
  • 52:24 - 52:29
    me shkrim të tij, kishte rënë kohët e fundit nga rutinën e tyre të përgjithshme.
  • 52:29 - 52:35
    Por ajo ishte aq ende të gjithë, pavarësisht nga fakti se banesa ishte sigurisht
  • 52:35 - 52:36
    jo bosh.
  • 52:36 - 52:43
    "Çfarë një jetë të qetë familjen e drejton," tha Gregor për veten e tij dhe, si ai filluar në mënyrë të vendosur
  • 52:43 - 52:50
    në frontin e tij në errësirë, ai ndjeu një krenari e madhe që ai kishte qenë në gjendje të
  • 52:50 - 52:53
    të sigurojë një jetë të tillë në një të bukur
  • 52:53 - 52:56
    apartament në këtë mënyrë për prindërit e tij dhe motra e tij.
  • 52:56 - 53:04
    Por si do të shkojnë gjërat në qoftë se tani të gjithë qetësinë, të gjitha prosperitet, të gjitha
  • 53:04 - 53:09
    kënaqësi duhet të vijë në një fund i tmerrshëm?
  • 53:09 - 53:15
    Në mënyrë që të mos humbin veten e tij në mendime të tilla, Gregor preferuar për të vendosur veten e tij
  • 53:15 - 53:21
    lëviz, kështu që ai lëvizur poshtë e lart në dhomën e tij.
  • 53:21 - 53:27
    Një herë gjatë në derë të gjatë një mbrëmje anë dhe pastaj dera e tjera u hap vetëm një
  • 53:27 - 53:35
    plas vogël dhe të mbyllur shpejt përsëri. Dikush me sa duket e nevojshme për të ardhur në, por
  • 53:35 - 53:37
    kishte menduar, atëherë më të mirë të saj.
  • 53:37 - 53:43
    Gregor menjëherë mori një pozicion nga dera dhomë gjallë, të vendosur për të sjellë
  • 53:43 - 53:49
    në vizitor hezituese disi apo të tjera ose të paktën për të gjetur se kush mund të jetë.
  • 53:49 - 53:54
    Por tani dera nuk ishte hapur më, dhe Gregor pritur më kot.
  • 53:54 - 54:01
    Më parë, kur dera ishte ndaluar, ata kishin të gjithë donin të hyj tek ai, tani,
  • 54:01 - 54:05
    kur ai kishte hapur një derë dhe kur të tjerët ishin padyshim hapur gjatë
  • 54:05 - 54:14
    ditë, askush nuk erdhi më, dhe çelësat ishin mbërthyer në flokët në pjesën e jashtme.
  • 54:14 - 54:20
    Drita në dhomën e ndenjjes ishte e fikur vetëm natën vonë, dhe tani ajo ishte e lehtë për
  • 54:20 - 54:26
    vendosur që prindërit e tij dhe motra e tij kishte qëndruar zgjuar tërë kësaj kohe, për një
  • 54:26 - 54:31
    mund të dëgjojë qartë që të tre u larguan të shkoj vjedhurazi.
  • 54:31 - 54:35
    Tani ajo ishte e sigurtë se askush nuk do të hyjë në Gregor më deri në mëngjes.
  • 54:35 - 54:43
    Kështu, ai kishte një kohë të gjatë për të menduar patronditur për mënyrën se si ai duhet riorganizuar
  • 54:43 - 54:44
    jetën e tij nga e para.
  • 54:44 - 54:51
    Por të lartë, dhomë të hapur, në të cilën ai ishte detyruar të shtrihen banesë në dysheme, e bërë
  • 54:51 - 54:57
    të shqetësuar, pa e tij duke u në gjendje të kuptoj arsyen, sepse ai kishte jetuar në
  • 54:57 - 55:00
    vend për pesë vjet.
  • 55:00 - 55:06
    Me një kthesë e gjysmë pa ndjenja dhe jo pa një turp të vogël ai scurried nën
  • 55:06 - 55:12
    shtrat, ku, pavarësisht nga fakti se prapa tij ishte pak i imët dhe ai mund të
  • 55:12 - 55:15
    nuk ngre kokën e tij, ai ndihet shumë
  • 55:15 - 55:22
    rehatshme dhe vinte keq vetëm se trupi i tij ishte tepër i gjerë për të përshtaten plotësisht nën
  • 55:22 - 55:23
    atë.
  • 55:23 - 55:30
    Atje ai qëndroi tërë natën, të cilin ai kaloi pjesërisht në një gjendje gjysmë gjumë,
  • 55:30 - 55:36
    nga të cilat uria e tij vazhdimisht i zgjoi atë me një fillim, por pjesërisht në gjendje të
  • 55:36 - 55:40
    shpreson shqetësuar dhe i errët, të cilat të gjitha çoi në
  • 55:40 - 55:46
    përfundimin se tani për tani ai do të duhet për të mbajtur të qetë dhe me durim dhe
  • 55:46 - 55:51
    konsideratë të madhe për familjen e tij të tolerojë problemet të cilat në dhuratën e tij
  • 55:51 - 55:58
    kusht që ai u detyrua tani të shkaktojnë ato.
  • 55:58 - 56:04
    Tashmë herët në mëngjes - ai ishte ende gati natë - Gregor kishte një mundësi për të
  • 56:04 - 56:11
    testuar fuqinë e vendimeve të kishte bërë vetëm, për motrën e tij, pothuajse të veshur plotësisht,
  • 56:11 - 56:18
    hapi derën e sallës në dhomën e tij dhe dukej padurim brenda.
  • 56:18 - 56:23
    Ajo nuk e ka gjetur atë menjëherë, por kur ajo e vënë re atë nën shtrat - Perëndisë, ai
  • 56:23 - 56:29
    duhej të jetë diku ose të tjera, sepse ai vështirë se mund të fluturojë larg - ajo mori shoku të tillë që,
  • 56:29 - 56:32
    pa qenë në gjendje për të kontrolluar veten, ajo
  • 56:32 - 56:35
    u përplas derën mbyllur edhe një herë nga jashtë.
  • 56:35 - 56:41
    Megjithatë, sikur ajo ishte keq për sjelljen e saj, ajo menjëherë hapi derën
  • 56:41 - 56:46
    përsëri dhe vazhdoi në majat e gishtërinjve të saj, sikur ajo ishte në praninë e një të rënda
  • 56:46 - 56:51
    pavlefshme ose të huaj, totale.
  • 56:51 - 56:56
    Gregor e kishte shtyrë kokën e tij përpara vetëm në buzë të shtrat dhe u respektuar
  • 56:56 - 56:57
    e saj.
  • 56:57 - 57:03
    Ajo me të vërtetë do të vini re se ai kishte lënë në këmbë qumësht, të vërtetë jo nga ndonjë mungesë
  • 57:03 - 57:09
    e urisë, dhe do të sjellë ajo në diçka tjetër për të ngrënë më të përshtatshme për të?
  • 57:09 - 57:14
    Nëse ajo nuk e ka bërë atë vetë e saj, ai do të më shpejt mohoj për vdekje se thirrjen e saj
  • 57:14 - 57:19
    vëmendjen në faktin, edhe pse ai kishte një thirrje të vërtetë të fuqishme për të ecur përtej
  • 57:19 - 57:22
    shtrat, hedhin veten në këmbët e motrës së tij,
  • 57:22 - 57:25
    dhe luten e saj për diçka ose të tjera të mira për të ngrënë.
  • 57:25 - 57:32
    Por motra e tij ka vërejtur menjëherë me habi se tas ishte ende i plotë,
  • 57:32 - 57:35
    vetëm me pak qumësht derdhur rreth tij.
  • 57:35 - 57:41
    Ajo e kap atë menjëherë, edhe pse jo me duart e saj të zhveshur, por me një leckë, dhe
  • 57:41 - 57:44
    e mori atë nga dhoma.
  • 57:44 - 57:49
    Gregor ishte shumë kurioz se çfarë ajo do të sjellë si një zëvendësues, dhe ai në foto për të
  • 57:49 - 57:53
    veten ide të ndryshme në lidhje me të.
  • 57:53 - 57:58
    Por ai kurrë nuk mund të ketë mendoi atë që motra e tij nga mirësia e zemrës së saj në
  • 57:58 - 57:59
    fakt e bëri.
  • 57:59 - 58:07
    Ajo e solli atë, për të provuar shijen e tij, një përzgjedhje të tërë, të gjitha shtrirë në një të vjetër
  • 58:07 - 58:09
    gazetë.
  • 58:09 - 58:14
    Ka qenë e vjetër gjysmë kalbur perime, kockat nga vakt mbrëmje, mbuluar me një
  • 58:14 - 58:22
    salcë e bardhë e cila kishte solidified gati, disa rrush të thatë dhe bajame, djathë e cila
  • 58:22 - 58:24
    Gregor kishte deklaruar dy ditë pangrënshëm
  • 58:24 - 58:31
    më parë, një fetë bukë të thatë, dhe një fetë bukë kripur lyhet me gjalpë.
  • 58:31 - 58:37
    Përveç gjithë kësaj, ajo vuri poshtë një tas - ndoshta të caktuar një herë dhe për të gjithë
  • 58:37 - 58:41
    si Gregor's - në të cilën ajo kishte derdhur ujë.
  • 58:41 - 58:46
    Dhe nga delikatesë e saj e ndjenja, sepse ajo e dinte se nuk do të hani Gregor para
  • 58:46 - 58:52
    e saj, ajo u largua shumë shpejt dhe madje u kyç në bravë, në mënyrë që Gregor
  • 58:52 - 58:56
    tani do të vërejmë se ai mund të bëjë veten si të rehatshme ashtu siç dëshironte ai.
  • 58:56 - 59:04
    Gjymtyrët e të vogla Gregor e buzzed tani që koha për të ngrënë kishte ardhur.
  • 59:04 - 59:07
    Plagët e tij duhet, në çdo rast, kanë shëruar tashmë plotësisht.
  • 59:07 - 59:11
    Ai ndjeu asnjë e metë në këtë pikë.
  • 59:11 - 59:16
    Ai u habit në atë dhe të menduar se si më tepër se një muaj më parë i kishte prerë his
  • 59:16 - 59:22
    gisht pak me një thikë dhe se si kjo plage e kishte lënduar të mjaftueshme edhe një ditë më parë
  • 59:22 - 59:22
    dje.
  • 59:22 - 59:30
    "A jam unë tani do të jenë më pak të ndjeshme", mendoi ai, tashmë gjiri lakmi në
  • 59:30 - 59:38
    djathi, e cila kishte tërhequr me forcë atë menjëherë, më shumë se të gjitha ushqimet e tjera.
  • 59:38 - 59:44
    Shpejt dhe me sytë e tij lotim me kënaqësi, ai hante njëra pas tjetrës
  • 59:44 - 59:51
    djathë, perime, dhe salcë. Ushqim të freskët, nga ana tjetër, nuk ka shije
  • 59:51 - 59:53
    mirë për atë.
  • 59:53 - 59:58
    Ai nuk mund të mbajnë erë dhe madje bërë gjërat që ai donte për të ngrënë pak
  • 59:58 - 60:00
    larg.
  • 60:00 - 60:06
    Nga koha motra e tij u kthye ngadalë kyç si një shenjë se ai duhet të tërhiqet, ai
  • 60:06 - 60:12
    ishte përfunduar gjatë dhe tani vë lazily në të njëjtin vend.
  • 60:12 - 60:16
    Zhurma trembeni menjëherë atë, pavarësisht nga fakti se ai tashmë ishte
  • 60:16 - 60:21
    pothuajse në gjumë, dhe ai scurried kthehet përsëri në shtrat.
  • 60:21 - 60:27
    Por kjo kosto të madhe të vetë-kontrollit të mbetet nën shtrat, edhe për të shkurtër
  • 60:27 - 60:33
    kohën e motra e tij ishte në dhomë, sepse trupi i tij kishte mbushur nga disi për shkak
  • 60:33 - 60:39
    e vakt të pasur dhe në hapësirën e ngushtë atje ai zor se mund të marr frymë.
  • 60:39 - 60:44
    Në mes të sulmeve të mitur të asphyxiation, ai e shikoi atë me
  • 60:44 - 60:50
    disi spikatur sytë, si motra e tij nuk dyshon përfshiu me një fshesë,
  • 60:50 - 60:53
    jo vetëm mbeturinat, por edhe e ushqimeve
  • 60:53 - 60:59
    cilat Gregor nuk e kishte prekur fare, sikur këto ishin edhe tani padobishme, dhe si ajo
  • 60:59 - 61:04
    hedhur çdo gjë shpejt në një kovë, të cilën ajo u mbyll me një kapak prej druri, dhe
  • 61:04 - 61:08
    pastaj i mbartën tërë të tij nga dhoma.
  • 61:08 - 61:13
    Ajo kishte kthyer zor se rreth para Gregor e kishte zvarritur tashmë veten nga
  • 61:13 - 61:19
    shtrat, shtriu, dhe le trupin e tij të zgjeruar.
  • 61:19 - 61:26
    Në këtë mënyrë Gregor mori ushqimin e tij çdo ditë, një herë në mëngjes, kur prindërit e tij dhe
  • 61:26 - 61:32
    vajza shërbëtori ishin ende në gjumë, dhe një herë të dytë pas vakt mesditës të përbashkëta, për
  • 61:32 - 61:35
    prindërit e tij ishin, si më parë, në gjumë, atëherë
  • 61:35 - 61:40
    për pak kohë, dhe shërbëtore që u dërgua jashtë nga motra e tij në disa porosi
  • 61:40 - 61:42
    apo të tjera.
  • 61:42 - 61:48
    Ata me siguri nuk do të doja Gregor të mohoj me vdekje, por ndoshta ata mund të
  • 61:48 - 61:54
    nuk kanë duruar të gjetur se çfarë ai hante, përveç me thashetheme.
  • 61:54 - 61:59
    Ndoshta motra e tij donte të këmbimit tyre atë që ishte ndoshta vetëm një mjerim të vogla, për
  • 61:59 - 62:04
    ata ishin me të vërtetë vuajnë mjaft mjaft tashmë.
  • 62:04 - 62:11
    Cilat llojet e arsyetime njerëz kishin përdorur në atë mëngjes të parë për të marrë mjeku dhe
  • 62:11 - 62:18
    bravandreqës nga Gregor shtëpisë ishte plotësisht në gjendje për të konstatuar.
  • 62:18 - 62:23
    Që ata nuk mund ta kuptojnë atë, askush, nuk e motra edhe e tij, mendonte se ai
  • 62:23 - 62:29
    mund të jenë në gjendje për të kuptuar të tjerët, dhe në këtë mënyrë, kur motra e tij ishte në dhomën e saj, ai
  • 62:29 - 62:32
    duhej të jetë i kënaqur me të dëgjuar tani dhe
  • 62:32 - 62:36
    pastaj psherëtimat e saj dhe lutjet e shenjtorëve.
  • 62:36 - 62:43
    Vetëm më vonë, kur ajo e kishte rritur mësuar diçka për çdo gjë - natyrisht ka
  • 62:43 - 62:48
    nuk mund të jetë çdo bisedë e në rritje të saj mësuar krejtësisht me të - Gregor
  • 62:48 - 62:49
    kapur ndonjëherë një koment i cili u
  • 62:49 - 62:55
    për qëllim të jetë miqësore ose mund të interpretohet si e tillë.
  • 62:55 - 63:00
    "E pra, sot shijuar mirë për atë," tha ajo, nëse e kishte pastruar me të vërtetë Gregor atë që
  • 63:00 - 63:06
    ai kishte për të ngrënë, ndërsa, në situatën e kundërt, e cila gradualisht u përsërit
  • 63:06 - 63:14
    gjithnjë e më shpesh, ajo e përdorur për të thënë trishtim, "Tani çdo gjë ka ndaluar përsëri."
  • 63:14 - 63:21
    Por ndërsa Gregor mund të marrë ndonjë informacion të ri të drejtpërdrejtë, ai ka dëgjuar një të mirë
  • 63:21 - 63:27
    merren nga dhoma fqinj, dhe sapo kishte dëgjuar zëra, ai scurried menjëherë
  • 63:27 - 63:33
    tek dera e duhur dhe presion tërë trupin e tij kundër tij.
  • 63:33 - 63:38
    Në ditët e para në veçanti, nuk kishte asnjë bisedë e cila nuk ishte i shqetësuar me
  • 63:38 - 63:43
    atë në një mënyrë ose tjetër, edhe në qoftë se vetëm në fshehtësi.
  • 63:43 - 63:50
    Për dy ditë në të gjitha diskutimet kohë vakt në këtë temë mund të dëgjohet se si
  • 63:50 - 63:55
    njerëzit duhet të sillen tani, por ata biseduan gjithashtu rreth të njëjtën çështje në kohën
  • 63:55 - 63:58
    midis ngrënies, për të ka pasur gjithmonë në
  • 63:58 - 64:04
    paktën dy anëtarë të familjes në shtëpi, pasi askush nuk donte të qëndrojnë në shtëpi
  • 64:04 - 64:08
    vetëm dhe njerëzit nuk mund në asnjë rrethanë të largohet nga banesa
  • 64:08 - 64:12
    krejtësisht bosh.
  • 64:12 - 64:18
    Përveç kësaj, në ditën e parë të shërbëtore - nuk ishte krejtësisht e qartë
  • 64:18 - 64:23
    çfarë dhe sa ajo e dinte se çfarë kishte ndodhur - në gjunjë i saj e kishte lutur të tij
  • 64:23 - 64:27
    nëna të saj le të shkojë menjëherë, dhe kur
  • 64:27 - 64:32
    ajo tha bye mirë për pesëmbëdhjetë minuta më vonë, ajo i falënderoi ata për shkarkimin
  • 64:32 - 64:38
    me lot në sy, sikur ajo ishte marrë favor më të madh të cilat njerëzit
  • 64:38 - 64:41
    kishte treguar e saj atje, dhe, pa dikush
  • 64:41 - 64:47
    kërkojnë atë nga e saj, ajo u betua një betim të frikësuar për të mos tradhtuar askënd, jo edhe
  • 64:47 - 64:51
    pak më të vogël.
  • 64:51 - 64:56
    Tani motrën e tij kishte të bashkohen me nënën e tij për të bërë gatim, edhe pse kjo
  • 64:56 - 65:00
    nuk krijojnë shumë probleme për shkak se njerëzit ishin duke ngrënë pothuajse asgjë.
  • 65:00 - 65:06
    Përsëri dhe përsëri Gregor dëgjuar si njëri prej tyre më kot të ftuar një tjetër për të ngrënë dhe të
  • 65:06 - 65:13
    marrë asnjë përgjigje tjetër përveç "Faleminderit. Unë kam pasur mjaft "ose diçka të tillë.
  • 65:13 - 65:18
    Dhe ndoshta ata e kishin ndaluar që ka ndonjë gjë për të pirë, too.
  • 65:18 - 65:23
    Motrën e tij shpesh e pyeti babanë e tij, nëse ai donte të kishte një birrë dhe ofroi me kënaqësi
  • 65:23 - 65:29
    ta marrë veten, dhe kur babai i tij ishte i heshtur, tha ajo, në mënyrë për të hequr
  • 65:29 - 65:35
    çdo rezervë ai mund të ketë, se ajo mund të dërgojë gruan e kujdestarit për të marrë atë.
  • 65:35 - 65:41
    Por pastaj babai i tij në fund ka thënë një oshëtimë "Jo", dhe asgjë më shumë do të
  • 65:41 - 65:44
    folur për këtë.
  • 65:44 - 65:50
    Tashmë gjatë ditës së parë i ati kishte vënë jashtë të gjitha rrethanat financiare
  • 65:50 - 65:55
    dhe perspektivat për nënën e tij dhe motra e tij si.
  • 65:55 - 66:00
    Nga koha në kohë ai u ngrit nga tavolina dhe u larguan nga lockbox të vogla
  • 66:00 - 66:05
    salvaged nga biznesi i tij, e cila kishte rënë pesë vjet më parë, disa
  • 66:05 - 66:09
    dokument apo të tjera ose disa fletore.
  • 66:09 - 66:15
    E shëndoshë ishte audible si ai hapur bllokohet komplikuar dhe, pas heqjes së çfarë
  • 66:15 - 66:20
    ai ishte në kërkim për të mbyllur atë përsëri.
  • 66:20 - 66:26
    Këto shpjegime nga babai i tij ishin, në pjesën, gjëja e parë të kënaqshme që Gregor
  • 66:26 - 66:30
    patën rastin të dëgjojnë prej burgimit të tij.
  • 66:30 - 66:36
    Ai kishte menduar se asgjë në të gjitha u la më shumë se për babain e tij nga ajo e biznesit; në
  • 66:36 - 66:41
    paktën babai i tij i kishte thënë asgjë për të kundërshtojnë këtë pikëpamje, dhe Gregor në çdo
  • 66:41 - 66:44
    rast nuk i kishte kërkuar atij për këtë.
  • 66:44 - 66:49
    Në atë kohë të bëjnë vetëm Gregor kishte qenë për të përdorur gjithçka që ai kishte, në mënyrë që të lejojë
  • 66:49 - 66:54
    familjen e tij për të harruar sa më shpejt të jetë e mundur fatkeqësi të biznesit që i kishte sjellë
  • 66:54 - 66:59
    ato të gjitha në një gjendje të dëshpërimit të plotë.
  • 66:59 - 67:04
    Dhe kështu në këtë pikë ai do të filloi të punojë me një intensitet të veçantë dhe nga një
  • 67:04 - 67:10
    asistent ishte bërë, gati brenda natës, një shitës udhëtonte, i cili natyrisht ka
  • 67:10 - 67:11
    mundësi krejtësisht të ndryshme për
  • 67:11 - 67:17
    fituar para dhe sukseset në punë të cilëve u shndërruan menjëherë në formën e
  • 67:17 - 67:23
    komisioneve të holla, të cilat mund të paraqiten në tryezë në shtëpinë e para të tij
  • 67:23 - 67:25
    habitur dhe të kënaqur familjen.
  • 67:25 - 67:33
    Ata kanë qenë ditë të bukura, dhe ata kurrë nuk kishte kthehen më pas, të paktën jo
  • 67:33 - 67:39
    me shkëlqimin e njëjtë, pavarësisht nga fakti se më vonë Gregor fituar kaq shumë para
  • 67:39 - 67:41
    se ai ishte në gjendje të mbajnë
  • 67:41 - 67:47
    shpenzimet e të gjithë familjes, shpenzimet që ai, në fakt, nuk mbajnë.
  • 67:47 - 67:53
    Ata kishin bërë për të mësuar mjaft në të, si familje dhe Gregor si.
  • 67:53 - 67:58
    Ata morën paratë me falë, dhe ai për fat të mirë u dorëzuan atë, por të veçanta
  • 67:58 - 68:01
    ngrohtësi nuk ishte më i pranishëm.
  • 68:01 - 68:07
    Vetëm motra kishte mbetur ende në afërsi të Gregor, dhe kjo ishte plani i tij sekret për të dërguar
  • 68:07 - 68:12
    vitin e saj të ardhshëm në konservator, pavarësisht nga shpenzimet e mëdha që ai
  • 68:12 - 68:18
    përfshirë domosdoshmërisht dhe që do të bëhet në mënyra të tjera.
  • 68:18 - 68:24
    Në kontrast me Gregor ajo e donte shumë muzikën dhe e dinte se si të luajë në violinë
  • 68:24 - 68:25
    charmingly.
  • 68:25 - 68:31
    Tani, dhe pastaj gjatë qëndrime të shkurtra Gregor në qytet konservator është përmendur në
  • 68:31 - 68:37
    bisedat me motrën e tij, por gjithmonë vetëm si një ëndërr të bukur, të cilit
  • 68:37 - 68:40
    realizimi ishte e paimagjinueshme, dhe e
  • 68:40 - 68:46
    prindërit asnjëherë nuk dëgjuan këto pritje të pafajshëm me kënaqësi.
  • 68:46 - 68:51
    Por Gregor menduar për ata me konsideratë të përpiktë dhe ka për qëllim të
  • 68:51 - 68:57
    shpjegojë çështjen ceremoniously në prag të Krishtlindjeve.
  • 68:57 - 69:03
    Në gjendjen e tij aktuale, ide të tilla të kota kaloi kokën e tij, ndërsa ai e shtyu
  • 69:03 - 69:08
    veten të drejtë kundër derës dhe dëgjoi.
  • 69:08 - 69:12
    Ndonjëherë në lodhje e tij të përgjithshme ai nuk mund të dëgjojnë më dhe le kokën e tij
  • 69:12 - 69:19
    Bang listlessly kundër derën, por ai menjëherë tërhoqi veten së bashku, për
  • 69:19 - 69:21
    edhe tingujt e vogël që ai e bëri me këtë
  • 69:21 - 69:25
    Mocioni u dëgjua në afërsi dhe heshtin të gjithë.
  • 69:25 - 69:32
    "Atje ai vazhdon përsëri," tha babai i tij, pas një kohë, në mënyrë të qartë kthyer në drejtim të
  • 69:32 - 69:40
    dera, dhe vetëm atëherë do të ndërpritet gradualisht bisedë të rifilluar përsëri.
  • 69:40 - 69:46
    Gregor gjetur shumë qartë - për babain e tij prirur për të përsëritur veten shpesh në
  • 69:46 - 69:51
    shpjegimet e tij, pjesërisht sepse ai nuk kishte interesuar personalisht vetë me këto
  • 69:51 - 69:54
    çështje për një kohë të gjatë tani, dhe pjesërisht
  • 69:54 - 70:00
    edhe sepse nëna e tij nuk e ka kuptuar gjithçka menjëherë herë të parë - që,
  • 70:00 - 70:07
    përkundër të gjitha fat të keq, një pasuri, edhe pse një shumë të vogël, ishte në dispozicion nga
  • 70:07 - 70:11
    kohët e vjetra, të cilën interesi, e cila kishte
  • 70:11 - 70:16
    nuk janë prekur, e kishte në kohën e ndërhyrjes lejuar gradualisht për të rritur një
  • 70:16 - 70:16
    pak.
  • 70:16 - 70:23
    Për më tepër, përveç kësaj, paratë që i kishte sjellë në shtëpi Gregor çdo muaj -
  • 70:23 - 70:29
    ai e kishte mbajtur vetëm disa florins për veten e tij--nuk ishte shpenzuar tërësisht dhe kishte
  • 70:29 - 70:33
    rritur në një shumën e kapitalit të vogël.
  • 70:33 - 70:40
    Gregor, pas derës së tij, nodded padurim, gëzimi mbi këtë largpamësi të papritura
  • 70:40 - 70:42
    dhe kursimi.
  • 70:42 - 70:47
    Vërtetë, me këto para të tepërta, ai mund të ketë paguar më shumë të borxhit të të atit të tij
  • 70:47 - 70:51
    punëdhënësit dhe në ditën në të cilën ai mund të shpëtoj nga ky pozicion do të kishte qenë shumë
  • 70:51 - 70:54
    afër, por tani gjërat ishin pa dyshim
  • 70:54 - 70:56
    më mirë mënyrën se babai i tij kishte rregulluar ato.
  • 70:56 - 71:04
    Për momentin, megjithatë, këto para nuk ishte gati të mjaftueshme për të lejuar familjes për të
  • 71:04 - 71:07
    jetojnë në pagesat e interesit.
  • 71:07 - 71:13
    Ndoshta do të ishte e mjaftueshme për të mbajtur familjen për një ose më së shumti dy vjet, që është
  • 71:13 - 71:13
    të gjitha.
  • 71:13 - 71:19
    Kështu, ajo vetëm shtuar deri në një sasi që nuk duhet të vërtetë të mbështeten dhe të cilat
  • 71:19 - 71:26
    duhet të jenë të vendosur mënjanë për një rast urgjent. Por para për të jetuar duhej të fituar.
  • 71:26 - 71:32
    Tani, edhe pse babai i tij ishte i vjetër, ai ishte një njeri i shëndetshëm i cili nuk kishte punuar në të gjitha për
  • 71:32 - 71:37
    pesë vjet dhe kështu nuk mund të llogaritet për shumë.
  • 71:37 - 71:42
    Ai kishte në këto pesë vjet, festat e parë të tij e mbushur me probleme, por
  • 71:42 - 71:50
    jetën e pasuksesshme, vihet në një marrëveshje të mirë e yndyrë dhe kështu ishte bërë me të vërtetë të rënda.
  • 71:50 - 71:54
    Dhe duhet të nënës së tij të vjetër tani ndoshta punojnë për para, një grua që vuante nga
  • 71:54 - 72:01
    astma, për të cilët enden nëpër banesa edhe tani ishte një tendosje të madhe dhe
  • 72:01 - 72:07
    i cili kaloi çdo ditë të dytë në divan nga munduar në dritare të hapur për frymëmarrje?
  • 72:07 - 72:13
    Duhet të motrën e tij të fituar para, një vajzë që ishte ende një shtatëmbëdhjetë vjeçar fëmija i të cilit
  • 72:13 - 72:18
    stilin e parë e jetës ka qenë aq shumë i lezetshëm se kishte përbëhej nga
  • 72:18 - 72:22
    salcë veten mirë, duke fjetur në fund,
  • 72:22 - 72:28
    ndihmuar rreth shtëpisë, duke marrë pjesë në një kënaqësi pak modest dhe, mbi të gjitha,
  • 72:28 - 72:30
    duke luajtur në violinë?
  • 72:30 - 72:36
    Kur ai erdhi për të folur në lidhje me këtë nevojë për të fituar të holla, fillimisht u largua nga Gregor
  • 72:36 - 72:41
    derën dhe e hodhi veten në divan lëkure të ftohtë pranë derës, sepse ishte
  • 72:41 - 72:45
    mjaft të nxehtë nga turpi dhe dhembja.
  • 72:45 - 72:51
    Shpesh ai vë aty gjithë natën e gjatë. Ai nuk fle një moment dhe gërvishtem vetëm
  • 72:51 - 72:57
    mbi lëkurë për orë të tëra në një kohë. Ai ndërmori detyrën e vështirë të
  • 72:57 - 73:00
    shoving një karrige mbi të dritares.
  • 73:00 - 73:06
    Pastaj ai crept deri në prag dritarja dhe, braced në karrige, përkuli kundër
  • 73:06 - 73:12
    dritare për të parë jashtë, padyshim me disa memorie apo të tjera të kënaqësisë të cilën
  • 73:12 - 73:17
    që përdoret për ta sjellë atë në kohë më parë.
  • 73:17 - 73:22
    Në fakt, nga dita në ditë ai perceptuar gjërat me qartësi gjithnjë e më pak, madje edhe
  • 73:22 - 73:28
    atyre një distancë të vogël: në spital nëpër rrugë, të gjitha-edhe-shpeshta
  • 73:28 - 73:31
    sytë e të cilën ai kishte mallkuar më parë,
  • 73:31 - 73:37
    nuk ishte e dukshme në të gjitha më, dhe nëse ai nuk kishte qenë pikërisht në dijeni se ai ka jetuar
  • 73:37 - 73:43
    në rrugë të qetë por krejtësisht urbane Charlotte, ai mund të ketë besuar se që nga
  • 73:43 - 73:45
    dritarja e tij ai ishte hedhur sytë jashtë në një
  • 73:45 - 73:51
    djerrinë s'të, në të cilin qiell gri dhe toka gri kishte shkrirë dhe
  • 73:51 - 73:54
    ishin të padallueshme.
  • 73:54 - 74:00
    Motrën e tij vëmendshëm duhet të ketë vënë re disa herë që kryetari ishte nga
  • 74:00 - 74:06
    dritare, pastaj, pas pastrimin e dhomës, çdo herë ajo e shtyu karrige mbrapa drejtë
  • 74:06 - 74:11
    kundër dritare dhe nga tani e tutje ajo edhe e la me kanata e brendshme të hapur.
  • 74:11 - 74:18
    Nëse Gregor kishte qenë në gjendje të flas për motrën e tij dhe të falenderoj për çdo gjë e saj
  • 74:18 - 74:24
    se ajo kishte të bënte për të, ai do të ketë toleruar shërbim të saj më të lehtë.
  • 74:24 - 74:27
    Siç u, ai pësoi në bazë të saj.
  • 74:27 - 74:32
    Motra dyshim kërkuar për të mbuluar ngathtësi e gjithçka sa më shumë
  • 74:32 - 74:37
    të jetë e mundur, dhe, siç kalonte koha, ajo natyrisht mori më i suksesshëm në të.
  • 74:37 - 74:42
    Por me kalimin e kohës Gregor edhe erdhi për të kuptuar çdo gjë më shumë
  • 74:42 - 74:48
    saktësisht. Edhe hyrja e saj ishte e tmerrshme për të.
  • 74:48 - 74:53
    Sa më shpejt të jetë ajo hyri, ajo vrapoi drejt dritares, pa marrë kohë për të mbyllur
  • 74:53 - 74:58
    derën, pavarësisht nga fakti se ajo ishte ndryshe tepër të kujdesshëm në pakët
  • 74:58 - 75:01
    sytë dikush të dhomës Gregor, dhe
  • 75:01 - 75:08
    yanked dritarja e hapur me duart e të etur, sikur ajo ishte pothuajse mbytës, dhe mbeti i
  • 75:08 - 75:15
    për një kohë të marrë frymë thellë dritarja, edhe kur ajo ishte ende në mënyrë të ftohtë.
  • 75:15 - 75:20
    Me këtë drejtimin dhe zhurma ajo frikësuar Gregor dy herë çdo ditë.
  • 75:20 - 75:26
    Gjithë kohës që ai dridhej nën shtrat, por ai e dinte shumë mirë se ajo
  • 75:26 - 75:31
    me siguri do të ketë kursyer atë me kënaqësi, nëse ajo kishte qenë e mundur vetëm për të qëndruar me të
  • 75:31 - 75:36
    dritare të mbyllura në një dhomë ku Gregor jetuar.
  • 75:36 - 75:41
    Në një rast - rreth një muaj kishin kaluar që nga viti tashmë nga Gregor e
  • 75:41 - 75:45
    transformimit, dhe nuk kishte asnjë arsye të veçantë tani më për motrën e tij
  • 75:45 - 75:49
    të trembeni në daljen e Gregor-së - ajo
  • 75:49 - 75:54
    arriti pak më herët se zakonisht dhe u vërsulën mbi Gregor pasi ai ishte ende në kërkim
  • 75:54 - 75:58
    nga dritarja, i palëvizshëm dhe pozicionuar mirë për të frikësuar dikë.
  • 75:58 - 76:04
    Kjo nuk do të kishte ardhur si një e papritur për Gregor nëse ajo nuk kishte ardhur në, pasi e tij
  • 76:04 - 76:09
    pozitën e saj ishte duke penguar nga hapja e dritares menjëherë.
  • 76:09 - 76:16
    Por ajo jo vetëm që nuk e hap brenda, ajo edhe u tërhoqën dhe mbylli derën.
  • 76:16 - 76:21
    Një i panjohur me të vërtetë mund të ketë në përfundimin nga kjo se Gregor ishte në pritë për të
  • 76:21 - 76:24
    e saj dhe donte të kafshimit të saj.
  • 76:24 - 76:30
    Sigurisht, Gregor menjëherë veten fshehur nën shtrat, por ai duhej të priste
  • 76:30 - 76:36
    deri në vakt në mesditë para se motra e tij u kthye, dhe ajo dukej shumë më pak të qetë
  • 76:36 - 76:38
    se zakonisht.
  • 76:38 - 76:44
    Nga kjo ai e kuptoi se paraqitja e tij ishte ende vazhdimisht patolerueshme të saj dhe
  • 76:44 - 76:50
    duhet të mbetet e patolerueshme në të ardhmen, dhe se ajo me të vërtetë kishte për të ushtruar një shumë të vetë-
  • 76:50 - 76:54
    kontrollit nuk për të ikur nga një paraqitje e shkurtër e
  • 76:54 - 76:59
    vetëm pjesë e vogël e trupit të tij i cili mbërthyer nga nën shtrat.
  • 76:59 - 77:06
    Në mënyrë që të këmbimit të saj edhe sytë këtë, një ditë ai zvarritur fletë mbi kurrizin e tij dhe
  • 77:06 - 77:13
    mbi shtrat - këtë detyrë e mori katër orë - dhe rregulluar atë në mënyrë të tillë që
  • 77:13 - 77:17
    tani ai ishte fshehur plotësisht dhe tij
  • 77:17 - 77:20
    motra, edhe nëse ajo përkul, nuk mund të shohin atë.
  • 77:20 - 77:26
    Nëse kjo fletë nuk ishte e nevojshme aq sa ajo ishte e shqetësuar, atëherë ajo mund të hiqni
  • 77:26 - 77:31
    atë, sepse ishte mjaft e qartë se nuk mund të rrjedhin Gregor ndonjë kënaqësi nga
  • 77:31 - 77:35
    izoluar veten larg në mënyrë plotësisht.
  • 77:35 - 77:41
    Por ajo u largua nga fletë ashtu siç ishte, dhe Gregor besonin se ai edhe kapur një vështrim të
  • 77:41 - 77:47
    mirënjohje, kur, në një rast, ai ngriti me kujdes bilancin e pak me
  • 77:47 - 77:55
    kokën e tij për të kontrolluar, si motra e tij e mori e aksioneve të marrëveshjes së re.
  • 77:55 - 78:00
    Në dy javët e para prindërit e tij nuk mund të sjellë veten e tyre për të vizituar atë, dhe ai
  • 78:00 - 78:07
    dëgjuar shpesh se si ata plotësisht të pranuar punën aktuale të motrës së tij, ndërsa, më parë
  • 78:07 - 78:10
    ata kishin marrë shpesh mërzitur me motrën e tij
  • 78:10 - 78:15
    sepse ajo kishte dukej atyre një grua disi e kotë të rinj.
  • 78:15 - 78:21
    Megjithatë, tani edhe babai i tij dhe nëna e tij shpesh pritur para derës së Gregor
  • 78:21 - 78:26
    ndërsa motra e tij pastrohen brenda, dhe sapo ajo doli jashtë, ajo kishte për të shpjeguar në
  • 78:26 - 78:30
    detaje se si dukeshin gjërat në dhomë, çfarë
  • 78:30 - 78:35
    Gregor kishte ngrënë, se si ai ishte sjellë këtë kohë, dhe nëse ndoshta një të lehtë
  • 78:35 - 78:38
    përmirësime dukshëm.
  • 78:38 - 78:44
    Në çdo rast, nëna e tij relativisht të shpejt të dëshironte të vizitojë Gregor, por i ati i tij dhe
  • 78:44 - 78:50
    motrën e tij penguar saj, në fillim me arsyet të cilat Gregor dëgjuar shumë
  • 78:50 - 78:54
    vëmendje dhe që ai e miratoi plotësisht.
  • 78:54 - 79:00
    Më vonë, megjithatë, ata kishin për të mbajtur e saj prapa me forcë, dhe kur ajo pastaj bërtiti "Më lejoni
  • 79:00 - 79:01
    Shko tek Gregor.
  • 79:01 - 79:05
    Ai është biri im i gjorë! A nuk e kuptoni se unë duhet të shkojnë në
  • 79:05 - 79:06
    atë? "
  • 79:06 - 79:11
    Gregor atëherë mendonin se ndoshta do të ishte një gjë e mirë në qoftë se nëna e tij erdhi në jo,
  • 79:11 - 79:14
    çdo ditë, natyrisht, por ndoshta një herë në javë.
  • 79:14 - 79:20
    Ajo e kuptoi gjithçka shumë më mirë se motra e tij, të cilët, përkundër të gjitha të saj
  • 79:20 - 79:26
    guxim, ishte ende një fëmijë dhe, në analizë të fundit, kishte ndërmarrë ndoshta i tillë
  • 79:26 - 79:30
    detyrë e vështirë vetëm nga pakujdesia fëminore.
  • 79:30 - 79:37
    E Gregor dëshirojnë të parë nëna e tij u realizua më shpejt.
  • 79:37 - 79:43
    Ndërsa gjatë ditës Gregor, nga konsideratë për prindërit e tij, nuk ka dashur
  • 79:43 - 79:48
    për të treguar veten e tij nga dritarja, ai nuk mund të zvarritem rreth shumë në shesh disa
  • 79:48 - 79:50
    metra e katit.
  • 79:50 - 79:56
    Ai e gjeti të vështirë të mbajnë të shtrirë qetësisht gjatë natës, dhe së shpejti nuk hahet
  • 79:56 - 79:59
    dha kënaqësinë më të vogël.
  • 79:59 - 80:05
    Pra, për diversion ai fituar zakonin e zvarritje mbrapa dhe me radhë të gjithë muret e
  • 80:05 - 80:09
    dhe tavan. Ai ishte veçanërisht e dashur të varur nga
  • 80:09 - 80:10
    tavan.
  • 80:10 - 80:14
    Eksperienca ishte mjaft e ndryshme nga të shtrirë në dysheme.
  • 80:14 - 80:20
    Ajo ishte e lehtë për të marrë frymë, një dridhje të vogël shkoi në trupin e tij, dhe në
  • 80:20 - 80:26
    mesin e dëfrim pothuajse të lumtur që Gregor gjetur deri atje, kjo mund të ndodhë
  • 80:26 - 80:32
    që, për habinë e tij, ai le të shkojë dhe e goditi në dysheme.
  • 80:32 - 80:37
    Megjithatë, tani ai natyrisht e kontrolluar trupin e tij krejt ndryshe, dhe ai nuk
  • 80:37 - 80:41
    plagosin veten në vjeshtë të tillë të madh.
  • 80:41 - 80:46
    Motrën e tij vihet re menjëherë dëfrim të reja të cilat Gregor kishte gjetur për
  • 80:46 - 80:51
    veten - për si ai crept rreth ai la pas aty këtu gjurmët e ngjitet his
  • 80:51 - 80:54
    gjëra - dhe kështu ajo mori idenë për të bërë
  • 80:54 - 81:00
    Gregor e kamufluar rreth sa më lehtë dhe kështu e heqjes mobiljeve
  • 81:00 - 81:06
    e cila mori në mënyrë, veçanërisht gjoks e mbathje dhe tavolinë me shkrim.
  • 81:06 - 81:10
    Por ajo ishte në asnjë pozitë për të bërë këtë me veten.
  • 81:10 - 81:16
    Ajo nuk guxon të kërkojë të atit të saj për të ndihmuar, dhe shërbëtore që sigurisht nuk do të
  • 81:16 - 81:22
    kanë ndihmuar atë, sepse edhe pse kjo vajzë, rreth gjashtëmbëdhjetë vjeç, kishte guxim
  • 81:22 - 81:24
    mbetur që nga shkarkimi i
  • 81:24 - 81:28
    mëparshme gatuaj, ajo kishte lutur për privilegjin e të qënit lejohen të qëndrojnë
  • 81:28 - 81:34
    kufizuar të përhershme në kuzhinë dhe të pasurit për të hapur derën vetëm në përgjigje të një
  • 81:34 - 81:35
    thirrje të veçantë.
  • 81:35 - 81:42
    Kështu, motra e tij nuk kishte zgjidhje tjetër, por për të përfshirë nënën e tij, ndërsa babai i tij ishte
  • 81:42 - 81:44
    mungon.
  • 81:44 - 81:51
    Nëna e tij iu afrua dhomë Gregor me klithmat e gëzimit qef, por ajo ra në heshtje
  • 81:51 - 81:55
    në derë. Sigurisht, motra e tij të parë të kontrolluar nëse
  • 81:55 - 81:57
    çdo gjë në dhomë ishte në rregull.
  • 81:57 - 82:04
    Vetëm atëherë ka ajo le nënën e tij ecin me nxitim të madh in Gregor kishte tërhequr fletë
  • 82:04 - 82:10
    poshtë edhe më tej dhe rrudhur atë më tepër. Të gjithë gjë me të vërtetë dukej vetëm si një
  • 82:10 - 82:14
    mbulesë krevati hedhur pa kujdes mbi shtrat.
  • 82:14 - 82:20
    Me këtë rast, Gregor mbajtur prapa nga spiunimi nga nën fletë.
  • 82:20 - 82:25
    Kështu, ai u përmbajt nga nëna e tij duke kërkuar në këtë kohë dhe ishte vetëm i lumtur që
  • 82:25 - 82:28
    ajo kishte ardhur.
  • 82:28 - 82:33
    "Come on, ai nuk është i dukshëm", tha motra e tij, dhe e udhëhequr nga dukshëm nënën e tij nga
  • 82:33 - 82:34
    dorë.
  • 82:34 - 82:40
    Tani Gregor dëgjuar, pasi që këto dy gra të dobëta zhvendosur në gjoks ende e rëndë e vjetër të
  • 82:40 - 82:45
    mbathje nga pozita e tij, dhe si motra e tij vazhdimisht mori veten the
  • 82:45 - 82:48
    Pjesa më e madhe e punës, pa e dëgjuar
  • 82:48 - 82:55
    për paralajmërimet e nënës së tij, i cili kishte frikë se ajo do të tendosje veten.
  • 82:55 - 82:57
    Puna zgjati një kohë të gjatë.
  • 82:57 - 83:02
    Pas rreth një çerek ore kishin kaluar tashmë nga, nëna e tij tha se do të
  • 83:02 - 83:08
    të jetë më mirë në qoftë se ata lënë në gjoks e mbathje, ku ishte, sepse, në radhë të parë,
  • 83:08 - 83:10
    ajo ishte shumë e rëndë: ata nuk do të
  • 83:10 - 83:15
    përfunduar përpara mbërritjes së babait të tij, dhe duke e lënë gjoks e mbathje në mes
  • 83:15 - 83:20
    të dhomës do të bllokojnë të gjitha rrugët Gregor, por, në vendin e dytë, ata
  • 83:20 - 83:25
    nuk mund të jenë të sigurt se Gregor do të jetë i kënaqur me largimin e mobiljeve.
  • 83:25 - 83:32
    Të saj e kundërta duket të jetë e vërtetë, sytë e mureve bosh shpuar të drejtën e saj
  • 83:32 - 83:37
    në zemër, dhe pse nuk duhet të ndjehen të njëjtën Gregor, pasi ai kishte qenë mësuar
  • 83:37 - 83:40
    në orendi dhomë për një kohë të gjatë dhe të
  • 83:40 - 83:45
    në një dhomë bosh do të ndjehen vetë të braktisur?
  • 83:45 - 83:51
    "Dhe a nuk është rasti," përfundoi nëna e tij shumë të qetë, gati pëshpëritje
  • 83:51 - 83:57
    sikur dëshironte të parandaluar Gregor, të cilit vendndodhja e saktë ajo me të vërtetë nuk e di, nga
  • 83:57 - 84:00
    dëgjuar edhe zërin e saj - për të
  • 84:00 - 84:05
    ajo ishte e bindur se ai nuk e ka kuptuar fjalët e saj - "dhe nuk është një fakt
  • 84:05 - 84:10
    se duke hequr mobilje ne jemi duke treguar se ne jemi duke hequr dorë të gjitha shpresat e një
  • 84:10 - 84:16
    përmirësimin dhe janë duke e lënë atë në burimet e tij pa ndonjë konsideratë?
  • 84:16 - 84:20
    Unë mendoj se do të jetë mirë në qoftë se jemi munduar për të mbajtur në dhomë pikërisht në gjendje të
  • 84:20 - 84:27
    ishte në para, në mënyrë që, kur të kthehet për të na Gregor, ai gjen gjithçka pandryshuar dhe të
  • 84:27 - 84:31
    mund të harrojë kohën ndërhyrë edhe më të lehtë. "
  • 84:31 - 84:37
    Si dëgjoi fjalët e nënës së tij Gregor kuptoi se mungesa e të gjithë të menjëhershëm
  • 84:37 - 84:43
    kontaktit të njeriut, së bashku me jetën monotone rrethuar nga familja në
  • 84:43 - 84:46
    Gjatë këtyre dy muajve, duhet të ketë
  • 84:46 - 84:51
    hutuar të kuptuarit e tij, sepse përndryshe ai nuk mund të shpjegojë për veten e tij
  • 84:51 - 84:57
    se si ai, në të gjitha seriozitet, mund të ketë qenë kaq të etur që të ketë dhomën e tij zbrazur.
  • 84:57 - 85:03
    Ishte ai me të vërtetë të etur për të lënë sallën e ngrohtë, të qetë mobiluar me copa ai kishte
  • 85:03 - 85:09
    trashëguar, të shndërrohet në një shpellë në të cilën ai do, sigurisht, pastaj të jenë në gjendje për zvarritje
  • 85:09 - 85:11
    për të në të gjitha drejtimet, pa
  • 85:11 - 85:17
    shqetësim, por në të njëjtën kohë me një harruar të shpejtë dhe të plotë të njeriut të tij
  • 85:17 - 85:18
    kaluarën si dhe?
  • 85:18 - 85:25
    Ai ishte atëherë në këtë pikë tashmë në prag të harruar dhe ishte vetëm
  • 85:25 - 85:32
    zërin e nënës së tij, të cilën ai nuk kishte dëgjuar për një kohë të gjatë, që kishte ngjallur atij?
  • 85:32 - 85:37
    Asgjë nuk do të ishte larguar - çdo gjë duhet të mbetet.
  • 85:37 - 85:41
    Në gjendjen e tij ai nuk mund të funksionojë pa ndikimet e dobishme të tij
  • 85:41 - 85:42
    mobilje.
  • 85:42 - 85:47
    Dhe në qoftë se mobilje penguar atë në kryerjen e zvarritje his pakuptimtë në lidhje me
  • 85:47 - 85:53
    të gjithë vendin, atëherë nuk kishte asnjë të keqe në këtë, por një përfitim i madh.
  • 85:53 - 85:59
    Por motra e tij për fat të keq mendimit ndryshe.
  • 85:59 - 86:04
    Ajo kishte rritur mësuar, sigurisht jo pa arsye, për aq sa
  • 86:04 - 86:10
    diskutimin e çështjeve lidhur me Gregor ishte i shqetësuar, për të vepruar si një ekspert të veçantë me
  • 86:10 - 86:14
    lidhje me prindërit e tyre, dhe kështu tani
  • 86:14 - 86:19
    Këshilla e nënës ishte për arsye të motrën e tij të mjaftueshme për të insistojnë në heqjen,
  • 86:19 - 86:24
    jo vetëm të gjoks e mbathje dhe tavolinë me shkrim, të cilat ishin pikat vetëm ajo
  • 86:24 - 86:28
    kishte menduar në fillim, por edhe të të gjitha
  • 86:28 - 86:33
    mobilje, me përjashtim të shtrat i domosdoshëm.
  • 86:33 - 86:39
    Sigurisht, kjo nuk ishte vetëm sfidë fëminore dhe e fundit e saj shumë të papritura dhe
  • 86:39 - 86:43
    fitoi shumë vetë-besim që çoi të saj për këtë kërkesë.
  • 86:43 - 86:49
    Ajo kishte gjithashtu vërejti fakt se Gregor e nevojshme një marrëveshje e madhe hapësirë për të zvarriten rreth;
  • 86:49 - 86:55
    mobilje, në anën tjetër, aq sa dikush mund të shohin, nuk ishte i vogël
  • 86:55 - 86:57
    përdorim.
  • 86:57 - 87:05
    Por ndoshta ndjeshmërisë entuziaste e grave të reja të moshës së saj gjithashtu ka luajtur një rol.
  • 87:05 - 87:11
    Kjo ndjenjë kërkuar lirimin e në çdo rast, dhe me të Grete tani ndjehet
  • 87:11 - 87:16
    tunduar për të duan të bëjnë situatën Gregor është edhe më e tmerrshme, kështu që atëherë ajo
  • 87:16 - 87:20
    do të jetë në gjendje të bëjë edhe më shumë për atë se tani.
  • 87:20 - 87:26
    Për siguri askush përveç Grete do të ndonjëherë besim veten për të hyrë në një dhomë në të cilën
  • 87:26 - 87:30
    Gregor vendosi muret bosh të gjitha nga vetë.
  • 87:30 - 87:35
    Dhe kështu që ajo nuk e la veten të dissuaded nga vendimi i saj nga e ëma, i cili në
  • 87:35 - 87:43
    kjo dhomë dukej e pasigurt të veten në agjitacion e saj absolut dhe së shpejti mbajtur të qetë,
  • 87:43 - 87:50
    ndihmuar motrën e tij me të gjithë energjinë e saj për të marrë gjoks e mbathje nga dhoma.
  • 87:50 - 87:55
    Tani, Gregor mund të bëjnë pa gjoks e mbathje nëse është e nevojshme, por
  • 87:55 - 87:58
    shkrim tavolinë të vërtetë kishte për të qëndruar.
  • 87:58 - 88:03
    Dhe mezi kishte gratë u larguan nga salla me gjoks e mbathje, psherëtimat e si ata
  • 88:03 - 88:09
    shtyu atë, kur Gregor mbërthyer kokën e tij nga nën divan të marrë një sy se si ai
  • 88:09 - 88:15
    mund të ndërhyjë me kujdes dhe me sa më shumë konsideratë të jetë e mundur.
  • 88:15 - 88:21
    Por për fat të keq ishte nëna e tij që u kthyen në dhomë të parë, ndërsa Grete
  • 88:21 - 88:26
    kishin krahët e saj përfundoi rreth gjoks e mbathje në dhomën tjetër dhe u figurë të
  • 88:26 - 88:32
    te me radhë dhe me veten, pa e lëvizur atë nga pozita e tij.
  • 88:32 - 88:38
    Nëna e tij nuk u përdor për sytë e Gregor, ai mund të ketë bërë keq të saj, dhe kështu,
  • 88:38 - 88:44
    frikësuar, Gregor scurried prapa deri në fund të tjera të divan, por ai mund të
  • 88:44 - 88:48
    nuk parandaluar fletë që të ecnin përpara pak.
  • 88:48 - 88:52
    Kjo ishte e mjaftueshme për të kapur vëmendjen e nënës së tij.
  • 88:52 - 88:57
    Ajo u ndal, u ndal për një çast, dhe pastaj u kthye në Grete.
  • 88:57 - 89:05
    Edhe pse Gregor mbajtur përsëritur me veten e tij mbi dhe mbi të cilat me të vërtetë asgjë të pazakontë
  • 89:05 - 89:12
    po ndodhte, se vetëm disa pjesë të mobiljeve po riorganizohet, ai së shpejti
  • 89:12 - 89:15
    duhej të pranojnë për vete se lëvizjet
  • 89:15 - 89:21
    e grave para dhe prapa, bisedat e tyre të qetë, dhe kruarje e
  • 89:21 - 89:28
    mobilje në katin e prekur atë si një trazirë e madhe fryrë nga të gjitha anët, dhe,
  • 89:28 - 89:31
    kështu që në mënyrë të vendosur ai ishte tërhequr në kokën e tij dhe
  • 89:31 - 89:37
    këmbët dhe trupin e tij shtypur në dysheme, ai kishte për të treguar veten e tij pa mëdyshje se
  • 89:37 - 89:40
    ai nuk do të jetë në gjendje të durojë të gjitha këto shumë më të gjatë.
  • 89:40 - 89:48
    Ata ishin pastrim nga dhoma e tij, duke larguar prej tij çdo gjë që ai isha i vogël, ato
  • 89:48 - 89:53
    e kishte zvarritur tashmë në gjoks e mbathje në të cilat gajle pa dhe të tjera
  • 89:53 - 89:55
    mjetet janë mbajtur, dhe ata ishin tani
  • 89:55 - 90:01
    loosening tavolinë me shkrim e cila ishte caktuar të shtrënguar në dysheme, tavolinë në të cilën ai,
  • 90:01 - 90:06
    si student biznesi, një nxënës i shkollës, në të vërtetë edhe si një shkollë fillore
  • 90:06 - 90:09
    student, kishte shkruar nga detyra e tij.
  • 90:09 - 90:15
    Në atë moment ai vërtet nuk ka kohë më për të kontrolluar synimet e mira të
  • 90:15 - 90:20
    dy gra, ekzistenca e të cilit ai kishte në çdo rast harruar pothuajse, sepse në e tyre
  • 90:20 - 90:22
    lodhje ata ishin duke punuar me të vërtetë
  • 90:22 - 90:29
    heshtje, dhe pengues të rënda për këmbët e tyre ishte shëndoshë vetëm për të dëgjuar.
  • 90:29 - 90:34
    Dhe kështu ai fundosi jashtë - gratë ishin vetëm propping veten e tyre deri në tavolinë me shkrim
  • 90:34 - 90:39
    në dhomën e ardhshme në mënyrë që të marrin një pushim - ndryshimin e drejtimit të tij
  • 90:39 - 90:41
    rrugën katër herë.
  • 90:41 - 90:45
    Ai me të vërtetë nuk e di se çfarë ai duhet të shpëtimit të parë.
  • 90:45 - 90:51
    Pastaj ai e pa varur dukshëm në mur, e cila ishte ndryshe tashmë bosh,
  • 90:51 - 90:55
    foto e grua e veshur në asgjë, por lesh.
  • 90:55 - 91:00
    Ai shpejt scurried deri mbi të dhe presion veten nga xhami i cili e mbante atë në
  • 91:00 - 91:05
    vendin dhe që e bëri bark të tij e nxehtë të ndjehen mirë.
  • 91:05 - 91:11
    Të paktën këtë foto, e cila Gregor në momentin fshehur plotësisht, me siguri askush nuk
  • 91:11 - 91:13
    tani do të marr me vete.
  • 91:13 - 91:18
    Ai përdredhur kokën e tij drejt derës së dhomës që jetojnë për të vëzhguar e grave si ata
  • 91:18 - 91:23
    u kthye in Ata nuk ishin lejuar veten shumë
  • 91:23 - 91:26
    pushim dhe u kthehen menjëherë.
  • 91:26 - 91:31
    Grete kishte vendosur krahun e saj rreth nëna e saj dhe ka mbajtur atë fort.
  • 91:31 - 91:36
    "Pra, çfarë duhet të marrim tani?", Tha Grete dhe shikuar rreth saj.
  • 91:36 - 91:40
    Pastaj shikim të saj u takuan për Gregor nga muri.
  • 91:40 - 91:43
    Ajo mbajti qetësi e saj vetëm për shkak se nëna e saj ishte atje.
  • 91:43 - 91:48
    Ajo vendosur fytyrën e saj në drejtim të nëna e saj për të parandaluar atë nga sy rreth e rrotull,
  • 91:48 - 91:53
    dhe i tha, edhe pse në një zë të dridhur dhe shumë shpejt, "Eja, nuk do të ishte më mirë
  • 91:53 - 91:56
    për të shkuar në dhomën e jetesës për vetëm një moment tjetër? "
  • 91:56 - 92:02
    Qëllimi Grete ishte e qartë për Gregor: ajo donte të sjellë nënën e tij në një vend të sigurt
  • 92:02 - 92:05
    dhe pastaj ndjekje atë poshtë nga muri.
  • 92:05 - 92:12
    E pra, le të saj vetëm provoni! Ai squatted mbi foton e tij dhe nuk dorës
  • 92:12 - 92:17
    atë përsipër. Ai do të më shpejt në fytyrë Grete pranverës së.
  • 92:17 - 92:22
    Por fjalët e Grete kishte bërë menjëherë nëna shumë të shqetësuar.
  • 92:22 - 92:28
    Ajo ecte në anë, zënë sytë e njollos të madhe ngjyrë kafe në lulëzuan
  • 92:28 - 92:33
    sfond, dhe, para se ajo u bë me të vërtetë i vetëdijshëm se ajo që ajo ishte duke kërkuar në ishte
  • 92:33 - 92:37
    Gregor, screamed në një të para të lartë të mprehtë
  • 92:37 - 92:42
    zërin "O Zot, o Zot", dhe ra me krahë të hapura, sikur ajo ishte
  • 92:42 - 92:48
    dorëzuar gjithçka, poshtë mbi shtrat dhe të shtrirë palëvizshëm.
  • 92:48 - 92:50
    "Gregor, ju.
  • 92:50 - 92:52
    . . "Thirri motra e tij me grusht ngritur
  • 92:52 - 92:54
    dhe një shkëlqim verbues urgjente.
  • 92:54 - 92:59
    Që transformimin e tij këto ishin fjalët e para që ajo i kishte drejtuar të drejtë në
  • 92:59 - 93:00
    atë.
  • 93:00 - 93:05
    Ajo vrapoi në dhomën ngjitur për të sjellë disa shpirtrat apo të tjera me të cilat ajo mund të
  • 93:05 - 93:09
    ringjallë nëna e saj nga moti i saj i dobët.
  • 93:09 - 93:14
    Gregor kërkuar për të të ndihmuar si edhe - kishte kohë të mjaftueshme për të shpëtuar foto - por ai ishte i
  • 93:14 - 93:20
    mbërthyer të shpejtë në gotë dhe kishte për të lot veten të lirshme me forcë.
  • 93:20 - 93:25
    Pastaj ai gjithashtu scurried në dhomën tjetër, sikur të mund të japin disa këshilla motra e tij,
  • 93:25 - 93:31
    si në kohët e hershme, por pastaj ai kishte për të qëndruar atje nge pas saj, ndërsa ajo
  • 93:31 - 93:34
    rummaged rreth në mesin e shishe të ndryshme të vogla.
  • 93:34 - 93:37
    Megjithatë, ajo ishte e frikësuar kur ajo u kthye.
  • 93:37 - 93:41
    Një shishe ra mbi dysheme dhe u shpartallua.
  • 93:41 - 93:47
    Një fraksion i qelqit plagosur Gregor në fytyrë, disa mjekësi korrozive ose të tjera
  • 93:47 - 93:49
    dripped mbi të.
  • 93:49 - 93:54
    Tani, pa mbetur më gjatë, Grete mori si shishe të vogla si ajo mund të
  • 93:54 - 94:01
    mbajnë dhe u me ta në nënën e saj. Ajo u përplas derën e mbyllur me këmbë e saj.
  • 94:01 - 94:07
    Gregor u mbyll tani jashtë nga nëna e tij, i cili ishte ndoshta vdekjen pranë, në sajë të tij.
  • 94:07 - 94:13
    Ai nuk mund të hapë derën, dhe ai nuk donte t'i ndjekur larg motra e tij që kishte për të
  • 94:13 - 94:14
    të mbeten me nënën e saj.
  • 94:14 - 94:20
    Në këtë pikë ai nuk kishte të bënte, por prisni, dhe të tronditur me vetë turpi-
  • 94:20 - 94:28
    dhe merak, ai filloi të zvarriten dhe zvarritje mbi çdo gjë: mure, mobilje, dhe tavan.
  • 94:28 - 94:36
    Së fundi, në dëshpërim e tij, si dhomë të tërë ka filluar të tjerr rreth tij, ai ra mbi
  • 94:36 - 94:43
    mes të tabelës të mëdha. Një kohë të shkurtër kaluar.
  • 94:43 - 94:45
    Gregor shtrirë limply.
  • 94:45 - 94:50
    Të gjithë rreth ishte ende. Ndoshta kjo ishte një shenjë e mirë.
  • 94:50 - 94:52
    Pastaj ka pasur rrjet në derë.
  • 94:52 - 94:58
    Vajza shërbëtori u mbyll natyrisht në kuzhinë e saj, dhe për këtë arsye Grete kishte për të shkuar
  • 94:58 - 95:03
    për të hapur derën. Babai kishte arritur.
  • 95:03 - 95:06
    "Çfarë ka ndodhur?" Ishin fjalët e tij të parë.
  • 95:06 - 95:13
    Grete pamjen e kishte thënë çdo gjë. Grete u përgjigj me një zë të shurdhër; dukshëm
  • 95:13 - 95:19
    ajo ishte shtypur fytyrën në gjoksin e babait të saj: "Nëna ra të fikët, por ajo është duke u
  • 95:19 - 95:20
    më mirë tani.
  • 95:20 - 95:26
    Gregor ka thyer të lirshme. "" Po, unë kam pritur që, "tha i tij
  • 95:26 - 95:32
    Babai, "Unë ju kanë thënë gjithmonë se, por ju femrat nuk duan të dëgjojnë."
  • 95:32 - 95:38
    Ishte e qartë për Gregor se babai i tij kishte keqkuptuar keq mesazh të shkurtër Grete e
  • 95:38 - 95:43
    dhe ishte supozuar se kishin kryer disa Gregor krimeve të dhunshme apo të tjera.
  • 95:43 - 95:49
    Kështu, Gregor tani kishte për të gjetur babai i tij për të qetësuar atë poshtë, sepse ai nuk kishte as kohë
  • 95:49 - 95:53
    as mundësinë për të shpjeguar gjëra për të.
  • 95:53 - 95:58
    Dhe kështu ai u ngut larg tek dera e dhomës së tij dhe e shtyu veten kundër tij, kështu që
  • 95:58 - 96:03
    babai i tij mund të shohin menjëherë, kur po hynte nga salla që Gregor plotësisht
  • 96:03 - 96:06
    qëllim që të kthehen në një herë në dhomën e tij,
  • 96:06 - 96:12
    se nuk ishte e nevojshme për të përzënë atë prapa, por që e nevojshme vetëm për të hapur
  • 96:12 - 96:19
    derë, dhe ai do të zhduket menjëherë. Por babai i tij nuk ishte në humor për të
  • 96:19 - 96:20
    respektojnë hollësira të tilla.
  • 96:20 - 96:27
    "Ah," yelled ai sapo ai hyri, me një ton sikur të ishin të gjitha në një herë të zemëruar dhe të
  • 96:27 - 96:28
    kënaqur.
  • 96:28 - 96:34
    Gregor nxorrën kokën prapa nga dera dhe e ngriti atë në drejtim të tij
  • 96:34 - 96:37
    babai. Ai nuk kishte foto të vërtetë të babait të tij si ai
  • 96:37 - 96:39
    Tani ishte atje.
  • 96:39 - 96:45
    Natyrisht, ajo me stilin e tij të ri të rrëshqanorët të gjithë rreth, ai kishte në të kaluarën
  • 96:45 - 96:50
    duke lënë pas dore të dëgjoni se çfarë po ndodhte në pjesën tjetër të banesës,
  • 96:50 - 96:53
    pasi ai kishte bërë më parë, dhe me të vërtetë duhet të
  • 96:53 - 96:58
    kanë kapur faktin se ai do të hasni kushte të ndryshme.
  • 96:58 - 97:02
    Megjithatë, megjithatë, ishte se babai i tij ende?
  • 97:02 - 97:07
    Ishte se i njëjti njeri i cili kishte pasur marrëdhënie seksuale të lodhur dhe u varrosën në krevat në ditë më parë
  • 97:07 - 97:12
    kur Gregor u vendos në një udhëtim pune, që kishte marrë atë në mbrëmje
  • 97:12 - 97:16
    e kthimit të tij në një fustan gjumi dhe krahun e
  • 97:16 - 97:22
    karrige, krejtësisht të paaftë për të në këmbë, i cili kishte vetëm ngriti krahun e tij si një shenjë të
  • 97:22 - 97:28
    lumturi, dhe që në shëtitjet e tyre të rralla së bashku një dielave disa në vit dhe në
  • 97:28 - 97:32
    festa e rëndësishme e bëri rrugën e tij ngadalë
  • 97:32 - 97:38
    përpara në mes të Gregor dhe nënën e tij - i cili veten e tyre ecur ngadalë - gjithmonë pak më shumë
  • 97:38 - 97:45
    ngadalë se tyre, bundled në mantelin e tij të vjetër, gjatë gjithë kohës në këmbë his vendosjen poshtë
  • 97:45 - 97:48
    rrinë me kujdes, dhe që, kur ai kishte
  • 97:48 - 97:53
    donte të thoshte diçka, pothuajse gjithmonë u ndal dhe u mblodhën shoqëruesit e tij
  • 97:53 - 97:55
    rreth tij?
  • 97:55 - 98:02
    Por tani ai ishte në këmbë me të vërtetë drejt, veshur me një uniformë të shtrënguar-montim blu
  • 98:02 - 98:07
    me butona ari, si ato të shërbëtorëve të veshin në një kompani bankare.
  • 98:07 - 98:14
    Mbi jakë të lartë e ashpër të xhaketën e tij të fortë të dyfishtë mjekër të mbërthyer nga të dukshme,
  • 98:14 - 98:20
    nën vetullat e tij i mbuluar me shkurre shikim të syve të tij i zi është fllad thekshëm dhe
  • 98:20 - 98:24
    vigjilent, flokët e shpupurisur ndryshe e tij të bardhë
  • 98:24 - 98:29
    u kërkuan poshtë në një pjesë të saktë kujdes ndritshëm.
  • 98:29 - 98:35
    Ai hodhi kapak e tij, në të cilën një monogram ari, me sa duket simboli i bankës, ishte
  • 98:35 - 98:42
    ngjitur, në një hark nëpër dhomë të tërë mbi divan dhe lëvizur, duke hedhur mbrapa
  • 98:42 - 98:45
    skajin e pallto të gjatë të uniformën e tij, me
  • 98:45 - 98:52
    duart e tij në xhepat e tij dhe të presë një fytyrë të zymtë, të drejtë deri në Gregor.
  • 98:52 - 98:58
    Ai me të vërtetë nuk e dinte se çfarë kishte në mendje, por ai ngriti këmbën e tij çuditërisht të lartë
  • 98:58 - 99:05
    gjithsesi, dhe Gregor ishte e mahnitur nga madhësia gjigant i vetëm i boot tij.
  • 99:05 - 99:08
    Megjithatë, ai nuk zgjatem mbi këtë pikë.
  • 99:08 - 99:14
    Sepse ai e dinte nga dita e parë të jetës së tij të re që, aq sa ai ishte i shqetësuar, i tij
  • 99:14 - 99:19
    Babai konsideruar forca më e madhe e vetmja përgjigje e duhur.
  • 99:19 - 99:24
    Dhe kështu ai scurried larg nga babai i tij, u ndal kur babai i tij ka mbetur në këmbë,
  • 99:24 - 99:29
    dhe scampered përpara përsëri kur babai i tij vetëm nxiti.
  • 99:29 - 99:35
    Në këtë mënyrë kanë bërë rrugën e tyre rreth dhomë të përsëritur, pa asgjë vendimtare
  • 99:35 - 99:40
    duke u zhvilluar. Në fakt, për shkak të ritmit të ngadaltë, ajo
  • 99:40 - 99:42
    nuk duket si një ndjekje.
  • 99:42 - 99:48
    Gregor mbetur në dysheme për momentin, veçanërisht pasi ai kishte frikë se
  • 99:48 - 99:53
    babai i tij mund të marrë një fluturim deri mbi mur ose në tavan, si një akt i vërtetë
  • 99:53 - 99:55
    ligësi.
  • 99:55 - 99:59
    Në çdo rast, Gregor kishte për të treguar veten e tij se ai nuk mund të vazhduar këtë running
  • 99:59 - 100:05
    rreth e rrotull për një kohë të gjatë, sepse sa herë që babai i tij mori një hap të vetëm, ai kishte për të shkuar
  • 100:05 - 100:08
    përmes një numër të madh të lëvizjeve.
  • 100:08 - 100:14
    Tashmë ai ka filluar të vuajë nga një mungesë e frymëmarrjes, ashtu si në fillim his
  • 100:14 - 100:18
    ditët kur mushkëritë e tij kishte qenë mjaft të besueshme.
  • 100:18 - 100:23
    Si ai tani stivosur mbarë në këtë mënyrë në mënyrë që të mbledhë të gjitha energjitë e tij për
  • 100:23 - 100:30
    running, vështirë duke mbajtur sytë hapur dhe ndjenja aq apatik se ai nuk kishte idenë
  • 100:30 - 100:33
    në të gjitha çdo shpëtuar përveç me drejtimin
  • 100:33 - 100:39
    dhe kishte harruar se tashmë pothuajse muret ishin në dispozicion të tij, edhe pse ata
  • 100:39 - 100:44
    u penguar nga mobilje gdhendur me kujdes të plotë të pikave të mprehta dhe spikes,
  • 100:44 - 100:48
    në atë moment diçka ose hedhur
  • 100:48 - 100:53
    rastësisht fluturoi poshtë afër dhe të mbështjellë në frontin e tij.
  • 100:53 - 100:59
    Kjo ishte një mollë. Menjëherë një të dytë fluturoi pas.
  • 100:59 - 101:02
    Gregor u ndal në lemeri.
  • 101:02 - 101:08
    Më tej duke ikur ishte e padobishme, sepse babai i tij kishte vendosur të qëlloj atë.
  • 101:08 - 101:14
    Nga tas fruta në bufe babai i tij kishte mbushur xhepat e tij.
  • 101:14 - 101:19
    Dhe tani, pa për momentin duke marrë qëllimi i saktë, ai ishte hedhur mollë pas
  • 101:19 - 101:21
    mollë.
  • 101:21 - 101:26
    Këto mollë të vogla të kuqe mbështjellë rreth në dysheme, sikur të elektrizuar, dhe u përplas me
  • 101:26 - 101:31
    njëri-tjetrin. Një mollë hedhur dobët kullosnin mbrapa Gregor e
  • 101:31 - 101:34
    por skidded off harmlessly.
  • 101:34 - 101:40
    Megjithatë, një tjetër hedhur menjëherë pas kësaj e çuan në të vërtetë Gregor mbrapa
  • 101:40 - 101:41
    vështirë.
  • 101:41 - 101:46
    Gregor donte të drag veten jashtë, sikur dhimbja papritur dhe e pabesueshme do të shkojnë
  • 101:46 - 101:49
    larg qoftë se ai e ndryshoi pozitën e tij.
  • 101:49 - 101:56
    Por ai ndjeu sikur ai u kryqëzua në vend dhe vë shtriu hutuar plotësisht
  • 101:56 - 101:57
    në të gjitha shqisat e tij.
  • 101:57 - 102:03
    Vetëm me shikim e tij të fundit që ai të vini re se si dera e dhomës tij ishte tërhequr i hapur
  • 102:03 - 102:09
    dhe se si, e drejtë para motra e tij - i cili ishte yelling - nëna e tij u zhvillua në saj të
  • 102:09 - 102:11
    ndërresa, për motrën e tij kishte zhveshur
  • 102:11 - 102:17
    saj në mënyrë që të japin asaj një liri për të marrë frymë në magjinë e saj të dobët, dhe se si e tij
  • 102:17 - 102:22
    nëna e pastaj vrapoi deri tek i ati, në rrugën e saj lidhur funde rënë në drejtim të
  • 102:22 - 102:25
    kat njëra pas tjetrës, dhe si,
  • 102:25 - 102:31
    heqje mbi funde e saj, ajo hodhën veten mbi atin e tij dhe, duke hedhur e saj
  • 102:31 - 102:37
    armëve rreth tij, në bashkim të plotë me të - por në këtë moment kompetencat Gregor e
  • 102:37 - 102:40
    sytë i dha rrugë - si duart e saj të arritur në
  • 102:40 - 102:52
    pasme të kokës së atit të tij dhe ajo iu lut që të kursejë jetën Gregor së.
  • 102:52 - 102:58
    KAPITULLI III.
  • 102:58 - 103:06
    Plagë të rënda Gregor, nga të cilat ai vuajti për më shumë se një muaj - që askush nuk
  • 103:06 - 103:11
    ventured për të hequr mollë, ajo mbeti në mishin e tij si një kujtesë të dukshme - dukej
  • 103:11 - 103:15
    nga vetë të ketë kujtoi se i ati,
  • 103:15 - 103:20
    në dritën e paraqitjes të pranishëm tij të pakënaqur dhe të urrejtëshme, Gregor ishte anëtar i
  • 103:20 - 103:27
    familjes, një diçka që nuk duhet t'i trajtojnë si armik, dhe se ishte, në të kundërtën,
  • 103:27 - 103:30
    një kërkesë të detyrës të familjes për të shtypur
  • 103:30 - 103:37
    neveri e tij dhe të durojnë - asgjë tjetër, vetëm të durojnë.
  • 103:37 - 103:42
    Dhe në qoftë se plaga e tij me anë të Gregor tani i kishte humbur sa duket për aftësinë e mirë e tij për të
  • 103:42 - 103:49
    të lëvizur dhe për momentin nevojitet shumë, shumë minuta për zvarritje nëpër dhomën e tij, si
  • 103:49 - 103:52
    një moshë të pavlefshme - aq larg sa që ngjiten lartë
  • 103:52 - 103:58
    ishte i shqetësuar, se ishte e paimagjinueshme - megjithatë për këtë përkeqësim të tij
  • 103:58 - 104:04
    kusht, sipas mendimit të tij, ai ka marrë kompensim tërësisht të kënaqshme,
  • 104:04 - 104:07
    sepse çdo ditë drejt mbrëmje në derë
  • 104:07 - 104:11
    në dhomë të gjallë, të cilat ai ishte në zakonin e mbajtjes së një sy të mprehtë për edhe një ose më
  • 104:11 - 104:18
    dy orë më parë, u hap, në mënyrë që ai, shtrirë në errësirën e dhomës së tij,
  • 104:18 - 104:22
    padukshme nga salla e jetesës, mund të shohin
  • 104:22 - 104:28
    të gjithë familjen në tryezën e ndriçuar dhe për të dëgjuar bisedën e tyre, për një
  • 104:28 - 104:33
    masë të caktuar me lejen e tyre të përbashkët, një situatë krejt të ndryshme
  • 104:33 - 104:37
    nga ajo që kishte ndodhur më parë.
  • 104:37 - 104:42
    Sigurisht, nuk ishte më e ndërveprimit shoqëror të animuar herë ish, e cila
  • 104:42 - 104:48
    Gregor në dhomat e hotelit të vogël gjithmonë kishte menduar në lidhje me një dëshirë të caktuar, kur,
  • 104:48 - 104:54
    lodhur jashtë, ai kishte pasur për të hedhur veten në shtresa e mbulesa lagësht.
  • 104:54 - 104:57
    Për pjesën më të madhe atë që shkoi për tani ishte shumë i qetë.
  • 104:57 - 105:03
    Pas darkës, i ati ra në gjumë shpejt në karrige e tij krah.
  • 105:03 - 105:09
    Nëna dhe motra e bisedoi me kujdes për njëri-tjetrin në heshtje.
  • 105:09 - 105:15
    Bent tani mbi, nëna qepi ndërresa mirë për një dyqan të modës.
  • 105:15 - 105:20
    Motra, i cili kishte marrë një punë si një salesgirl, në mbrëmje studiuar
  • 105:20 - 105:27
    stenografi dhe frëngjisht, në mënyrë që ndoshta më vonë për të marrë një pozitë më të mirë.
  • 105:27 - 105:33
    Ndonjëherë babai u zgjua dhe, sikur ai ishte shumë injorant se ai kishte qenë në gjumë,
  • 105:33 - 105:38
    i tha nënës: "Sa kohë ju keni qenë qepje sot?" dhe shkoi të drejtën përsëri në
  • 105:38 - 105:45
    gjumit, ndërsa nëna dhe motra buzëqeshën tiredly me njëri-tjetrin.
  • 105:45 - 105:50
    Me një lloj kokëfortësia i ati refuzoi të marrë jashtë uniformën shërbëtorin e tij
  • 105:50 - 105:56
    madje edhe në shtëpi, dhe ndërkohë që fustan e tij duke fjetur varur të papërdorura në grep pallto, babai
  • 105:56 - 106:00
    dozed veshur tërësisht në vendin e tij, si
  • 106:00 - 106:05
    nëse ai ishte gjithmonë i gatshëm për përgjegjësinë e tij dhe madje edhe këtu ishte duke pritur
  • 106:05 - 106:08
    për zërin e eprorit të tij.
  • 106:08 - 106:14
    Si rezultat, pavarësisht nga gjithë kujdesin e nënës dhe motrës, uniformën e tij, e cila
  • 106:14 - 106:20
    edhe në fillim nuk ishte e re, u rrit pista, dhe Gregor shikoi, shpesh për të gjithë
  • 106:20 - 106:24
    mbrëmje, në këtë veshje, me njolla të gjitha
  • 106:24 - 106:30
    mbi të dhe me butonat e artë lëmuar gjithmonë, në të cilën njeriu i vjetër, edhe pse
  • 106:30 - 106:36
    shumë në siklet, fjeti në paqe gjithsesi.
  • 106:36 - 106:41
    Sapo orën dhjetë goditi, nëna u përpoq butësisht inkurajimin e babait për t'u zgjuar
  • 106:41 - 106:47
    dhe pastaj bindur atë për të shkuar në shtrat, me arsyetimin se ai nuk mund të marrë një të duhur
  • 106:47 - 106:50
    fle këtu dhe që babai, i cili duhej të
  • 106:50 - 106:55
    Raporti për shërbim në 06:00, me të vërtetë kishte nevojë për një gjumë të mirë.
  • 106:55 - 107:00
    Por, në kokëfortësinë e tij, e cila kishte kapluar atë që ai kishte bërë një shërbëtor, ai
  • 107:00 - 107:05
    insistuar gjithmonë të qëndrojnë edhe më gjatë nga tabela, edhe pse ai rregullisht ra
  • 107:05 - 107:08
    gjumi dhe pastaj mund të jetë vetëm mbizotëronte
  • 107:08 - 107:14
    dakord me vështirësi më të mëdha të tregtisë karrige e tij për shtrat.
  • 107:14 - 107:18
    Pa marrë parasysh se sa nëna dhe motra mund të punojnë në atë pikë mbi të me të vogla
  • 107:18 - 107:25
    qortimet për një çerek ore ai do të mbetet duke tundur kokën ngadalë, tij
  • 107:25 - 107:28
    sytë e mbyllur, pa këmbë.
  • 107:28 - 107:33
    Nëna do ta tërheqë atë me mëngë dhe të flasin fjalë lajkatare në veshin e tij,
  • 107:33 - 107:39
    motra do ta linte punën e saj për të ndihmuar nënën e saj, por që nuk do të kishte dëshiruar
  • 107:39 - 107:41
    efekt në babai.
  • 107:41 - 107:45
    Ai do të vendosen veten edhe më të thellë në karrige e tij krah.
  • 107:45 - 107:51
    Vetëm kur të dy gratë kapi atë nën sqetull ai do të hedhin sytë të hapur,
  • 107:51 - 107:57
    shohim mbrapa me radhë dhe në nëna dhe motra, dhe zakonisht thonë: "Kjo është një jetë.
  • 107:57 - 108:02
    Kjo është paqe dhe të qetë të moshës sime të vjetër. "
  • 108:02 - 108:07
    Dhe propped nga të dy gratë, ai do të flak veten deri në detaje, sikur për atë
  • 108:07 - 108:13
    ishte problemi më i madh, të lejojë veten të jetë çuar në derën nga vala e grave,
  • 108:13 - 108:16
    ata larg atje, dhe të vazhdojë të tij
  • 108:16 - 108:21
    nga atje, ndërsa nëna e shpejt e hodhi poshtë zbaton saj qepje dhe motra
  • 108:21 - 108:27
    stilolaps e saj në mënyrë që të kandidojë, pasi babai dhe të ndihmojë atë disa më shumë.
  • 108:27 - 108:34
    Në këtë familje të mbingarkuara me punë dhe i rraskapitur i cili kishte kohë për t'u shqetësuar më gjatë në lidhje me Gregor
  • 108:34 - 108:39
    më shumë se ishte absolutisht e nevojshme? Familja ishte vazhdimisht duke u
  • 108:39 - 108:40
    më të vogla.
  • 108:40 - 108:46
    Vajza shërbëtori ishte tani le të shkojë. Një grua e madhe kockëmadh pastrimin e me flokë të bardhë
  • 108:46 - 108:51
    fluturojnë në të gjithë kokën e saj erdhi në mëngjes dhe në mbrëmje për të bërë të rëndë
  • 108:51 - 108:53
    punës.
  • 108:53 - 108:59
    Nëna u kujdes për çdo gjë tjetër përveç të konsiderueshme punën e saj qepëse.
  • 108:59 - 109:03
    Kjo edhe ndodhi që pjesë të ndryshme të bizhuteri të familjes, të cilat më parë
  • 109:03 - 109:09
    Nëna dhe motra ishin shumë të gëzuar që veshin në raste sociale dhe festive, ishin
  • 109:09 - 109:12
    shitur, si Gregor gjetur në mbrëmje
  • 109:12 - 109:15
    nga diskutimi i përgjithshëm i çmimeve të kishin sforcuar.
  • 109:15 - 109:22
    Por ishte gjithmonë ankesa më e madhe se ata nuk mund të lënë këtë apartament, i cili
  • 109:22 - 109:28
    ishte tepër i madh për mjetet e tyre aktuale, pasi ajo ishte e pamundur të imagjinohet se si Gregor
  • 109:28 - 109:29
    mund të zhvendoset.
  • 109:29 - 109:35
    Por Gregor plotësisht të njohur se nuk ishte vetëm konsideratë për të cilat ishte
  • 109:35 - 109:40
    parandalimin e një lëvizje, sepse ai mund të ketë qenë transportohet lehtë në një kuti të përshtatshme me
  • 109:40 - 109:41
    disa vrima e ajrit.
  • 109:41 - 109:47
    Gjëja kryesore që mbajnë familjen kthyer nga një ndryshim në banesë ka qenë shumë më e
  • 109:47 - 109:53
    shprese e tyre të plotë dhe idenë se ishin goditur nga një fatkeqësi
  • 109:53 - 110:01
    si asnjë tjetër në rrethin e tyre të gjithë të afërmit dhe të njohurit.
  • 110:01 - 110:08
    Çfarë bota kërkesat e njerëzve të varfër ata tani kryer në një shkallë ekstreme.
  • 110:08 - 110:13
    Babai bleu mëngjesin për zyrtarët e vogla në bankë, nëna
  • 110:13 - 110:19
    sakrifikuar veten për ndërresa të huajve, motra e saj ishte pas tavolinë
  • 110:19 - 110:23
    në beck dhe thirrjen e konsumatorëve, por
  • 110:23 - 110:26
    energjitë familjes nuk shtrihet më tej.
  • 110:26 - 110:33
    Dhe plagë në shpinën e tij filloi të dhimbjes Gregor gjitha nga e para, kur tani nëna dhe
  • 110:33 - 110:40
    motra, pasi ata kishin shoqëruar babai në shtrat, u kthye, le gënjeshtër e tyre të punës,
  • 110:40 - 110:43
    lëvizur afër së bashku, dhe u ul faqe për të
  • 110:43 - 110:49
    faqe dhe kur nëna e tij tani do të thonë, duke treguar në dhomën Gregor-së, "Mbylle derën,
  • 110:49 - 110:56
    Grete, "dhe kur Gregor ishte përsëri në errësirë, ndërsa të ngushtë nga gratë përzier
  • 110:56 - 111:03
    lotët e tyre, ose, shumë e thatë me sy, filluar në tryezë.
  • 111:03 - 111:09
    Gregor kaluar netët e tij dhe ditët me zor fle çdo.
  • 111:09 - 111:12
    Ndonjëherë ai mendonte se herën tjetër u hap dera ai do të marrë mbi familjen
  • 111:12 - 111:16
    marrëveshjet ashtu si ai kishte më parë.
  • 111:16 - 111:22
    Në imagjinatën e tij u shfaq përsëri, pas një kohe të gjatë, punëdhënësi i tij dhe mbikëqyrësit dhe
  • 111:22 - 111:29
    the nxënësit, kujdestari tepër pa gjemba, dy ose tre miq nga të tjerë
  • 111:29 - 111:32
    bizneset, një pastruese hoteli nga një hotel në
  • 111:32 - 111:40
    provincat, një kujtim i shkurtër i dashur, një turp femra nga një dyqan hat, të cilin ai e kishte
  • 111:40 - 111:47
    seriozisht, por shumë ngadalë courted - ata të gjithë u shfaq të përziera me të huajt apo njerëzit
  • 111:47 - 111:49
    ai kishte harruar tashmë, por në vend të
  • 111:49 - 111:55
    ndihmuar atë dhe familjen e tij, të gjithë ishin tërhequr, dhe ai ishte i lumtur për të parë
  • 111:55 - 112:01
    ato zhduken. Por pastaj ai ishte në disponim për t'u shqetësuar rreth
  • 112:01 - 112:02
    familjen e tij.
  • 112:02 - 112:08
    Ai ishte i mbushur me zemërim lehtë mbi kujdesin mjerë ai ishte duke marrë, edhe pse
  • 112:08 - 112:13
    ai nuk mund të imagjinoj ndonjë gjë të cilën ai mund të ketë një oreks për të.
  • 112:13 - 112:18
    Megjithatë, ai bëri plane për mënyrën se si ai mund të marrë nga depo atë që ai në të gjitha llogari
  • 112:18 - 112:22
    merituar, edhe në qoftë se ai nuk ishte i uritur.
  • 112:22 - 112:26
    Pa menduar më për mënyrën se si ata mund të jenë në gjendje të japin Gregor speciale
  • 112:26 - 112:32
    kënaqësi, motra tani filloi ndonjë ushqim apo të tjera shumë shpejt në dhomën e tij në
  • 112:32 - 112:35
    mëngjes dhe në mesditë, përpara se ajo vrapoi për në
  • 112:35 - 112:40
    dyqanin e saj, dhe në mbrëmje, krejt indiferent ndaj nëse ushqimin e kishte ndoshta
  • 112:40 - 112:47
    qenë vetëm shijuar ose, çfarë ka ndodhur më shpesh, mbeti tërësisht i patronditur,
  • 112:47 - 112:51
    ajo whisked atë me një spastrim të fshesë të saj.
  • 112:51 - 112:56
    Detyra e pastrimit dhomën e tij, të cilat ajo tani kryer gjithmonë në mbrëmje,
  • 112:56 - 113:00
    nuk mund të bëhet më shpejt.
  • 113:00 - 113:06
    Vija e fëlliqur u përgjatë mureve, këtu dhe atje vë tangles e pluhurit dhe mbeturinat.
  • 113:06 - 113:12
    Në fillim, kur motra e tij arriti, Gregor pozicionuar veten në një pistë të veçantë
  • 113:12 - 113:18
    qoshe në mënyrë që me këtë sjellje për të bërë diçka e një proteste.
  • 113:18 - 113:22
    Por ai mund të ketë qëndruar edhe atje për javë pa e motra e tij ndryshon saj
  • 113:22 - 113:24
    mënyra.
  • 113:24 - 113:30
    Në fakt, ajo e perceptuar të fëlliqur sa më shumë që ai bëri, por ajo kishte vendosur vetëm për të le të
  • 113:30 - 113:33
    qëndrojnë.
  • 113:33 - 113:38
    Në këtë biznes, me një sedër e cila ishte mjaft e re të saj dhe që kishte
  • 113:38 - 113:44
    marrë në përgjithësi mbi të gjithë familjen, ajo mbajti të shikojnë për të parë se pastrimi i
  • 113:44 - 113:49
    Dhomë Gregor mbeti e rezervuara për të.
  • 113:49 - 113:53
    Pasi nëna e tij kishte ndërmarrë një pastrim i madh i dhomës Gregor, i cili kishte
  • 113:53 - 113:58
    përfunduar vetëm me sukses pas përdorimit të një kova pak ujë.
  • 113:58 - 114:06
    Por lagështi të gjerë bërë Gregor sëmurë dhe i shtrirë në shpinë, i zemëruar dhe i palëvizshëm
  • 114:06 - 114:10
    në shtrat. Megjithatë, dënimi e nënës nuk është
  • 114:10 - 114:11
    vonuar për kohë të gjatë.
  • 114:11 - 114:16
    Për në mbrëmje motra kishte vëzhguar vështirë të ndryshimit në dhomën e Gregor para
  • 114:16 - 114:22
    ajo vrapoi në dhomë gjallë fuqishëm ofenduar dhe, pavarësisht nga duart e nënës së saj
  • 114:22 - 114:26
    ngriti lartë në përgjërim, shpërtheu në një përshtatje të qarë.
  • 114:26 - 114:33
    Prindërit e saj - babai kishte, sigurisht, zgjohet me një fillim në karrige e tij krah - në
  • 114:33 - 114:37
    parë shikoi i habitur e saj dhe të pafuqishëm, deri sa ata filluan të marrin
  • 114:37 - 114:39
    shqetësuar.
  • 114:39 - 114:44
    Duke u kthyer në të drejtën e tij, i ati e qorton ashpër mbi nënën se ajo nuk ishte
  • 114:44 - 114:49
    për të marrë përsipër pastrimin e dhomës Gregor nga motra dhe, i kthyer në të majtë të tij,
  • 114:49 - 114:52
    ai bërtiti motrës që ajo nuk do
  • 114:52 - 114:58
    më të lejohet për të pastruar dhomën e Gregor e kurrë përsëri, ndërsa nëna u përpoq të tërheq
  • 114:58 - 115:03
    i ati, përveç veten në emocionet e tij, në dhomë shtrat.
  • 115:03 - 115:10
    Motra, tronditur nga të arsyeshme e saj duke qarë, njëpasnjëshëm në tavolinë me grushta e saj të vogël,
  • 115:10 - 115:17
    dhe Gregor hissed në të gjithë këtë, i zemëruar se askush nuk mendonte rreth mbyllur derën dhe
  • 115:17 - 115:21
    kursyer atij sytë e kësaj tronditje.
  • 115:21 - 115:27
    Por edhe kur motra, i rraskapitur nga puna e saj të përditshme, kishte rritur të lodhur nga kujdesen
  • 115:27 - 115:34
    për Gregor si ajo e kishte parë, edhe atëherë nëna nuk duhet të vijnë në të gjitha të saj
  • 115:34 - 115:34
    emër.
  • 115:34 - 115:41
    Dhe Gregor nuk duhet të lënë pas dore. Tani për tani gruaja e pastrimit ishte aty.
  • 115:41 - 115:46
    Kjo e ve e vjetër, të cilët në jetën e saj të gjatë duhet të ketë arritur të mbijetojnë më të keq me
  • 115:46 - 115:52
    ndihmën e kornizës së saj plot hala, nuk kishte tmerr i vërtetë i Gregor.
  • 115:52 - 115:57
    Pa qenë në pak kurioz, ajo kishte një herë nga rastësia hapi derën Gregor së.
  • 115:57 - 116:03
    Në sytë e Gregor, i cili i habitur tërësisht, filloi të arratisje këtu dhe atje,
  • 116:03 - 116:08
    edhe pse askush nuk ishte duke e ndjekur, ajo mbeti në këmbë me duart e saj palosur
  • 116:08 - 116:11
    në barkun e saj ndezur në të.
  • 116:11 - 116:16
    Që atëherë ajo nuk dështojnë për të hapur derën fshehurazi pak çdo mëngjes dhe
  • 116:16 - 116:18
    mbrëmje për të parë në të Gregor.
  • 116:18 - 116:25
    Në fillim, ajo i bëri thirrje gjithashtu që të saj me fjalë të cilat ajo me sa duket mendonin se ishin
  • 116:25 - 116:31
    miqësore, si: "Eja këtu për një, pak beetle vjetër bajgë!" ose "Hej, shikoni në bajgë e vjetër
  • 116:31 - 116:33
    beetle! "
  • 116:33 - 116:39
    Trajtuar në një mënyrë të tillë, Gregor u përgjigj më asgjë, por mbeti i palëvizshëm në jetën e tij
  • 116:39 - 116:43
    vend, sikur dera nuk ishte hapur në të gjitha.
  • 116:43 - 116:48
    Nëse vetëm, në vend që të lejuar kjo grua pastrimit të prishë atë uselessly sa herë që ajo
  • 116:48 - 116:55
    ndjehet si ajo, ata i kishte dhënë urdhër të saj për të pastruar dhomën e tij çdo ditë!
  • 116:55 - 117:00
    Një ditë në mëngjes herët - një rrebesh të vështirë, ndoshta tashmë një shenjë e
  • 117:00 - 117:06
    vjen pranverë, goditi xhamin e dritareve - kur pastruese niset një herë
  • 117:06 - 117:09
    përsëri me bisedë e saj të zakonshme, Gregor
  • 117:09 - 117:16
    ishte aq e hidhur që ai u kthye në drejtim të saj, sikur për një sulm, edhe pse ngadalë dhe
  • 117:16 - 117:17
    dobët.
  • 117:17 - 117:22
    Por në vend që të frikë prej tij, gruaja pastrimin thjesht ngriti një karrige
  • 117:22 - 117:28
    këmbë afër derës dhe, si ajo qëndroi atje me gojën e saj të hapura, saj
  • 117:28 - 117:31
    Qëllimi ishte i qartë: ajo do të ngushtë e saj
  • 117:31 - 117:36
    goja vetëm kur karrige në dorën e saj ishte hedhur poshtë në shpinë Gregor së.
  • 117:36 - 117:42
    "Kjo shkon më tej, në rregull?" Ajo pyeti, si u kthye vetë në mbarë Gregor
  • 117:42 - 117:48
    përsëri, dhe ajo vendosi karrige qetë kthehet në qoshe.
  • 117:48 - 117:52
    Gregor ate vështirë se çdo gjë asnjë më shumë.
  • 117:52 - 117:58
    Vetëm kur ai chanced për të lëvizur përtej ushqimit të cilat ishin përgatitur që ai, si një lojë,
  • 117:58 - 118:04
    të marrë pak në gojën e tij, ta mbajë atë aty për orë të tëra, dhe në përgjithësi nxjerr atë jashtë përsëri.
  • 118:04 - 118:10
    Në fillim ai mendonte se mund të jetë trishtimin e tij mbi gjendjen e dhomës së tij që mbahen
  • 118:10 - 118:18
    atë nga të hahet, por ai shumë shpejt u bë pajtohen me ndryshimet në dhomën e tij.
  • 118:18 - 118:22
    Njerëzit kishin rritur mësuar për të vënë në ruajtje në dhomën e tij të gjëra të cilat ata
  • 118:22 - 118:28
    nuk mund të vihet kudo tjetër, dhe në këtë pikë ka pasur shumë gjëra të tilla, tani që
  • 118:28 - 118:32
    ata kishin marrë me qira një dhomë e banesës në tre qirragjive.
  • 118:32 - 118:39
    Këta zotërinj solemne - të tre kishin mjekra të plotë, si dikur Gregor vesh nëpërmjet një
  • 118:39 - 118:46
    plas në derë - u meticulously qëllim në rregull, jo vetëm në dhomën e tyre
  • 118:46 - 118:49
    por, pasi ata kishin marrë me qira një dhomë këtu tani,
  • 118:49 - 118:54
    në të gjithë familjen, dhe veçanërisht në kuzhinë.
  • 118:54 - 119:00
    Ata thjesht nuk e duronin çdo sende padobishme ose cilësi të ulët.
  • 119:00 - 119:05
    Për më tepër, për pjesën më të madhe që kishin sjellë me vete copa e tyre të
  • 119:05 - 119:06
    mobilje.
  • 119:06 - 119:11
    Kështu, shumë sende të ishte bërë e tepërt, dhe këto nuk ishin me të vërtetë gjëra që mund të
  • 119:11 - 119:15
    të shesë ose gjëra njerëzit donin të hedhin jashtë.
  • 119:15 - 119:22
    Të gjitha këto objekte përfundoi në dhomën e Gregor, edhe kutinë e hirit dhe kovë plehrash
  • 119:22 - 119:24
    nga kuzhina.
  • 119:24 - 119:29
    Gruaja pastrimi, gjithmonë në një nxitim, hidhet thjesht çdo gjë që ishte një çast
  • 119:29 - 119:35
    padobishme në dhomën Gregor së. Për fat të mirë në përgjithësi Gregor pa vetëm
  • 119:35 - 119:39
    objektin përkatës dhe dora e cila e mbante atë.
  • 119:39 - 119:45
    Gruaja kishte për qëllim pastrimin e ndoshta, kur koha dhe mundësi të lejuar, të marrin
  • 119:45 - 119:51
    stuff përsëri apo të hedhin çdo gjë nga të gjitha përnjëherë, por në fakt gjërat e
  • 119:51 - 119:53
    mbeti i shtrirë atje, kudo që ata kishin
  • 119:53 - 119:59
    përfundoi në gjuajtjen e pare, përveç nëse Gregor squirmed rrugën e tij përmes akumulimit
  • 119:59 - 120:01
    e junk dhe u zhvendos atë.
  • 120:01 - 120:07
    Në fillim ai u detyrua ta bëjë këtë, sepse përndryshe nuk kishte vend për të të
  • 120:07 - 120:13
    zvarriten rreth, por më vonë ai e bëri atë me një kënaqësi e në rritje, edhe pse pas një
  • 120:13 - 120:21
    lëvizjet, të lodhur deri në vdekje dhe ndjenja e mjeruar, ai nuk lëviz për orë të tëra.
  • 120:21 - 120:25
    Sepse qirragjive nganjëherë gjithashtu mori ushqimin e tyre mbrëmje në shtëpi në të përbashkët
  • 120:25 - 120:31
    dhomë të gjallë, në hyrje të dhomen e ndjenjes qëndruar mbyllur në mbrëmje shumë.
  • 120:31 - 120:36
    Por nuk kishte probleme Gregor në të gjitha shkojnë pa dyer të hapura.
  • 120:36 - 120:41
    Tashmë në mbrëmje, kur ajo ishte shumë e hapur se ai nuk kishte dobi veten e tij, por,
  • 120:41 - 120:48
    pa vërejtur familjes, u shtriu në qoshen më të errët të dhomës së tij.
  • 120:48 - 120:53
    Megjithatë, pasi gruaja e pastrimit e kishte lënë derën në dhomë të gjallë pak ajar,
  • 120:53 - 120:58
    dhe kjo mbeti e hapur edhe kur qirragjive erdhi në në mbrëmje dhe dritat ishin
  • 120:58 - 121:00
    vënë në.
  • 121:00 - 121:04
    Ata u ul në krye të tabelës, ku në ditë më parë nëna,
  • 121:04 - 121:09
    Babai, dhe Gregor hëngrën, u zbulua Serviettes e tyre, dhe kap e tyre
  • 121:09 - 121:12
    thika dhe forks.
  • 121:12 - 121:17
    Nëna menjëherë u shfaq në derë me një pjatë të mishit dhe të drejtën e pas saj
  • 121:17 - 121:21
    motra me një pjatë me patate të lartë të grumbulluar.
  • 121:21 - 121:24
    Ushqimi i dha jashtë shumë avull.
  • 121:24 - 121:29
    The qirragjive zotërinj vendosur mbi pllakën e vendosur para tyre, sikur ata donin për të kontrolluar
  • 121:29 - 121:34
    atë përpara se të hahet, dhe në fakt ai që u ul në mes - për dy të tjerët ai
  • 121:34 - 121:38
    dukej për të shërbyer si autoriteti - preu një
  • 121:38 - 121:42
    copë mishi ende në pjatë të qartë për të vendosur nëse ishte mjaft
  • 121:42 - 121:47
    tenderit dhe nëse janë apo jo diçka duhet të jetë i dërguar përsëri në kuzhinë.
  • 121:47 - 121:53
    Ai ishte i kënaqur, dhe nëna dhe motra, i cili kishte shikuar në pezull, filloi të
  • 121:53 - 122:00
    frymë lehtë dhe të buzëqeshni. Familja veten hante në kuzhinë.
  • 122:00 - 122:06
    Me gjithë këtë, para se babai shkoi në kuzhinë, ai hyri në dhomë dhe
  • 122:06 - 122:11
    me një hark të vetëm, kapak në dorë, bëri një turne të tabelës.
  • 122:11 - 122:16
    The qirragjive u ngrit në mënyrë kolektive dhe murmuriti diçka në mjekrat e tyre.
  • 122:16 - 122:21
    Pastaj, kur ata ishin vetëm, hëngrën pothuajse në heshtje të plotë.
  • 122:21 - 122:27
    Dukej i rastësishëm për të Gregor se, nga të gjitha llojet të ndryshme të tingujve të
  • 122:27 - 122:33
    hahet, ajo ishte gjithmonë audible ishte dhëmbët e tyre përtypet, sikur nga ky Gregor duhet
  • 122:33 - 122:35
    të tregohet se njerëzit e nevojshme dhëmbët e tyre për të
  • 122:35 - 122:41
    hani dhe se asgjë nuk mund të bëhet edhe me nofullës pa dhëmbë më të bukur.
  • 122:41 - 122:49
    "Unë me të vërtetë nuk kanë një oreks," Gregor tha me vete sorrowfully, "por jo për këto
  • 122:49 - 122:51
    gjëra.
  • 122:51 - 122:58
    Se si këto qirragjive gjëra vetë, dhe unë jam duke vdekur. "
  • 122:58 - 123:04
    Në këtë mbrëmje shumë të violinë dukej nga kuzhina.
  • 123:04 - 123:09
    Gregor nuk e mbani mend dëgjuar se gjatë gjithë kësaj periudhe.
  • 123:09 - 123:13
    The qirragjive kishte përfunduar tashmë vaktin e tyre të natës, një të mesme kishte tërhequr nga një
  • 123:13 - 123:18
    gazetës dhe kishte dhënë secilit prej dy të tjerë një faqe, dhe ata ishin tani përkulur,
  • 123:18 - 123:21
    lexim dhe pirja e duhanit.
  • 123:21 - 123:26
    Kur filloi të luante violinë, ata u bënë të vëmendshëm, u ngrit dhe shkoi në
  • 123:26 - 123:31
    shkoj vjedhurazi tek dera sallë, në të cilën ato mbetën në këmbë ngritur kundër një
  • 123:31 - 123:32
    një tjetër.
  • 123:32 - 123:38
    Ata duhet të ketë qenë audible nga kuzhina, sepse babai thirri
  • 123:38 - 123:40
    "Ndoshta zotërinj nuk më pëlqen të luajë?
  • 123:40 - 123:42
    Ajo mund të ndalohet menjëherë. "
  • 123:42 - 123:47
    "Në të kundërtën," deklaroi banonjës në mes ", mund të mos gruaja e re të vijë
  • 123:47 - 123:51
    në ne dhe të luajë në dhomë këtu, ku është me të vërtetë shumë më të rehatshme dhe të
  • 123:51 - 123:51
    gëzuar? "
  • 123:51 - 123:59
    "Oh, faleminderit," thirri babai, sikur të ishte duke luajtur një violinë.
  • 123:59 - 124:03
    Burrat u largua përsëri në dhomë dhe ka pritur.
  • 124:03 - 124:09
    Së shpejti babai erdhi me qëndrim muzikë, nëna me muzikë fletë, dhe
  • 124:09 - 124:14
    motra me violinë. Motra e përgatitur me qetësi çdo gjë për
  • 124:14 - 124:15
    recitim.
  • 124:15 - 124:20
    Prindërit, të cilët nuk kishin marrë me qira një dhomë më parë dhe për këtë arsye ekzagjeruar
  • 124:20 - 124:25
    edukatë e tyre për të qirragjive, nuk guxonte të ulen në karrige të tyre.
  • 124:25 - 124:30
    Babai leaned kundër derës, dorën e djathtë mbërthyer në mes të dy butona të tij
  • 124:30 - 124:35
    buttoned-up uniforme. Nëna, megjithatë, pranoi një karrige
  • 124:35 - 124:38
    ofruara nga një banonjës.
  • 124:38 - 124:42
    Që nga ajo u largua kryetari i ulet, ku zotëri kishte chanced për ta vënë atë, ajo u ul për të
  • 124:42 - 124:49
    njëra anë në një qoshe. Motra filloi të luajë.
  • 124:49 - 124:54
    Babai dhe nëna, e në çdo anë, ndjekur me vëmendje lëvizjet e saj
  • 124:54 - 124:56
    duart.
  • 124:56 - 125:00
    Tërhequr nga luajtur, Gregor kishte guximin për të avancuar më tej pak
  • 125:00 - 125:04
    përpara dhe kokën e tij ishte tashmë në dhomën e ndenjjes.
  • 125:04 - 125:10
    Ai mezi menduar për faktin që kohët e fundit ai e kishte pasur konsideratë kaq pak
  • 125:10 - 125:13
    për të tjerët. Më parë këtë konsideratë ishin
  • 125:13 - 125:15
    diçka që ai ishte krenar.
  • 125:15 - 125:21
    Dhe për këtë arsye shumë ai do të kishte pasur në këtë moment arsye më shumë për të fshehur larg,
  • 125:21 - 125:27
    sepse si rezultat i pluhurit që vë në të gjithë dhomën e tij dhe fluturoi rreth me
  • 125:27 - 125:31
    movement vogël, ai ishte e mbuluar tërësisht në fëlliqur.
  • 125:31 - 125:38
    Mbi kurrizin e tij dhe anët e tij ai carted rreth me pluhur, temat, flokët, dhe mbeturinat
  • 125:38 - 125:40
    e ushqimit.
  • 125:40 - 125:45
    Indiferenca e tij për çdo gjë ishte shumë më tepër e madhe për të që të kthehët në shpinë dhe pastrim
  • 125:45 - 125:51
    veten në qilim, pasi ai shpesh kishte bërë më parë gjatë ditës.
  • 125:51 - 125:57
    Me gjithë gjendjen e tij ai nuk kishte lidhje me ndruajtje inching përpara pak në
  • 125:57 - 126:04
    katin e panjollë të dhomen e ndjenjes. Në çdo rast, askush nuk e tij kushtuar asnjë vëmendje.
  • 126:04 - 126:07
    Familja u kap të gjitha deri në violinë luajtur.
  • 126:07 - 126:12
    The qirragjive, nga ana tjetër, i cili për momentin ka vendosur veten e tyre, duart në
  • 126:12 - 126:19
    xhepat e tyre presë, pas muzikës qëndrojnë shumë më shumë të afërt me motrën, në mënyrë që
  • 126:19 - 126:21
    ata mund të shohin muzikë fletë,
  • 126:21 - 126:26
    diçka që duhet të shqetësojë me siguri motra, së shpejti u tërhoq në dritare
  • 126:26 - 126:32
    pëshpëritur në zëra të ulët me kokat ulur, ku pastaj mbeti, worriedly
  • 126:32 - 126:35
    respektohen nga i ati.
  • 126:35 - 126:39
    Ajo tani dukej me të vërtetë e qartë se, duke supozuar se ata janë për të dëgjuar një të bukur ose të
  • 126:39 - 126:45
    zbavitëse recital violinë, ata ishin të zhgënjyer dhe janë lejuar paqe e tyre
  • 126:45 - 126:51
    dhe të qetë të jenë të shqetësuar vetëm nga të mirësjelljes.
  • 126:51 - 126:54
    Mënyra në të cilën ata të gjithë ranë tym nga puro të tyre nga hundët e tyre dhe
  • 126:54 - 127:01
    gojën e në veçanti çoi në përfundimin se ata ishin irrituar shumë.
  • 127:01 - 127:04
    Dhe ende motra e tij ishte duke luajtur aq bukur.
  • 127:04 - 127:12
    Fytyrën e saj u kthye në anën e saj, shikimin e ndjekur rezultatin me qëllim dhe trishtim.
  • 127:12 - 127:17
    Gregor crept përpara ende pak më tej, duke mbajtur afër tij kreu kundër
  • 127:17 - 127:23
    dysheme në mënyrë që të jenë në gjendje për të kapur shikimin e saj nëse është e mundur.
  • 127:23 - 127:26
    Ishte ai një kafshë se muzika në mënyrë mahnitur atë?
  • 127:26 - 127:33
    Për atë është sikur rruga për ushqim panjohur ai craved ishte zbuluar vetë.
  • 127:33 - 127:39
    Ai ishte i vendosur të përparojë drejtë të motrën e tij, për tërheqje në fustanin e saj, dhe për të
  • 127:39 - 127:46
    tregojnë të saj në këtë mënyrë se ajo ende mund të vijë me violinë e saj në dhomën e tij,
  • 127:46 - 127:52
    sepse këtu askush nuk e vlerësuan recital si ai donte të vlerës së saj.
  • 127:52 - 127:59
    Ai nuk ka dashur të saj le të shkojë nga dhoma e tij më, të paktën jo për aq kohë sa jetoi.
  • 127:59 - 128:04
    Pamjen e tij do të frikshme për herë të parë bëhet e dobishme për të.
  • 128:04 - 128:09
    Ai donte të ishte në të gjitha dyert e dhomës së tij të njëjtën kohë dhe ngatërroj mbrapa në
  • 128:09 - 128:12
    sulmuesit.
  • 128:12 - 128:17
    Mirëpo, motra e tij nuk duhet të detyrohet, por do të mbetet me të vullnetarisht.
  • 128:17 - 128:23
    Ajo do të ulen pranë tij në divan, përkulet veshin e saj atij, dhe ai më pas do të
  • 128:23 - 128:30
    besoj në atë se ai në mënyrë të vendosur për qëllim për të dërguar e saj në konservator dhe, në qoftë se
  • 128:30 - 128:32
    fatkeqësia e tij nuk kishte arritur në
  • 128:32 - 128:38
    përkohshme, ai do të kishte deklaruar të gjithë këtë e Krishtlindjeve të fundit - kishte Krishtlindjeve të vërtetë
  • 128:38 - 128:42
    ardhur dhe shkuar - dhe do të ketë asnjë argument brooked.
  • 128:42 - 128:49
    Pas këtij shpjegimi motra e tij do të shpërthejnë në lot e emocione, si dhe Gregor
  • 128:49 - 128:55
    do të heqë veten deri në sqetull e saj dhe puthje fytin e saj, që ajo, nga koha
  • 128:55 - 129:02
    ajo filloi të shkojnë në punë, kishte lënë të ekspozuara pa një grupi ose një jakë.
  • 129:02 - 129:07
    "Z. Samsa ", i quajtur nga banonjës mes të babait dhe, pa uttering një
  • 129:07 - 129:14
    fjalë të tjera, vuri gishtin e tij tregues në Gregor pasi ai ishte duke ecur ngadalë përpara.
  • 129:14 - 129:17
    Violinë ra heshtur.
  • 129:17 - 129:23
    The banonjës mesme buzëqeshi, e para duke tundur kokën e tij një herë në miqtë e tij, dhe pastaj shikoi
  • 129:23 - 129:26
    poshtë në Gregor herë më shumë.
  • 129:26 - 129:31
    Në vend që të makinës Gregor përsëri, babai dukej se e konsiderojnë atë të kryeministrit
  • 129:31 - 129:36
    rëndësi për të qetësuar qirragjive, edhe pse ata nuk ishin aspak i mërzitur dhe
  • 129:36 - 129:41
    Gregor dukej të argëtojë tyre më shumë se recitim violinë.
  • 129:41 - 129:46
    Babai nxituar mbi të tyre dhe me krahë të hapura u përpoq të shtyjë ato në
  • 129:46 - 129:52
    dhomën e tyre dhe njëkohësisht për të bllokuar mendimet e tyre për Gregor me trupin e tij.
  • 129:52 - 129:57
    Në këtë pikë ata u bënë me të vërtetë të irrituar disi, edhe pse nuk e dinte
  • 129:57 - 130:01
    nëse kjo ishte për shkak të sjelljes së të atit ose për shkak të njohurive që ata kishin
  • 130:01 - 130:07
    fituar vetëm se kishin, pa e ditur atë, një fqinj si Gregor.
  • 130:07 - 130:12
    Ata kërkuan shpjegime nga babai i tij, ngriti krahët e tyre për të bërë pikat e tyre,
  • 130:12 - 130:19
    tugged agitatedly në mjekra e tyre, dhe u kthye në drejtim të dhomën e tyre mjaft ngadalë.
  • 130:19 - 130:24
    Në ndërkohë, izolimi i cili kishte rënë papritmas mbi motrën e tij pas
  • 130:24 - 130:29
    thyer papritur off e recital kishte tronditur e saj.
  • 130:29 - 130:34
    Ajo kishte mbajtur mbi harkun e violinës dhe në duart e saj të butë për pak kohë dhe kishte
  • 130:34 - 130:39
    vazhduar për të parë në muzikë fletë sikur ajo ishte ende duke luajtur.
  • 130:39 - 130:44
    Të gjitha në të njëjtën kohë ajo u tërhoq vetë së bashku, të vendosur instrument në prehër e nënës së saj -
  • 130:44 - 130:48
    nëna ishte ende ulur në karrige e saj që ka vështirësi në frymëmarrje për mushkëritë e saj ishin të
  • 130:48 - 130:52
    punëtor - dhe kishte drejtuar në dhomën tjetër,
  • 130:52 - 130:59
    cilat qirragjive, presion nga babai, tashmë ishin afruar më shpejt.
  • 130:59 - 131:04
    Një mund të vëzhgojnë se si nën duart e praktikuar motra është fleta dhe jastëkë të
  • 131:04 - 131:07
    shtretër u hodhën më të lartë dhe të rregulluar.
  • 131:07 - 131:13
    Edhe para se qirragjive kishte arritur në dhomë, ajo ishte përfunduar rregullimin e shtretërve dhe të
  • 131:13 - 131:15
    u rrëshqet jashtë.
  • 131:15 - 131:19
    Babai dukej aq kapluar edhe një herë me kokëfortësinë e tij se ai harroi për
  • 131:19 - 131:23
    respektin që ai gjithmonë i detyrohet renters e tij.
  • 131:23 - 131:28
    Ai kërkoi më dhe më, deri sa në derën e dhomës zotëri mesme vulosur
  • 131:28 - 131:32
    me zë të lartë me këmbën e tij dhe në këtë mënyrë solli babai në vend numëro.
  • 131:32 - 131:37
    "Deklaroj," të mesëm banonjës tha, duke ngritur dorën e tij dhe që hedh shikimin e tij
  • 131:37 - 131:42
    si në nëna dhe motra ", që duke pasur parasysh kushtet e turpshme
  • 131:42 - 131:45
    mbizotëruese në këtë apartament dhe familjen "-
  • 131:45 - 131:51
    me këtë ai pështyu me vendosmëri në katin - "Unë menjëherë anuloj dhomën time.
  • 131:51 - 131:55
    Unë do të, natyrisht, nuk paguajnë asgjë fare për ditët që kam jetuar këtu, në
  • 131:55 - 132:00
    Përkundrazi unë do të mendoj se nëse kam apo nuk do të iniciojë një lloj të veprimit kundër
  • 132:00 - 132:06
    ju, diçka që - më besoni -. do të jetë shumë e lehtë për të krijuar "
  • 132:06 - 132:13
    Ai ra në heshtje dhe shikoi direkt në frontin e tij, sikur ai ishte duke pritur për diçka.
  • 132:13 - 132:17
    Në fakt, dy miqtë e tij menjëherë u bashkuan në me mendimet e tyre, "Ne gjithashtu japin
  • 132:17 - 132:23
    njoftim të menjëhershëm. "Në se ai kapi dorezën, shembur
  • 132:23 - 132:27
    derën e mbyllur, dhe mbyllur atë.
  • 132:27 - 132:32
    Babai groped rrugën e tij lëkundur në karrige e tij dhe le të veten të bjerë në të.
  • 132:32 - 132:38
    Ajo dukej sikur ai ishte i shtrirë për të shtytjes së tij të zakonshme në mbrëmje, por e rëndë
  • 132:38 - 132:44
    nodding e kokës së tij, i cili dukej sikur të ishte pa përkrahje, tregoi se ai nuk ishte
  • 132:44 - 132:46
    fjetur në të gjitha.
  • 132:46 - 132:51
    Gregor kish qëndruar tërë kohën i palëvizshëm në vendin ku e kishte kapur qirragjive
  • 132:51 - 132:52
    atë.
  • 132:52 - 132:57
    Zhgënjimi me rënien e planit të tij dhe ndoshta edhe dobësi sjellë
  • 132:57 - 133:02
    nga uria e tij të rëndë e bëri të pamundur për të që të lëvizë.
  • 133:02 - 133:05
    Ai ishte sigurisht frikë se një fatkeqësi e përgjithshme do të prishej mbi të në çdo
  • 133:05 - 133:09
    moment, dhe ai ka pritur.
  • 133:09 - 133:14
    Ai nuk ishte i tronditur edhe kur violinë ra nga prehër të nënës, nga sipas
  • 133:14 - 133:20
    saj u dridhur gishtat, dhe i dha jashtë ndihet një ton.
  • 133:20 - 133:25
    "Prindërit e mi të dashur," tha motra banging dorën e saj në tavolinë me anë të një
  • 133:25 - 133:30
    hyrje, "gjërat nuk mund të vazhdojë më gjatë në këtë mënyrë.
  • 133:30 - 133:33
    Ndoshta, nëse ju nuk e kuptoni se, mirë, unë bëj.
  • 133:33 - 133:38
    Unë nuk do të zbuloj emrin vëllait tim para ky përbindësh, dhe kështu të them vetëm se
  • 133:38 - 133:40
    ne duhet të përpiqet të shpëtoj prej tij.
  • 133:40 - 133:45
    Ne kemi provuar se çfarë është e njerëzisht e mundur për t'u kujdesur për të dhe të jenë të durueshëm.
  • 133:45 - 133:49
    Unë besoj se askush nuk mund të kritikojë ne në më të vogël. "
  • 133:49 - 133:54
    "Ajo është e drejtë në një mijë mënyra," tha babai me vete.
  • 133:54 - 133:59
    Nëna, i cili ishte ende i paaftë për të marrë frymë si duhet, filloi të kollë numbly
  • 133:59 - 134:07
    me dorën e saj të mbajtur deri mbi gojën e saj dhe një shprehje maniak në sytë e saj.
  • 134:07 - 134:10
    Motra e nxituar mbi të nënës së saj dhe ka mbajtur ballin e saj.
  • 134:10 - 134:15
    Fjalët e motrës së tij duket se kanë çuar të atit në reflektime të caktuara.
  • 134:15 - 134:21
    Ai u ul drejtë, ka luajtur me kapelen e tij të njëjtë në mesin e pllaka, e cila ende e vë në
  • 134:21 - 134:26
    tryezë nga vakt the qirragjive 'në mbrëmje, dhe dukej tani dhe pastaj në palëvizshëm
  • 134:26 - 134:26
    Gregor.
  • 134:26 - 134:34
    "Ne duhet të përpiqet të shpëtoj prej tij," motra tani i tha me vendosmëri për të atin, për
  • 134:34 - 134:37
    Nëna, në të arsyeshme e saj kollitjes, nuk ishte dëgjuar asgjë.
  • 134:37 - 134:39
    "Kjo është vrarë ju të dy.
  • 134:39 - 134:43
    Unë shoh atë që vijnë. Kur njerëzit duhet të punojnë sa më shumë që ne të gjithë
  • 134:43 - 134:48
    bëjnë, ata nuk mund të tolerojë këtë mundim të pafund në shtëpi.
  • 134:48 - 134:50
    Unë thjesht nuk mund të shkojnë në asnjë më shumë. "
  • 134:50 - 134:57
    Dhe ajo shpërtheu në të tilla përshtaten një qarë që lotët rrodhi nga poshtë mbi atë
  • 134:57 - 135:01
    fytyrën e nënës. Ajo fshihen të tyre me nënën e saj
  • 135:01 - 135:04
    mocionet mekanike e duarve të saj.
  • 135:04 - 135:10
    "Fëmija", tha babai me simpati dhe me vlerësimin e qartë ", atëherë çfarë
  • 135:10 - 135:12
    duhet të bëjmë? "
  • 135:12 - 135:17
    Motra e vetme mbledhur supet e saj si një shenjë e konfuzioni që, në të kundërt
  • 135:17 - 135:23
    për besimin e saj të mëparshme, kishin ardhur shumë, ndërsa të saj ajo ishte duke qarë.
  • 135:23 - 135:29
    "Në qoftë se vetëm ai e kuptoi se ne," tha babai me një ton gjysmë-pyetje.
  • 135:29 - 135:34
    Motra, në mes të qarë e saj, tundi dorën e saj me energji si një shenjë që
  • 135:34 - 135:37
    nuk kishte asnjë pikë duke menduar për këtë.
  • 135:37 - 135:42
    "Nëse ai vetëm na kuptuar", përsëriti babai dhe nga mbyllja sytë e tij, ai zhytur
  • 135:42 - 135:47
    dënimin e motra e të pamundësisë të kësaj pike ", atëherë ndoshta
  • 135:47 - 135:50
    disa kompromisi do të jetë e mundur me të.
  • 135:50 - 135:50
    Por, sikurse është. .
  • 135:50 - 135:54
    "." Duhet të marrë shpëtoj ", bërtisnin edhe
  • 135:54 - 135:58
    "Kjo është rruga e vetme, i ati. Ju duhet të përpiqen të heqin qafe idenë se
  • 135:54 - 135:54
    motra.
  • 135:58 - 136:03
    kjo është e Gregor. Fakti që ne kemi besuar për kaq gjatë,
  • 136:03 - 136:05
    që është me të vërtetë fatkeqësi tonë të vërtetë.
  • 136:05 - 136:10
    Por si mund të jetë Gregor? Nëse do të ishte Gregor, ai do të kishte kohë më parë
  • 136:10 - 136:16
    kuptuar se një jetë të përbashkët në mesin e qenieve njerëzore nuk është e mundur me një kafshë të
  • 136:16 - 136:19
    dhe do të kishte shkuar larg vullnetarisht.
  • 136:19 - 136:25
    Atëherë ne nuk do të kishte një vëlla, por ne mund të shkojnë në të jetesës dhe nder kujtesën e tij.
  • 136:25 - 136:28
    Por kjo kafshë plagët na.
  • 136:28 - 136:33
    Ajo drejton larg qirragjive, padyshim do të marrë përsipër gjithë banesën, dhe të lënë
  • 136:33 - 136:39
    na për të kaluar natën në rrugicë. Vetëm shikoni, baba, "ajo papritmas filluan të bërtasin,
  • 136:39 - 136:41
    "Ai është tashmë duke filluar përsëri."
  • 136:41 - 136:46
    Me një trembje e cila ishte krejtësisht e pakuptueshme për Gregor, motra edhe
  • 136:46 - 136:51
    u largua nga nëna, e shtyu veten larg nga kryetari i saj, sikur ajo do të sakrifikojë shpejt
  • 136:51 - 136:54
    nëna e saj sesa të qëndrojë në Gregor e
  • 136:54 - 137:00
    afërsi, dhe nxituan pas babait të saj i cili, i ngacmuar vetëm nga sjellja e saj, gjithashtu u
  • 137:00 - 137:05
    dhe gjysmën e ngriti krahët e tij në frontin e motra, sikur për të mbrojtur të saj.
  • 137:05 - 137:11
    Por Gregor nuk kishte ndonjë ide që dëshiron të krijojë probleme për të gjithë dhe
  • 137:11 - 137:14
    sigurisht jo për motrën e tij.
  • 137:14 - 137:20
    Ai kishte filluar vetëm për ta kthyer veten e tij rreth në mënyrë që të na zvarrisë përsëri në dhomën e tij, mjaft
  • 137:20 - 137:26
    një pamje befasuese, sepse, si rezultat i vuajtjeve gjendjen e tij, ai kishte për të udhëzuar
  • 137:26 - 137:28
    veten me vështirësinë e kthyer
  • 137:28 - 137:34
    rreth me kokën e tij, në këtë proces heqjen dhe banging atë kundër dysheme
  • 137:34 - 137:39
    disa herë. Ai heshti dhe shikoi përreth.
  • 137:39 - 137:43
    Synimet e tij të mira duket se janë të njohur.
  • 137:43 - 137:48
    The trembje kishte zgjatur vetëm për një moment. Tani ata shikuar atë në heshtje dhe të
  • 137:48 - 137:50
    trishtim.
  • 137:50 - 137:55
    Nëna e tij vë në karrige e saj, me këmbët e saj të shtrirë dhe të ngritur së bashku; saj
  • 137:55 - 138:01
    sytë janë mbyllur pothuajse nga lodhje. Babai dhe motra u ul pranë një
  • 138:01 - 138:02
    një tjetër.
  • 138:02 - 138:07
    Motra kishte vendosur duart e saj rreth qafës e të atit.
  • 138:07 - 138:13
    "Tani ndoshta unë në fakt mund të kthehet rreth vetes," mendoi Gregor dhe filloi detyrën
  • 138:13 - 138:15
    përsëri.
  • 138:15 - 138:21
    Ai nuk mund të ndalojë puffing në përpjekjet dhe kishte për të pushuar pas here.
  • 138:21 - 138:27
    Përveç kësaj, askush nuk ishte duke i kërkuar atë. Ajo u la të gjitha për atë vetë.
  • 138:27 - 138:33
    Kur ai kishte përfunduar kthyer rreth, ai menjëherë filloi të enden shpinën drejt.
  • 138:33 - 138:38
    Ai ishte mrekulluar nga distanca e madhe që e ndarë atë nga dhoma e tij dhe nuk
  • 138:38 - 138:42
    nuk e kuptoj në se si të paktën në dobësinë e tij ai e kishte mbuluar të njëjtën distancë një
  • 138:42 - 138:48
    kohë të shkurtër para, pothuajse pa vënë re atë.
  • 138:48 - 138:53
    Vazhdimisht qëllim të vetëm në rrëshqanorët së bashku më shpejt, ai vështirë se paguar asnjë vëmendje të
  • 138:53 - 138:58
    fakti se asnjë fjalë apo qaj nga familja e tij ndërprerë atë.
  • 138:58 - 139:04
    Vetëm kur ai ishte tashmë në derë e bëri ai dhe i kthyer kokën e tij, jo plotësisht, sepse ai
  • 139:04 - 139:09
    ndjeu qafën e tij në rritje të fortë. Në çdo rast ai ende e pa se pas tij
  • 139:09 - 139:11
    asgjë nuk kishte ndryshuar.
  • 139:11 - 139:16
    Vetëm motra ishte në këmbë. Paraqitje e shkurtër e tij të fundit krehur mbi nënën
  • 139:16 - 139:18
    i cili ishte tani plotësisht në gjumë.
  • 139:18 - 139:25
    Vështirë ishte ai brenda dhomën e tij, kur dera u shtyrë mbyll shumë shpejt, mbylli të shpejtë,
  • 139:25 - 139:28
    dhe të ndaluar.
  • 139:28 - 139:33
    Gregor ishte tronditur nga tronditje e papritur pas tij, aq shumë sa që pak e tij
  • 139:33 - 139:37
    gjymtyrët e vendosur të dyfishtë në bazë të tij. Ajo ishte motra e tij i cili kishte qenë në të tillë
  • 139:37 - 139:39
    nxitim.
  • 139:39 - 139:45
    Ajo kishte u ngrit menjëherë, e kishte pritur, dhe kishte çarë pastaj përpara nimbly.
  • 139:45 - 139:48
    Gregor nuk kishte dëgjuar asgjë të qasjes së saj.
  • 139:48 - 139:56
    Ajo bërtiti "Më në fund!" Për prindërit e saj, pasi ajo u kthye kryesore në lock.
  • 139:56 - 140:00
    "Çka tani?" Pyeti Gregor veten dhe dukej rreth tij
  • 140:00 - 140:02
    në errësirë.
  • 140:02 - 140:06
    Ai shpejt e bëri zbulimin e se ai nuk mund të lëvizin në të gjitha.
  • 140:06 - 140:09
    Ai nuk ishte i habitur në atë.
  • 140:09 - 140:14
    Në të kundërtën, kjo iu duk si e panatyrshme që deri në këtë pikë ai kishte qenë me të vërtetë
  • 140:14 - 140:18
    në gjendje deri në lëvizë me këto këmbë të hollë pak.
  • 140:18 - 140:21
    Përveç kësaj ai ndjeu relativisht të përmbajtje.
  • 140:21 - 140:27
    Vërtetë, ai kishte dhimbje të gjithë tërë trupin e tij, por ajo dukej atij se ata ishin
  • 140:27 - 140:33
    duke u bërë gradualisht dobësohej gjithnjë e më në fund dhe do të zhduken plotësisht.
  • 140:33 - 140:39
    Mollë të kalbur në shpinën e tij dhe zonën përreth përflakur, e mbuluar tërësisht
  • 140:39 - 140:45
    me pluhur të bardhë, ai vështirë se re. Ai kujtua familja e tij me ndjenja të thella
  • 140:45 - 140:47
    e dashurisë.
  • 140:47 - 140:53
    Në këtë biznes, mendimi e tij se ai kishte të zhduket ishte, nëse është e mundur, madje edhe
  • 140:53 - 140:57
    më shumë vendimtare se e motra e tij.
  • 140:57 - 141:02
    Ai mbeti në këtë gjendje e reflektimit të zbrazët dhe të qetë deri në orën kullës
  • 141:02 - 141:07
    goditi 03:00 në mëngjes. Nga dritarja ai dëshmoi në fillim
  • 141:07 - 141:09
    e në agim të përgjithshme jashtë.
  • 141:09 - 141:16
    Pastaj pa të gatshëm atë, kokën e tij u mbyt të gjithë rrugën poshtë, dhe nga vrimat e hundës rrodhi
  • 141:16 - 141:23
    nga dobët frymën e tij të fundit. Herët në mëngjes gruaja e pastrimit
  • 141:23 - 141:23
    erdhi.
  • 141:23 - 141:30
    Në energji e saj absolut dhe nxitimi ka shembur të gjitha dyert - pikërisht në mënyrën se si njerëzit
  • 141:30 - 141:36
    kishte kërkuar tashmë e saj për të shmangur - aq shumë në mënyrë që sapo ajo arriti një gjumë të qetë nuk ishte
  • 141:36 - 141:41
    më e mundur kudo në apartament të tërë.
  • 141:41 - 141:47
    Në vizitën e saj zakonisht të shkurtër në Gregor ajo në fillim gjeti asgjë të veçantë.
  • 141:47 - 141:51
    Ajo mendonte se ai vë kështu palëvizshëm nuk ka, sepse ai donte të luajë fyer
  • 141:51 - 141:55
    partisë. Ajo i dha kredi për të plotësoni një
  • 141:55 - 141:58
    të kuptuarit të jetë e mundur.
  • 141:58 - 142:02
    Që nga ajo ndodhi se mban fshesë të gjatë në dorën e saj, ajo u përpoq të gudulis
  • 142:02 - 142:04
    Gregor me atë nga dera.
  • 142:04 - 142:12
    Kur kjo ishte mjaft e pasuksesshme, ajo u bë inatosur dhe poked Gregor pak,
  • 142:12 - 142:17
    dhe vetëm kur ajo e kishte shoved nga vendi i tij pa ndonjë rezistencë ka ajo të bëhet
  • 142:17 - 142:19
    vëmendshëm.
  • 142:19 - 142:26
    Kur ajo shpejt e kuptuan gjendjen e vërtetë të çështjeve, sytë e saj u rrit e madhe, ajo whistled
  • 142:26 - 142:30
    për veten. Megjithatë, ajo nuk vetëpërmbahet për
  • 142:30 - 142:32
    të gjatë.
  • 142:32 - 142:37
    Ajo u tërhoq të hapur derën e gjumi dhe bërtitën me zë të lartë në errësirë,
  • 142:37 - 142:40
    "Ejani dhe shikoni. Është e filloi kovë.
  • 142:40 - 142:43
    Është e shtrirë aty, krejtësisht të shuhet! "
  • 142:43 - 142:48
    Çifti Samsa martuar u ul në shtratin e tyre drejtë martesë dhe kishin për të marrë mbi
  • 142:48 - 142:52
    trembje e tyre në pastruese para se ata arritën të kuptojnë mesazhin e saj.
  • 142:52 - 143:01
    Por pastaj Z. dhe Znj Samsa u rrit shumë shpejt nga shtrati, e në të dyja anët.
  • 143:01 - 143:06
    Z. Samsa hodhi mbi supet e tij kuvertë, znj Samsa doli vetëm në saj të
  • 143:06 - 143:11
    nate-shirt, dhe si ky që u largua në dhomën Gregor së.
  • 143:11 - 143:15
    Ndërkohë, dera e dhomë të gjallë, në të cilën Grete kishte fjetur që qirragjive kishte
  • 143:15 - 143:19
    arriti në vendin e ngjarjes, kishte hapur gjithashtu.
  • 143:19 - 143:26
    Ajo ishte veshur plotësisht, sikur ajo nuk kishte fjetur fare, fytyrën e saj të bardhë gjithashtu duket se
  • 143:26 - 143:27
    tregojnë se.
  • 143:27 - 143:34
    "Vdekur?", Tha znj Samsa dhe shikoi questioningly në pastruese,
  • 143:34 - 143:39
    edhe pse ajo mund të kontrolloni çdo gjë në e saj dhe madje edhe të kuptojnë pa kontroll.
  • 143:39 - 143:44
    "Unë duhet të them kështu," tha gruaja pastrimit dhe, me anë të provës, poked Gregor e trupit
  • 143:44 - 143:49
    me fshesë në një distancë të konsiderueshme më shumë për anën.
  • 143:49 - 143:55
    Znj Samsa bërë një lëvizje sikur ajo dëshironte të frenojnë fshesë, por nuk e bëjmë atë.
  • 143:55 - 143:59
    "Mirë," tha z. Samsa, "tani ne mund të japim në sajë të Perëndisë."
  • 143:59 - 144:05
    Ai e kaloi veten, dhe tre gratë e ndoqën shembullin e tij.
  • 144:05 - 144:12
    Grete, i cili nuk ka marrë sytë e saj jashtë trupin, tha: "Ja se si ai ishte i hollë.
  • 144:12 - 144:16
    Ai kishte ngrënë asgjë për një kohë kaq të gjatë.
  • 144:16 - 144:19
    Ushqimi i cili erdhi këtu dolën përsëri të njëjtë. "
  • 144:19 - 144:26
    Në fakt, trupi Gregor ishte krejtësisht e sheshtë dhe të thatë.
  • 144:26 - 144:31
    Kjo ishte e dukshme të vërtetë për herë të parë, tani që ai nuk ishte më ngritur në
  • 144:31 - 144:35
    gjymtyrët e tij të vogla dhe asgjë tjetër hutuar shikimin e dikujt.
  • 144:35 - 144:43
    "Grete, ardhur në ne për një çast," tha Znj Samsa me një buzëqeshje melankolik, dhe
  • 144:43 - 144:49
    Grete shkoi, jo pa shikuar mbrapa në kufoma, pas prindërit e saj në shtrat
  • 144:49 - 144:51
    dhomë.
  • 144:51 - 144:55
    Gruaja pastrimin e mbylli derën dhe hapi dritaren e gjerë.
  • 144:55 - 145:01
    Në dritën e mëngjesit, të ajrit të freskët ishte pjesërisht tinged me ngrohtësi.
  • 145:01 - 145:05
    Ai tashmë ishte në fund të marsit.
  • 145:05 - 145:10
    Të tre qirragjive u largua nga dhoma e tyre dhe shikuar rreth e rrotull për mëngjesin e tyre,
  • 145:10 - 145:13
    habitur se ata ishin harruar.
  • 145:13 - 145:18
    "Ku është mëngjes?" Pyeti ai mes të zotërinj grumpily të
  • 145:18 - 145:19
    pastrimi grua.
  • 145:19 - 145:25
    Megjithatë, ajo vuri gishtin e saj për buzët e saj dhe pastaj shpejt dhe heshtje sugjeroi
  • 145:25 - 145:29
    the qirragjive që ata të mund të hyjë në dhomën e Gregor së.
  • 145:29 - 145:35
    Kështu ata erdhi dhe qëndroi në dhomë, e cila ishte tashmë mjaft e ndritshme, rreth Gregor e
  • 145:35 - 145:39
    trupin, duart e tyre në xhepat e tyre të veshur xhaketa disi.
  • 145:39 - 145:46
    Pastaj dera e dhomës u hap krevat, dhe z. Samsa u shfaq me uniformë e tij, me homologun e tij
  • 145:46 - 145:49
    Gruaja në një krah dhe vajza e tij nga ana tjetër.
  • 145:49 - 145:52
    Të gjitha ishin ngjyrosur pak lot.
  • 145:52 - 145:58
    Tani dhe pastaj Grete presion mbi fytyrën e saj krahun babait të saj.
  • 145:58 - 146:03
    "Merr nga banesën time menjëherë," tha z. Samsa dhe tërhoqi të hapur derën, pa
  • 146:03 - 146:05
    lënë të shkojnë e grave.
  • 146:05 - 146:12
    "Çfarë do të thuash?", Tha banonjës e mesme, u trondit disi dhe me një buzëqeshje sheqer.
  • 146:12 - 146:17
    Të dy të tjerë mbajtur duart e tyre pas tyre dhe vazhdimisht rubbed ata kundër njëri-
  • 146:17 - 146:23
    të tjera, sikur në pritje të një zënkë lumtur e madhe që duhet të përfundojnë në e tyre
  • 146:23 - 146:24
    favor.
  • 146:24 - 146:29
    "Unë do të thotë pikërisht atë që të them", u përgjigj z. Samsa dhe shkoi direkt me dy femra e tij
  • 146:29 - 146:32
    shokët deri në banonjës.
  • 146:32 - 146:38
    Ky i fundit në fillim, qëndronin të palëvizshëm dhe të shikuar në katin e, sikur çështje ishin
  • 146:38 - 146:42
    rregullimin veten në një mënyrë të re në kokën e tij.
  • 146:42 - 146:48
    "Të gjithë të drejtë, atëherë ne do të shkojmë," tha ai dhe shikuar deri në Z. Samsa sikur, papritur
  • 146:48 - 146:55
    kapërcyer me përulësi, ai ishte i kërkuar leje të freskët për këtë vendim.
  • 146:55 - 146:59
    Z. Samsa thjesht nodded atij në mënyrë të përsëritur me sytë e tij të hapura të gjerë.
  • 146:59 - 147:06
    Pas kësaj, banonjës në fakt shkoi me hapa të gjatë menjëherë jashtë në
  • 147:06 - 147:07
    sallë.
  • 147:07 - 147:13
    Dy miqtë e tij tashmë ishte dëgjuar për një kohë me duart e tyre mjaft ende,
  • 147:13 - 147:17
    dhe tani ata hopped smartly pas tij, sikur frikë se zoti Samsa mund të futemi në
  • 147:17 - 147:22
    sallën e para tyre dhe shqetësojnë ribashkimin e tyre me udhëheqësit e tyre.
  • 147:22 - 147:27
    Në sallën e të tre prej tyre u kapelet e tyre nga garderoba, u larguan canes tyre
  • 147:27 - 147:33
    nga mbajtësi kallam, u përkul në heshtje, dhe u largua nga banesa.
  • 147:33 - 147:39
    Në atë që doli të jetë një mosbesim krejtësisht të pabazuara, z. Samsa dha me
  • 147:39 - 147:44
    dy gra nga mbi ulje, përkuli kundër kangjella, dhe dukej mbi si
  • 147:44 - 147:47
    tre qirragjive ngadalë, por sigurt bërë
  • 147:47 - 147:53
    rrugën e tyre poshtë shkallëve të gjatë, janë zhdukur në çdo kat në një kthesë të caktuar
  • 147:53 - 147:57
    i shkallët, dhe në disa sekonda doli përsëri.
  • 147:57 - 148:03
    Vazhduan të shkojnë të thellë, aq më shumë familjes Samsa humbur interesin në to, dhe
  • 148:03 - 148:08
    kur një kasap me një tabaka në kokë vijë të takohet me ta dhe pastaj me një duke krenar
  • 148:08 - 148:11
    ngjit shkallët e lartë mbi ta, z.
  • 148:11 - 148:17
    Samsa., Së bashku me gratë, la banister, dhe ata të gjithë u kthyen, sikur
  • 148:17 - 148:24
    lirohet, kthehet në banesën e tyre. Ata vendosën që të kalojë atë ditë pushimi dhe
  • 148:24 - 148:26
    shkon për një shëtitje.
  • 148:26 - 148:30
    Jo vetëm kishin fituar këtë pushim nga puna, por nuk kishte asnjë dyshim se ata
  • 148:30 - 148:33
    nevojshme të vërtetë atë.
  • 148:33 - 148:40
    Dhe kështu ata u ulën në tryezë dhe shkroi tre letra e kërkimit të faljes: Z. Samsa të tij
  • 148:40 - 148:47
    mbikëqyrësit, Znj Samsa të klientit të saj, dhe Grete to pronarit të saj.
  • 148:47 - 148:51
    Gjatë shkrim pastruese erdhi në për të thënë se ajo ishte duke shkuar jashtë, për të
  • 148:51 - 148:56
    punë në mëngjes kishte përfunduar. Të tre njerëzit e shkruar në fillim thjesht
  • 148:56 - 148:59
    nodded, pa glancing up.
  • 148:59 - 149:03
    Vetëm kur pastruese ishte ende i gatshëm të niset, e ata të kërkoni
  • 149:03 - 149:08
    zemërim. "E pra?" Pyeti z. Samsa.
  • 149:08 - 149:13
    Gruaja ishte pastrimi qeshur te porta, sikur ajo kishte një goditje të madhe të
  • 149:13 - 149:19
    fat të raportojnë për familjen, por vetëm do të bëjë atë, nëse ajo u pyet direkt.
  • 149:19 - 149:25
    Pothuajse drejtë të vogla pendë struci në kapelë e saj, e cila kishte inatosur z. Samsa
  • 149:25 - 149:31
    gjatë shërbimit të saj të gjithë, kërcyen lehtë në të gjitha drejtimet.
  • 149:31 - 149:35
    "Mirë atëherë, çfarë ju dëshironi?" Pyeti znj Samsa, të cilin zonja e pastrimit
  • 149:35 - 149:38
    ende respektuar zakonisht.
  • 149:38 - 149:43
    "E pra," u përgjigj gruaja e pastrimit, kështu që për fat të mirë duke qeshur ajo nuk mund të shkojnë në
  • 149:43 - 149:48
    folur menjëherë ", për mënyrën se si se plehrat nga dhoma e ardhshme duhet të hidhen
  • 149:48 - 149:50
    jashtë, ju nuk duhet të shqetësohen për këtë.
  • 149:50 - 149:55
    Është marrë të gjitha kujdesin e ". Znj Samsa dhe Grete përkul në shtëpitë e tyre
  • 149:55 - 150:00
    letra, sikur të donte të shkonte në shkrim.
  • 150:00 - 150:05
    Z. Samsa, i cili vuri re se gruaja e pastrimit kërkuar për të filluar përshkruar çdo gjë
  • 150:05 - 150:10
    në detaje, me vendosmëri penguar atë me dorën e shtrirë.
  • 150:10 - 150:16
    Por, pasi ajo nuk u lejua për të shpjeguar, ajo kujtoi nxitim të madh ajo ishte në,
  • 150:16 - 150:23
    dhe bërtiti, fyen në mënyrë të qartë, "Bye bye, të gjithë," u kthye zemëruar dhe e majta
  • 150:23 - 150:29
    apartament me një përplasur frikësuar nga dera.
  • 150:29 - 150:33
    "Kjo mbrëmje ajo do të jetë, le të shkojë", tha z. Samsa, por ai nuk mori asnjë përgjigje as nga të tij
  • 150:33 - 150:39
    gruaja apo nga vajza e tij, sepse pastruese duket se kanë shqetësuar një herë
  • 150:39 - 150:41
    përsëri qetësinë që kishte arritur vetëm.
  • 150:41 - 150:49
    Ata u ngrit, shkoi në dritare, dhe mbeti atje, me armët e tyre për çdo
  • 150:49 - 150:50
    të tjera.
  • 150:50 - 150:56
    Z. Samsa u kthye në karrige e tij në drejtim të tyre dhe ato të vëzhguara në heshtje
  • 150:56 - 151:00
    për një kohë. Atëherë ai bërtiti: "Mirë, të vijë këtu
  • 151:00 - 151:01
    atëherë.
  • 151:01 - 151:07
    Le të në fund të shpëtoj të gjërave të vjetra. Dhe të ketë një pak konsideratë për mua. "
  • 151:07 - 151:12
    Gratë e ndjekur atë në të njëjtën kohë. Ata nxituan të tij, caressed tij, dhe
  • 151:12 - 151:15
    përfundoi shpejt letrat e tyre.
  • 151:15 - 151:21
    Pastaj të tre u larguan nga banesa se bashku, diçka që nuk e kishte bërë për muaj,
  • 151:21 - 151:27
    dhe mori tramvajit elektrike në ajër të hapur jashtë qytetit.
  • 151:27 - 151:31
    Makinën në të cilën ata ishin ulur me veten e tyre u përfshi totalisht nga ngrohtë
  • 151:31 - 151:33
    diell.
  • 151:33 - 151:37
    Përkulur të qetë në vendet e tyre, ata folën me njëri-tjetrin për të ardhmen
  • 151:37 - 151:44
    perspektivat, dhe ata zbuluan se në vëzhgimit më afër këto nuk ishin në të gjitha
  • 151:44 - 151:47
    keq, për tre prej tyre kishin të punësimit,
  • 151:47 - 151:52
    për të cilën ata nuk e kishin pyetur njëri-tjetrin me të vërtetë në të gjitha, e cila ishte shumë
  • 151:52 - 151:56
    të favorshme dhe me perspektivat e sidomos premtuese.
  • 151:56 - 152:02
    Përmirësimi më i madh në gjendjen e tyre në këtë moment, natyrisht, kishte për të ardhur nga
  • 152:02 - 152:03
    një ndryshim të vendbanimit.
  • 152:03 - 152:08
    Tani ata donin të marrësh me qira një apartament të vogël dhe më të lirë, por më mirë të vendosur dhe
  • 152:08 - 152:14
    në përgjithësi më praktike se sa kjo e sotmja, e cila Gregor kishte gjetur.
  • 152:14 - 152:19
    Ndërsa ata i kënaqur veten në këtë mënyrë, ajo goditi Z. dhe Znj Samsa, pothuajse në të
  • 152:19 - 152:25
    të njëjtin moment, si vajza e tyre, i cili ishte marrë më shumë animuar gjithë kohës, kishte
  • 152:25 - 152:28
    lulėzuar kohët e fundit, pavarësisht nga të gjitha
  • 152:28 - 152:33
    problemet të cilat e kishte bërë faqet e saj të zbehtë, në një re të bukur dhe argëtues
  • 152:33 - 152:35
    grua.
  • 152:35 - 152:40
    Rritje më të heshtur dhe pothuajse pa vetëdije kuptuar njëri-tjetrin
  • 152:40 - 152:46
    shikimet e tyre, ata mendonin se ishte koha e tani në dorë për të kërkuar një të ndershëm të mirë
  • 152:46 - 152:47
    njeriu për të.
  • 152:47 - 152:52
    Dhe kjo ishte diçka e një konfirmim të ëndrrave të tyre të reja dhe qëllime të mira kur
  • 152:52 -
    në fund të udhëtimit të tyre vajzën e tyre të parë u ngrit dhe shtrirë trupin e saj të rinj.
Title:
The Metamorphosis Audiobook by Franz Kafka
Description:

Classic Literature VideoBook with synchronized text, interactive transcript, and closed captions in multiple languages. Audio courtesy of Librivox. Read by David Barnes.

The Metamorphosis free audiobook at Librivox: http://librivox.org/the-metamorphosis-by-franz-kafka/

The Metamorphosis free eBook at Project Gutenberg: http://www.gutenberg.org/ebooks/5200

The Metamorphosis at Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/The_Metamorphosis

View a list of all our videobooks: http://www.ccprose.com/booklist

more » « less
Duration:
02:33:09
Amara Bot added a translation

Albanian subtitles

Revisions