Stewart Brand: A kihalás visszafordításának hajnala. Ön készen áll?
-
0:01 - 0:06Na most, a kihalás egy másfajta halál.
-
0:06 - 0:09Nagyobb.
-
0:09 - 0:12Ezt nem is fogtuk fel 1914-ig,
-
0:12 - 0:15amikor az utolsó nőstény vándorgalamb, Márta néven,
-
0:15 - 0:18elpusztult a Cincinnati Állatkertben.
-
0:18 - 0:21Ez volt a föld leggyakoribb madara,
-
0:21 - 0:25ami már hat millió éve élt Észak-Amerikában.
-
0:25 - 0:28Egyszer csak teljesen eltűnt.
-
0:28 - 0:32Seregeik, melyek 1,6 km szélesek és
650 km hosszúak voltak, -
0:32 - 0:35régen beárnyékolták a Napot.
-
0:35 - 0:38Aldo Leopold szerint ez egy biológiai vihar volt,
-
0:38 - 0:41egy tollas förgeteg.
-
0:41 - 0:43Csakugyan egy meghatározó faj volt,
-
0:43 - 0:47amely az egész keleti lombhullató erdőt gazdagította,
-
0:47 - 0:50a Mississippitől az Atlanti-óceánig,
-
0:50 - 0:53és Kanadától lefelé a Mexikói-öbölig.
-
0:53 - 0:56Ennek ellenére, csupán egy pár évtized
alatt öt milliárd madárról nullára esett a számuk. -
0:56 - 0:58Mi történhetett?
-
0:58 - 1:00Nos, a kereskedelmi vadászat a felelős.
-
1:00 - 1:04Ezeket a madarakat a húsukért vadászták,
amit hatalmas mennyiségekben adtak el, -
1:04 - 1:06és ezt igazán könnyen tehették,
mivel amikor ezek a nagy seregek -
1:06 - 1:08leszálltak a földre, olyan sűrűn voltak,
-
1:08 - 1:11hogy vadászok és hálósok százával gyűlhettek össze,
-
1:11 - 1:14és több tízezer madarat mészárolhattak le.
-
1:14 - 1:17Ez volt Amerika legolcsóbb fehérje forrása.
-
1:17 - 1:19A század végére viszont semmi sem maradt,
-
1:19 - 1:23csupán a gyönyörű bőrök a múzeumok példány fiókjaiban.
-
1:23 - 1:25Viszont van egy jó oldala is a történetnek.
-
1:25 - 1:27Ez ráébresztette az embereket, hogy ugyanez
-
1:27 - 1:30fog hamarosan az amerikai bölénnyel is történni,
-
1:30 - 1:33és így ezek a madarak mentették meg a bölényeket.
-
1:33 - 1:35Azonban sok más állat nem menekült meg.
-
1:35 - 1:40A karolinai papagáj mindenki udvarában ott díszelgett.
-
1:40 - 1:42Viszont, a tollai miatt a kihalásig vadászták.
-
1:42 - 1:45A nagy prérityúk közkedvelt madár volt a keleti parton.
-
1:45 - 1:48Az emberek szerették. Próbálták védeni. Mégis kihalt.
-
1:48 - 1:51Egy helyi újság azt írta: "Nincsenek túlélők,
-
1:51 - 1:56nincs jövő, soha többé nem jöhet létre élet,
mely ilyen formát öltene." -
1:56 - 1:59Egyfajta mélységes tragédia érzése
fűződik az ilyen dolgokhoz, -
1:59 - 2:01és ez sok más madárral is megtörtént,
melyet szerettek az emberek. -
2:01 - 2:04Sok más emlőssel is előfordult.
-
2:04 - 2:06Egy újabb meghatározó faj egy híres állat,
-
2:06 - 2:08melyet európai őstuloknak hívtak.
-
2:08 - 2:11Egyfajta film készült róla nemrég.
-
2:11 - 2:13Ez az őstulok olyan volt, mint a bölény.
-
2:13 - 2:17Ez egy olyan állat volt, mely fenntartotta az erdők
-
2:17 - 2:22és a legelők egyensúlyát az egész európai és ázsiai kontinensen,
-
2:22 - 2:24Spanyolországtól Koreáig.
-
2:24 - 2:26Ezen állat leírását vissza lehet követni
-
2:26 - 2:29egészen a Lascaux-i barlang rajzaiig.
-
2:29 - 2:31És a kihalások még mindig folytatódnak.
-
2:31 - 2:34Spanyolországabn volt egy kőszáli kecske,
melyet "bucardónak" hívtak. -
2:34 - 2:372000-ben kihalt.
-
2:37 - 2:40Volt egy bámulatos állat, egy erszényes farkas,
-
2:40 - 2:43"thylacine" néven Tasmániában, Ausztráliától délre,
-
2:43 - 2:45melyet tasmán tigrisnek hívtak.
-
2:45 - 2:50Addig vadászták, míg csak egy pár maradt,
amelyek állatkertekben pusztultak el. -
2:50 - 2:53Egy kevéske felvétel készült róluk.
-
3:04 - 3:09Szomorúság, harag, gyász.
-
3:09 - 3:12Ne gyászolj! Szervezkedj!
-
3:12 - 3:16Mi lenne, ha megtudnád, hogy a múzeumi példányok DNS-sével,
-
3:16 - 3:19akár 200.000 éves kövületekkel,
-
3:19 - 3:21fel tudnál támasztani fajokat?
-
3:21 - 3:23Mit csinálnál? Hol kezdenéd?
-
3:23 - 3:26Nos, úgy keznenéd, hogy kiderítenéd,
a biotechnológia tényleg ott van-e. -
3:26 - 3:28Én a feleségemmel kezdtem, Ryan Phelannal,
-
3:28 - 3:31aki egy biotechnológiai vállalkozást üzemeltetett,
"DNS Direkt" "(DNA Direct") néven, -
3:31 - 3:35és rajta keresztül megismertem az egyik
kollégáját, George Church-öt, -
3:35 - 3:38aki egyike a vezető genetikai mérnököknek,
-
3:38 - 3:41és akiről kiderült, hogy szintén megszállottja a vándorgalamboknak,
-
3:41 - 3:42és nagyon bízott abban,
-
3:42 - 3:44hogy a módszerek, melyeken dolgozott
-
3:44 - 3:47talán eredményesek lehetnek.
-
3:47 - 3:50így hát ő és Ryan szerveztek és levezettek egy találkozót
-
3:50 - 3:52a Harvard Wyss Intézetén, összehozva
-
3:52 - 3:57vándorgalamb szakembereket, természetvédelmi ornitológusokat, bioetikusokat,
-
3:57 - 4:01és szerencsére, a vándorgalamb DNS-sét már szekvenálta
-
4:01 - 4:04egy molekuláris biológus, Beth Shapiro.
-
4:04 - 4:07Csak arra volt szüksége, hogy kapjon egy kicsit
-
4:07 - 4:10a lábujj párnájának szövetéből
a Smithsonian Múzeum példányaiból, -
4:10 - 4:13mivel ott mélyen rejtőzkodik az, amit ősi DNS-nek hívnak.
-
4:13 - 4:16Ez a DNS eléggé töredezett,
-
4:16 - 4:21de a jó módszerekkel, most már valójában
az egész genómot újra összeállíthatják. -
4:21 - 4:23Ezek után a kérdés az, hogy hogyan tudják ezzel a genómmal
-
4:23 - 4:26az egész madarat összeállítani?
-
4:26 - 4:28George Church szerint lehetséges.
-
4:28 - 4:31így a könyvében, melynek címe "Regenesis",
és amit én is ajánlok, -
4:31 - 4:35van egy fejezet a kihalt fajok felélesztésének tudományáról,
-
4:35 - 4:36és van egy gépe, melyet úgy hívnak, hogy
-
4:36 - 4:40"Multiplex Automata Genóm Tervező" eszköz..
-
4:40 - 4:41Olyan, mint egy evolúciós gépezet.
-
4:41 - 4:44Gének kombinációit próbálgatják, amiket aztán
-
4:44 - 4:47a sejt szintjén, majd szervekként ráírnak egy chipre,
-
4:47 - 4:49és amelyek nyernek, azokat ezután
-
4:49 - 4:52élő organizmusokba helyezhetik. Működni fog.
-
4:52 - 4:55Ennek pontossága, George egyik híres olvashatatlan diája,
-
4:55 - 5:00mindazonáltal rámutat arra, hogy itt
egy olyan szintű pontosságról van szó, -
5:00 - 5:02ami elér egészen az egyéni bázispárig.
-
5:02 - 5:07A vándorgalambnak 1,3 millió bázispárja van a génállományában.
-
5:07 - 5:10így hát amit most kap, az annak a képessége,
-
5:10 - 5:13hogy kicseréljen egy gént annak egy másik variációjával.
-
5:13 - 5:15Ezt allélnak nevezik.
-
5:15 - 5:18Egyébként is ez szokott történni normális hibridizáció során.
-
5:18 - 5:21Tehát ilyen módon mesterséges hibridizáción megy keresztül
-
5:21 - 5:23egy kihalt faj génállománya
-
5:23 - 5:26a legközelebbi élő rokona genomjával.
-
5:26 - 5:29Útközben, George arra mutat rá,
-
5:29 - 5:33hogy a technológiája, a mesterséges biológia technológiája,
-
5:33 - 5:37jelenleg négyszer gyorsabb a Moore-törvény mértékénél.
-
5:37 - 5:41Már 2005 óta ezt csinálja, és valószínűleg folytatni is fogja.
-
5:41 - 5:44Szóval, a legközelebbi élő rokona a vándorgalambnak
-
5:44 - 5:47a sávosfarkú galamb. Eléggé elterjedtek. Erre is van pár.
-
5:47 - 5:51Genetikailag, a sávosfarkú galamb már eleve
-
5:51 - 5:53nagyrészt élő vándorgalamb.
-
5:53 - 5:56Csak egyes részek tartoznak a sávosfarkú galambhoz.
-
5:56 - 5:59Ha ezeket a részeket kicseréli vándorgalamb részekkel,
-
5:59 - 6:03visszakapta a kihalt madarat, amely magára turbékolhat.
-
6:03 - 6:05Most viszont, sok munka áll előttünk.
-
6:05 - 6:07Rá kell, hogy jöjjünk, hogy pontosan melyik gének a lényegesek.
-
6:07 - 6:10Tehát vannak a rövid farokért felelős gének a sávosfarkú galambban,
-
6:10 - 6:13a hosszú farokért felelős gének a vándorgalambban,
-
6:13 - 6:16és így tovább a piros szemmel, a barack
színű mellel, a csoportos repüléssel, és így tovább. -
6:16 - 6:19Ha ezeket mind összeadja, az eredmény nem lesz tökéletes.
-
6:19 - 6:21De eléggé tökéletes még így is,
-
6:21 - 6:24mivel a természetben semmi sem tökéletes.
-
6:24 - 6:28így hát ez a találkozó Bostonban három dologhoz vezetett.
-
6:28 - 6:32Először is, Ryan és én úgy döntöttünk,
hogy létrehozunk egy nonprofit szervezetet, -
6:32 - 6:35"Felélesztés és helyreállítás" néven, ami általánosságban véve támogatná a kihalás visszafordítását,
-
6:35 - 6:38és megpróbálná egy felelős útra terelni,
-
6:38 - 6:42és támogatnánk a vándorgalambot is.
-
6:42 - 6:46Egy másik közvetlen eredmény Ben Novak volt,
egy fiatal diplomás egyetemista, -
6:46 - 6:49aki 14 éves kora óta megszállottja volt a vándorgalamboknak,
-
6:49 - 6:52és az ősi DNS-sel is megtanult dolgozni,
-
6:52 - 6:55ő maga is szekvenálta a vándorgalambot,
-
6:55 - 6:58felhasználva azt a pénzt, amit a családjától és barátaitól kapott.
-
6:58 - 7:00Felvettük teljes munkaidőre.
-
7:00 - 7:04Na most, ezen a képen, amit én készítettem róla tavaly a Smithsonian-ben,
-
7:04 - 7:06lefelé tekint Mártára,
-
7:06 - 7:09az utolsó élő vándorgalambra.
-
7:09 - 7:12És ha ő sikerrel jár, nem Márta lesz az utolsó.
-
7:12 - 7:14A harmadik eredménye a bostoni találkozónak az a ráébredés volt,
-
7:14 - 7:16hogy az egész világon vannak tudósok,
-
7:16 - 7:18akik dolgoznak a kihalás visszafordításának különféle módjain,
-
7:18 - 7:20de még sohasem találkoztak egymással.
-
7:20 - 7:22És a National Geographic is érdeklődni kezdett,
-
7:22 - 7:25mivel a National Geographic-nek van egy elmélete, miszerint
-
7:25 - 7:28a múlt században, a felfedezés alapvetően a dolgok megtalálását jelentette,
-
7:28 - 7:32míg ebben a században, a felfedezés a dolgok előállítását jelenti.
-
7:32 - 7:34A kihalás visszafordítása ebbe a kategóriába esik.
-
7:34 - 7:38Tehát ők levezették és pénzügyileg támogatták
ezt a találkozót. És 35 tudós, -
7:38 - 7:41akik természetvédelmi biológusok és molekuláris biológusok voltak,
-
7:41 - 7:44valójában azért találkozott, hogy meglássa,
van-e valaki, akivel együtt dolgozhat. -
7:44 - 7:47Ezek a természetvédelmi biológusok
között vannak elég radikálisak. -
7:47 - 7:50Közülük három nem csak ősi fajokat teremt újra,
-
7:50 - 7:53hanem újra teremtenek kihalt ökoszisztémákat
-
7:53 - 7:57Észak-Szibériában, Hollandiában és Hawaiin.
-
7:57 - 8:00Henri, aki holland,
-
8:00 - 8:02és akinek a holland vezetéknevét nem fogom próbálni kiejteni,
-
8:02 - 8:04az őstulokon dolgozik.
-
8:04 - 8:09Az őstulok az összes házi marhának az elődje,
-
8:09 - 8:14szóval a génállománya valójában életben van,
csak egyenlőtlenül van szétosztva. -
8:14 - 8:17Szóval, ők most hét fajta marhával dolgoznak,
-
8:17 - 8:22amelyek primitívek és szívós kinézetűek,
mint ez a Maremmana primitivo itt fent, -
8:22 - 8:25hogy idővel visszatenyésztéssel
-
8:25 - 8:27újra felépítsék az őstulkot.
-
8:27 - 8:30Na most, a vadon újbóli kialakítása gyorsabban zajlik Koreában,
-
8:30 - 8:32mint Amerikában,
-
8:32 - 8:36és így a terv tehát az, hogy ezeken
a területeken Európa szerte, ahol visszaállították
a vadont az eredeti formájába, -
8:36 - 8:39elterjesztik az őstulkot, hogy végezze az egykori munkáját,
-
8:39 - 8:41a régi ökológiai szerepét,
-
8:41 - 8:44hogy szabaddá tegye a kissé sivár, zárt lombozatú erdőt,
-
8:44 - 8:48így kialakítva biológiai sokféleséget tükröző legelőket.
-
8:48 - 8:50Egy újabb elképesztő történet
-
8:50 - 8:53Alberto Fernández-Ariastól származik.
-
8:53 - 8:56Alberto a bucardóval dolgozott Spanyolországban.
-
8:56 - 8:59Az utolsó ilyen spanyol kőszáli kecske
egy nőstény volt, Celia néven, -
8:59 - 9:04aki még mindig élt, de aztán elkapták,
-
9:04 - 9:06egy kis szövetet vettek a füléből,
-
9:06 - 9:09fagyasztással megőrizték folyékony nitrogénben,
-
9:09 - 9:11visszaengedték az állatot a vadonba,
-
9:11 - 9:15azonban egy pár hónappal később,
holtan találták egy ledőlt fa alatt. -
9:15 - 9:18Fogták a DNS-t a füléből,
-
9:18 - 9:21aztán ezt klónozott peteként beültették egy kecskébe,
-
9:21 - 9:23bekövetkezett a terhesség,
-
9:23 - 9:25és egy élő bucardo gida született.
-
9:25 - 9:28Ez volt az első eset a történelemben,
hogy visszafordítottak egy kihalást. -
9:28 - 9:32(Taps)
-
9:32 - 9:33De nem tartott sokáig.
-
9:33 - 9:37A fajok közötti klónoknak néha légzés gondjaik vannak.
-
9:37 - 9:40Ennek az állatnak deformált volt a tüdeje,
így 10 perc után elpusztult, -
9:40 - 9:43de Alberto bizton állítja,
-
9:43 - 9:45hogy a klónozás sokat fejlődött azóta,
-
9:45 - 9:47és ez a kísérlet is előre fog haladni, és idővel
-
9:47 - 9:49bucardók fogják benépesíteni
-
9:49 - 9:52Észak-Spanyolország hegyeit.
-
9:52 - 9:56A fagyasztásos megőrzés jelentős pionírja Oliver Ryder.
-
9:56 - 9:58A San Diegói Állatkerten belül, a fagyasztott állatkertjében
-
9:58 - 10:02több mint 1000 fajtól gyűjtött össze szövetet
-
10:02 - 10:05az elmúlt 35 év során.
-
10:05 - 10:07Szóval, amikor ilyen mélyen le vannak fagyasztva,
-
10:07 - 10:10mínusz 196 Celsius-fokra,
-
10:10 - 10:12a sejtek és a DNS is sértetlenek maradnak.
-
10:12 - 10:14Ezek valójában életképes sejtek,
-
10:14 - 10:18így valaki, mint Bob Lanza a "Fejlett Sejt Technológiától"
-
10:18 - 10:21elvett valamennyit egy veszélyeztetett állat szövetéből,
-
10:21 - 10:23ebben az esetben a jávai bantengból,
és belehelyezte egy tehénbe, -
10:23 - 10:27a tehén vemhes lett, és ami megszületett,
-
10:27 - 10:32az egy élő banteng borjú volt,
-
10:32 - 10:35ami fejlődött és még mindig él.
-
10:35 - 10:38A legizgalmasabb dolog Bob Lanzának
-
10:38 - 10:40az a képesség, hogy most már foghatunk egy akármilyen sejtet
-
10:40 - 10:43indukált pluripotens őssejtekkel,
-
10:43 - 10:47és csírasejtekké alakíthatjuk, mint a sperma és a peték.
-
10:47 - 10:49És most áttérünk Mike McGrew-ra,
-
10:49 - 10:53aki a skóciai Roslin Intézet egyik tudósa,
-
10:53 - 10:55és Mike csodákat tesz a madarakkal.
-
10:55 - 10:59Szóval mondjuk fog fibroblaszt bőrsejteket egy sólyomtól,
-
10:59 - 11:01és indukált pluripotens őssejtekké alakítja őket.
-
11:01 - 11:05Mivel annyira pluripotens, így átalakulhat csíraplazmává.
-
11:05 - 11:07Aztán van egy módszere, hogy ezt a csíraplazmát
-
11:07 - 11:11behelyezze egy tyúktojás embriójába,
-
11:11 - 11:14így valójában ennek a csirkének
-
11:14 - 11:16sólyom ivarmirigyei lesznek.
-
11:16 - 11:18Fog egy hímet és egy nőstény ezekből,
-
11:18 - 11:20és sólymokat fognak eredményezni.
-
11:20 - 11:22(Nevetés)
-
11:22 - 11:28Kissé feljavított csirkékből igazi sólymokat.
-
11:28 - 11:30Ben Novak volt a legfiatalabb tudós a találkozón.
-
11:30 - 11:32Megmutatta, hogy hogyan lehetne mindezt összerakni.
-
11:32 - 11:35Az események sorrendje a következő:összerakja a genómját
-
11:35 - 11:37a sávosfarkú- és a vándorgalambnak,
-
11:37 - 11:40George Church módszereit alkalmazza,
-
11:40 - 11:43és kivonja a vándorgalamb DNS-ét,
-
11:43 - 11:45majd Robert Lanza és Michael McGrew eljárásait alkalmazva,
-
11:45 - 11:48belehelyezi ezt a DNS-t egy csirke ivarmirigyeibe,
-
11:48 - 11:52és a csirke ivarmirigyeiből vándorgalamb
tojásokat, majd galambfiókákat kap, -
11:52 - 11:55és végül egy vándorgalamb populációt hoz létre.
-
11:55 - 11:57Ez felveti a kérdést,
-
11:57 - 11:59hogy a szüleik nem lesznek vándorgalambok,
-
11:59 - 12:02hogy megtanítsák őket, hogyan legyenek vándorgalambok.
-
12:02 - 12:04Tehát mihez kezdünk ezzel?
-
12:04 - 12:07Hát úgy adódott, hogy a madarak történetesen elég ösztönösek,
-
12:07 - 12:09így ez az ösztön már nagyrészt benne van a DNS-ükben,
-
12:09 - 12:12de hogy ezt kiegészítsék, Ben ötletének egyik része,
-
12:12 - 12:14hogy használjanak postagalambokat,
-
12:14 - 12:17hogy megtanítsák a fiatal vándorgalambokat seregben szállni,
-
12:17 - 12:19és hogy hogyan találjanak vissza a korábbi fészkelő-
-
12:19 - 12:23és táplálkozó helyeikre.
-
12:23 - 12:24Volt pár természetvédő,
-
12:24 - 12:27nagyon híres természetvédők, mint Stanley Temple,
-
12:27 - 12:30aki az egyik alapítója a természetvédelmi biológiának,
-
12:30 - 12:35és Kate Jones a Nemzetközi Természetvédelmi Egyesülettől, ahol a vörös listát készítik.
-
12:35 - 12:37Nagyon izgatottak emiatt,
-
12:37 - 12:39de aggódnak is, hogy esetleg versengés lesz,
-
12:39 - 12:42a rendkívül fontos törekvések miatt, hogy megvédjék
-
12:42 - 12:44a védett fajokat, amik még mindig élnek,
-
12:44 - 12:46amik még nem haltak ki.
-
12:46 - 12:49Látják, azon is kell dolgozni, hogy megvédjék
az állatokat ott kint a természetben. -
12:49 - 12:53Azon is kell dolgozni, hogy az elefántcsont
kereskedelmet csökkentsék Ázsiában, -
12:53 - 12:57hogy ne használjanak fel 25.000 elefántot évente.
-
12:57 - 13:00De ugyanakkor, a természetvédelmi
biológusok kezdenek ráébredni, -
13:00 - 13:02hogy a rossz hírek lelombozzák az embereket.
-
13:02 - 13:05És ezért, a vörös lista nagyon fontos, hogy számon tudjuk követni,
-
13:05 - 13:08mi veszélyeztetett, mi súlyosan veszélyeztetett, és így tovább.
-
13:08 - 13:11De hamarosan kialakítanak egy listát, amit zöld listának hívnak,
-
13:11 - 13:16és a zöld listán olyan fajok lesznek, amik köszönik szépen, jól vannak,
-
13:16 - 13:18fajok, amik veszélyeztetve voltak, mint például a fehérfejű rétisas,
-
13:18 - 13:22de jelenleg sokkal jobb a helyzetük,
mindenki kemény munkájának köszönhetően, -
13:22 - 13:24és a világszerte elterülő védett területeknek,
-
13:24 - 13:26amelyek rendkívül jól vannak karbantartva.
-
13:26 - 13:30így valójában, azt tanulják, hogy hogyan építsenek a jó hírekre.
-
13:30 - 13:33És úgy látják, hogy a kihalt fajok felélesztése
-
13:33 - 13:36az a fajta jó hír, amire képesek lennének építeni.
-
13:36 - 13:39Itt egy pár kapcsolódó példa.
-
13:39 - 13:42A fogságban való tenyésztés jelentős szerepet
fog játszani ezen fajok visszahozásában. -
13:42 - 13:46A kaliforniai kondorból már csak 22 madár volt 1987-ben.
-
13:46 - 13:47Mindenki azt hitte, hogy ez a végük.
-
13:47 - 13:50De a San Diegói Állatkert fogságban
történő tenyésztésének köszönhetően, -
13:50 - 13:54ma 405 van belőlük, és 226 kint él a vadonban.
-
13:54 - 13:58Ez a technológia lesz felhasználva azoknál
az állatoknál, amiknél visszafordították a kihalást. -
13:58 - 14:02Egy újabb sikertörténet a közép-afrikai hegyi gorilla.
-
14:02 - 14:051981-ben Dian Fossey biztos volt benne, hogy ki fognak halni.
-
14:05 - 14:07Már csak 254 maradt belőlük.
-
14:07 - 14:11Ma 880 van. És a számuk minden évben
-
14:11 - 14:13három százalékkal emelkedik.
-
14:13 - 14:16A titok az, hogy van egy ökoturizmus programjuk,
-
14:16 - 14:18ami tökéletesen briliáns.
-
14:18 - 14:21Szóval, ezt a képet a múlt hónapban készítette Ryan
-
14:21 - 14:23az iPhone-jával.
-
14:23 - 14:28Látszik, hogy milyen kényelmesen érzik magukat
a vad gorillák a látogatók közelében. -
14:28 - 14:31Egy másik érdekes terv, habár segítségre fog szorulni,
-
14:31 - 14:33az északi szélesszájú orrszarvút érinti.
-
14:33 - 14:35Nem létezik több tenyésztési pár.
-
14:35 - 14:37De ez egy olyan eset,
-
14:37 - 14:42hogy egy széles választék van ennek az állatnak
a DNS-éből a lefagyasztott állatkertben. -
14:42 - 14:44Csak egy kis klónozás kell, és már vissza is hozták őket.
-
14:44 - 14:47Szóval, hova tovább innen?
-
14:47 - 14:48Eddig ezek csak privát találkozók voltak.
-
14:48 - 14:51Úgy hiszem, itt az ideje, hogy ez a téma nyilvános legyen.
-
14:51 - 14:52Mit gondolnak róla az emberek?
-
14:52 - 14:54Gondolom, akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat?
-
14:54 - 14:57Önök akarják, hogy visszahozzák a kihalt fajokat?
-
14:57 - 15:03(Taps)
-
15:03 - 15:05Csingiling röpdösni fog a szárnyaival.
-
15:05 - 15:06Ez egy Csingiling pillanat,
-
15:06 - 15:09mert mi az, ami miatt az emberek izgatottak ezzel kapcsolatban?
-
15:09 - 15:11Mi az ami aggasztja őket?
-
15:11 - 15:13A vándorgalambbal is előre fogunk haladni.
-
15:13 - 15:17Szóval, amíg mi itt beszélünk, Ben Novak csatlakozik a csoporthoz,
-
15:17 - 15:20amit Beth Shapiro vezet a Kaliforniai Egyetemen, Santa Cruzban.
-
15:20 - 15:22Dolgozni fognak a génállományán
-
15:22 - 15:24a vándorgalambnak és a sávosfarkú galambnak.
-
15:24 - 15:28Ahogy ez az adat érik, tovább fogják küldeni George Churchnek,
-
15:28 - 15:32aki majd beveti a varázslatát, és
vándorgalamb DNS-t fog kivonni belőle. -
15:32 - 15:35Segítséget fogunk kapni Bob Lanzától és Mike McGrewtól,
-
15:35 - 15:38hogy ezt átalakítsuk csíraplazmává, amit be lehet ültetni csirkékbe,
-
15:38 - 15:40ami majd vándorgalamb fiókákat fog eredményezni,
-
15:40 - 15:43amiket sávosfarkú galamb szülők fognak felnevelni,
-
15:43 - 15:45és attól a ponttól, már szabad az út a vándorgalamboknak,
-
15:45 - 15:48talán az elkövetkező hat millió évig.
-
15:48 - 15:50Ugyanezt meg lehet majd tenni, ahogy a költségek csökkennek,
-
15:50 - 15:54a karolinai papagájjal, az óriásalkával,
-
15:54 - 15:56a nagy prérityúkkal, az elefántcsontcsőrű harkállyal,
-
15:56 - 15:59az eszkimópólinggal, a karibi barátfókával,
-
15:59 - 16:01és a gyapjas mamuttal is.
-
16:01 - 16:04Mivel a tény az, hogy az emberek egy óriási lyukat képeztek
-
16:04 - 16:07a természetben az elmúlt 10.000 évben.
-
16:07 - 16:09De most már megvan a képességünk,
-
16:09 - 16:14és talán az erkölcsi kötelességünk, hogy helyrehozzuk a kár egy részét.
-
16:14 - 16:18Ennek nagy részét a vad területek kiterjesztésével és védelmével fogjuk elérni,
-
16:18 - 16:20és egyben a veszélyeztetett fajok populációinak
-
16:20 - 16:25kiterjesztésével és védelmével is.
-
16:25 - 16:27De egyes fajokat,
-
16:27 - 16:32amiket teljesen kiirtottunk,
-
16:32 - 16:35fontolóra vehetnénk, hogy visszahozzuk
-
16:35 - 16:38egy olyan világba, amiben hiányolják őket.
-
16:38 - 16:41Köszönöm.
-
16:41 - 16:52(Taps)
-
16:52 - 16:54Chris Anderson: Köszönöm.
-
16:54 - 16:55Volna egy kérdésem.
-
16:55 - 17:00Szóval, ez egy érzelmes téma. Néhányan fel is álltak.
-
17:00 - 17:03Úgy sejtem, vannak olyan emberek akik most ott ülnek,
-
17:03 - 17:06és felteszik maguknak a majdhogynem zaklató kérdéseket,
-
17:06 - 17:08hogy szóval, várj, várj, várj, várj, várj, várj csak egy percet,
-
17:08 - 17:11valami nincs rendben azzal, hogy az emberiség
-
17:11 - 17:15beleavatkozzon a természetbe ilyen módon.
-
17:15 - 17:18Biztos lesznek nem várt következmények.
-
17:18 - 17:21Ki fognak nyitni valamilyen Pandóra szelencéjét,
-
17:21 - 17:25amiben ki tudja mi rejlik.
Van valami abban, amit mondanak? -
17:25 - 17:26Stewart Brand: Hát, a korábbi álláspont az,
-
17:26 - 17:30hogy nagy mértékben beleavatkoztunk azzal,
hogy ezeket az állatokat kiirtottuk, -
17:30 - 17:32és sokuk meghatározó faj volt,
-
17:32 - 17:35és ezzel az egész ökoszisztémát,
amiben éltek, megváltoztattuk azzal, -
17:35 - 17:37hogy hagytuk őket kihalni.
-
17:37 - 17:39Szóval, ez egy változó alapvető probléma, ami azt firtatja,
-
17:39 - 17:41hogy ha ezek az állatok visszajönnek,
-
17:41 - 17:43lehet hogy átveszik a helyét olyan madaraknak, amik már ott vannak,
-
17:43 - 17:46és amiket az emberek már nagyon ismernek és szeretnek.
-
17:46 - 17:48Véleményem szerint, tudják, részben így fog működni.
-
17:48 - 17:51Ez egy hosszú és lassú folyamat --
-
17:51 - 17:53Az egyik dolog, amit szeretek benne, hogy ez a folyamat többgenerációs.
-
17:53 - 17:55Visszakapjuk majd a gyapjas mamutot.
-
17:55 - 17:57CA: Hát, úgy érzem, hogy mind ez a beszélgetés,
-
17:57 - 18:00mind ez a lehetőség meglehetősen izgalmas.
-
18:00 - 18:01Nagyon köszönjük az előadását.
SB: Én köszönöm. -
18:01 - 18:04CA: Köszönöm. (Taps)
- Title:
- Stewart Brand: A kihalás visszafordításának hajnala. Ön készen áll?
- Speaker:
- Stewart Brand
- Description:
-
Az emberiség történelme során, egymást követően a kihalásba sodortunk fajokat: a vándorgalambot, a keleti pumát,a dodót ... Most azonban, Stewart Brand szerint, már birtokoljuk a megfelelő technológiát (és a biológiát), hogy visszahozzuk azokat a fajokat, amelyeket az emberiség kiirtott. Szóval -- tegyük meg? Melyik állatokat? Felteszi a nagy kérdést, amire a válasz közelebb lehet, mint ahogy gondolnák.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:24
Adél Kenyeres commented on Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Anna Patai approved Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Anna Patai commented on Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Anna Patai edited Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Adél Kenyeres commented on Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Laszlo Kereszturi accepted Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? | ||
Laszlo Kereszturi commented on Hungarian subtitles for The dawn of de-extinction. Are you ready? |