Животни савет човека који је у потери за помрачењима Сунца | Дејвид Барон (David Baron) | TEDxMileHigh
-
0:12 - 0:15Пре него што пређем на главну ствар
онога што имам да кажем, -
0:15 - 0:19осећам обавезу да само поменем
пар ствари о себи. -
0:19 - 0:24Нисам некакав мистичан,
спиритуални тип особе. -
0:25 - 0:27Ја сам писац научних дела.
-
0:27 - 0:29Студирао сам физику на факултету.
-
0:29 - 0:33Радио сам као научни дописник
за Национални јавни радио. -
0:33 - 0:36Добро, када је то речено,
-
0:36 - 0:39током свог рада на причи
за Национални јавни радио, -
0:39 - 0:44добио сам савет од астронома
који је довео у питање мој поглед на свет -
0:44 - 0:46и, искрено, променио мој живот.
-
0:47 - 0:49Видите, та прича је била о помрачењу,
-
0:49 - 0:53делимичном помрачењу Сунца
које је требало да прође кроз земљу -
0:53 - 0:56маја 1994. године.
-
0:56 - 0:58Интервјуисао сам тог астронома
-
0:58 - 1:01и објаснио ми је шта ће се десити
и како то посматрати, -
1:01 - 1:07али је нагласио да, иако је делимично
помрачење Сунца интересантно, -
1:07 - 1:12много ређе потпуно помрачење Сунца
потпуно је другачије. -
1:12 - 1:15Код потпуног помрачења,
током свега два до три минута, -
1:15 - 1:18Месец потпуно блокира предњу страну Сунца,
-
1:18 - 1:24стварајући нешто што је он описао
као најчудеснији спектакл -
1:24 - 1:26у свеукупној природи.
-
1:26 - 1:29Савет који ми је дао био је следећи:
-
1:29 - 1:32„Пре него што умреш“, рекао је,
-
1:32 - 1:37„дугујеш себи да доживиш
потпуно помрачење Сунца.“ -
1:37 - 1:40Па, искрено, осећао сам се
помало непријатно -
1:40 - 1:42када сам чуо то од некога
кога нисам тако добро знао; -
1:42 - 1:44деловало ми је некако интимно.
-
1:44 - 1:48Ипак, привукло ми је пажњу
и мало сам истражио. -
1:48 - 1:50Е, сад, ствар везана за потпуна помрачења
-
1:50 - 1:53је да, ако чекате да једно дође до вас,
-
1:53 - 1:56чекаћете јако дуго.
-
1:56 - 2:01Потпуно помрачење се јавља
на одређеном месту на Земљи -
2:01 - 2:04отприлике једном у сваких 400 година.
-
2:05 - 2:08Али, ако имате воље да путујете,
не морате да чекате толико дуго. -
2:08 - 2:13Тако сам сазнао да ће неколико година
након тога, 1998. године, -
2:13 - 2:16потпуно помрачење прећи преко Кариба.
-
2:17 - 2:20Е, сад, потпуно помрачење је уочљиво
само дуж уске путање -
2:20 - 2:22широке око 160 километара
-
2:22 - 2:24и то је место на које пада месечева сенка.
-
2:24 - 2:26Назива се „путања потпуног помрачења“.
-
2:26 - 2:29Фебруара 1998. године,
-
2:29 - 2:32путања потпуног помрачења
је требало да пређе преко Арубе. -
2:32 - 2:36Разговарао сам са својим мужем
и помислили смо: „Фебруар? Аруба?“ -
2:36 - 2:38Звучало је као добра идеја
у сваком случају. -
2:38 - 2:39(Смех)
-
2:39 - 2:42Тако смо се запутили на југ,
-
2:42 - 2:44да уживамо у сунцу
и видимо шта ће се десити -
2:44 - 2:47када се Сунце на кратко изгуби.
-
2:47 - 2:50Па, на дан потпуног помрачења
нашли смо се, заједно са многима, -
2:50 - 2:52иза хотела „Хајат Риџенси“
-
2:52 - 2:53на плажи,
-
2:53 - 2:55чекајући да представа почне.
-
2:55 - 2:58Носили смо наочаре за помрачење
са картонским оквирима -
2:58 - 3:03и веома тамним стаклима која су нам
омогућавала да безбедно гледамо у Сунце. -
3:03 - 3:08Потпуно помрачење почиње као делимично,
-
3:08 - 3:11док се Месец полако помера преко Сунца.
-
3:11 - 3:16Прво је изгледало као да Сунце
има малу тачку на ивици, -
3:16 - 3:19а затим је та тачка постајала све већа,
-
3:19 - 3:21а Сунце је добијало облик полумесеца.
-
3:22 - 3:25Све је то било веома интересантно,
али не бих то назвао спектакуларним. -
3:25 - 3:27Мислим, дан је и даље био светао.
-
3:27 - 3:30Да нисам знао шта се дешава изнад,
-
3:30 - 3:33не бих приметио да се нешто
неуобичајено дешава. -
3:33 - 3:38Па, десет минута пре почетка
потпуног помрачења Сунца, -
3:38 - 3:41чудне ствари су почеле да се дешавају.
-
3:41 - 3:44Почео је да дува хладан ветар.
-
3:44 - 3:48Дневно светло је изгледало чудно,
а сенке су постале веома необичне; -
3:48 - 3:50деловале су бизарно оштре,
-
3:50 - 3:54као да је неко појачао
опцију контраста на ТВ-у. -
3:55 - 3:59Онда сам погледао у море
и приметио укључена светла на чамцима, -
3:59 - 4:03те се очигледно смркавало,
иако то нисам приметио. -
4:03 - 4:05Ускоро је било очигледно да пада мрак.
-
4:05 - 4:08Осетио сам као да ми вид слаби.
-
4:09 - 4:10Затим, изненада,
-
4:10 - 4:12светло је нестало.
-
4:13 - 4:15Па, у том тренутку,
-
4:15 - 4:17усклици су се заорили са плаже
-
4:17 - 4:19и скинуо сам своје наочаре за помрачење
-
4:19 - 4:22јер је у том тренутку,
током потпуног помрачења, -
4:22 - 4:26било безбедно гледати у Сунце голим оком.
-
4:26 - 4:28Бацио сам поглед навише
-
4:29 - 4:33и остао скамењен.
-
4:35 - 4:40Узмите у обзир да сам у том тренутку
био на средини својих тридесетих. -
4:40 - 4:44Живео сам на земљи довољно дуго
-
4:44 - 4:47да знам како небо изгледа.
-
4:47 - 4:48Мислим -
-
4:48 - 4:49(Смех)
-
4:49 - 4:52Видео сам плаво и сиво небо,
-
4:52 - 4:56небо препуно звезда и олујно небо,
-
4:56 - 4:59као и ружичасто небо при изласку сунца.
-
4:59 - 5:03Али, ово је било небо
какво никада нисам видео. -
5:04 - 5:06Као прво, биле су ту боје.
-
5:06 - 5:09Високо изнад је била љубичасто-сива
тамне нијансе, -
5:09 - 5:10као у сумрак,
-
5:10 - 5:12али је на хоризонту била наранџаста,
-
5:12 - 5:13као у време заласка сунца,
-
5:13 - 5:15360 степени.
-
5:16 - 5:18Високо изнад, у помрачини,
-
5:18 - 5:21појавиле су се светле звезде и планете.
-
5:21 - 5:22Били су ту Јупитер
-
5:22 - 5:24и Меркур
-
5:24 - 5:26и Венера.
-
5:26 - 5:29Све су биле поређане у линију.
-
5:30 - 5:33И тамо, дуж ове линије,
-
5:34 - 5:36стајала је ова ствар,
-
5:36 - 5:39ова величанствена, запрепашћујућа ствар.
-
5:39 - 5:44Изгледала је као венац
исплетен од сребрних нити -
5:44 - 5:48и само је висила тамо
у свемиру и светлуцала. -
5:50 - 5:53Била је то спољашња атмосфера Сунца,
-
5:53 - 5:55соларна корона,
-
5:55 - 5:58а слике је не приказују довољно добро.
-
5:58 - 6:02Није то само прстен или аура око Сунца;
-
6:02 - 6:06има фину текстуру, као да је направљена
од танких нити свиле. -
6:07 - 6:10Иако није уопште личило на наше Сунце,
-
6:10 - 6:12знао сам да је то ипак оно, наравно.
-
6:12 - 6:16Тако, било је ту Сунце, планете
-
6:16 - 6:20и могао сам да видим
како планете круже око Сунца. -
6:20 - 6:22Као да сам напустио наш сунчев систем,
-
6:22 - 6:27стајао у неком страном свету
и гледао у ту творевину. -
6:28 - 6:31И по први пут у свом животу
-
6:31 - 6:35осетио сам повезаност са универзумом
из дубине душе и тела -
6:35 - 6:37у свој величини те везе.
-
6:37 - 6:40Време је стало
-
6:40 - 6:42или је деловало као да га нема,
-
6:42 - 6:45а оно што сам посматрао сопственим очима -
-
6:45 - 6:47нисам само видео;
-
6:48 - 6:50деловало је као визија.
-
6:51 - 6:55Стајао сам тамо у овој нирвани
-
6:55 - 7:01свих 174 секунди, мање од 3 минута,
-
7:01 - 7:03када се изненада све завршило.
-
7:03 - 7:04Сунце се изненада појавило,
-
7:04 - 7:06плаво небо се вратило,
-
7:06 - 7:09звезде, планете и корона су нестали.
-
7:09 - 7:11Свет се вратио у нормалу.
-
7:12 - 7:14Али, ја сам се променио.
-
7:15 - 7:19Тако сам постао умбрафил,
-
7:19 - 7:21особа у потери за помрачењима.
-
7:21 - 7:22(Смех)
-
7:22 - 7:26Дакле, овако проводим своје време
и трошим новац који тешко зарађујем. -
7:26 - 7:32На сваких пар година, запутим се на место
на које ће пасти месечева сенка -
7:32 - 7:34да бих доживео још пар минута
-
7:34 - 7:36космичког блаженства
-
7:36 - 7:38и да тај доживљај поделим са другима:
-
7:38 - 7:40са пријатељима из Аустралије,
-
7:40 - 7:43са целокупним градом у Немачкој.
-
7:43 - 7:47Године 1999. у Минхену,
придружио сам се стотинама хиљада -
7:47 - 7:50који су преплавили улице и кровове
-
7:50 - 7:54и једногласно поздрављали узвицима
појављивање соларне короне. -
7:55 - 7:58Временом сам постао нешто друго -
-
7:58 - 8:00проповедник помрачења Сунца.
-
8:00 - 8:03Видим то као свој посао -
-
8:03 - 8:08да другима пренесем савет
који сам добио пре толико година. -
8:09 - 8:11Па, дозволите да вам кажем -
-
8:12 - 8:14пре него што умрете,
-
8:14 - 8:19дугујете себи да доживите
потпуно помрачење Сунца. -
8:19 - 8:23То је крајње запањујуће искуство.
-
8:24 - 8:29Реч „запањујуће“ се толико често користи
-
8:29 - 8:31да је изгубила своје оригинално значење.
-
8:31 - 8:36Истинска запањеност, осећај чудеса
и осећај да смо безначајни -
8:36 - 8:38када се сусретнемо
са нечим огромним и грандиозним -
8:38 - 8:40ретко се дешава у нашим животима.
-
8:40 - 8:44Међутим, када га искусите,
веома је снажан. -
8:44 - 8:46Запањеност растапа его.
-
8:46 - 8:48Чини да се осећамо повезано.
-
8:48 - 8:52Заиста ствара емпатију и великодушност.
-
8:52 - 8:57Па, не постоји ништа тако запањујуће
као потпуно помрачење Сунца. -
8:58 - 9:00Нажалост, тек неколико
Американаца га је видело, -
9:00 - 9:02јер је прошло 38 година
-
9:02 - 9:06од времена када се једно дотакло
континенталних Сједињених Држава, -
9:06 - 9:11а 99 година откада се последње
десило широм државе. -
9:11 - 9:13Али, ово ће се ускоро променити.
-
9:13 - 9:16Током наредних 35 година,
-
9:16 - 9:21пет потпуних помрачења Сунца ће посетити
континенталне Сједињене Државе, -
9:21 - 9:24а три међу њима ће бити посебно велика.
-
9:24 - 9:29На шест недеља од овог тренутка,
21. августа 2017. године - -
9:29 - 9:32(Аплауз)
-
9:32 - 9:37месечева сенка ће се великом брзином
кретати од Орегона до Јужне Каролине. -
9:37 - 9:42Осмог априла 2024. године, месечева сенка
кренуће северно од Тексаса према Мејну. -
9:42 - 9:44Године 2045, 12. августа,
-
9:44 - 9:48пут сече прелаз од Калифорније ка Флориди.
-
9:49 - 9:50Кажем вам -
-
9:51 - 9:54како би било да ово прогласимо празницима?
-
9:54 - 9:55Шта ако бисмо -
-
9:55 - 9:56(Смех)
-
9:56 - 9:57(Аплауз)
-
9:57 - 9:58(Повици)
-
10:00 - 10:05Шта ако бисмо се удружили,
-
10:05 - 10:07што је могуће више људи,
-
10:07 - 10:09да стојимо под месечевом сенком?
-
10:09 - 10:14Можда би нам овај заједнички запањујући
доживљај помогао да превазиђемо разлике, -
10:14 - 10:18нагнао нас да се једни према другима
понашамо хуманије. -
10:18 - 10:24Морам да признам да неки људи сматрају
да је моје проповедање неуобичајено, -
10:24 - 10:27а моју опсесију ексцентричном.
-
10:27 - 10:32Зашто бисмо усредсредили толико пажње
на нешто што траје тако кратко? -
10:32 - 10:36Зашто бисмо прошли целу планету
или државне границе -
10:36 - 10:40због нечега што траје три минута?
-
10:41 - 10:42Као што рекох,
-
10:42 - 10:45нисам духовњак.
-
10:45 - 10:48Не верујем у бога.
-
10:48 - 10:50Волео бих да верујем.
-
10:50 - 10:53Али, када размишљам о својој смртности -
-
10:53 - 10:56а чиним то, често -
-
10:56 - 11:00када размишљам о свима које сам изгубио,
-
11:00 - 11:02посебно о својој мајци,
-
11:03 - 11:05оно што ме теши
-
11:05 - 11:08је тај тренутак запањености
који сам доживео у Аруби. -
11:09 - 11:12Замислим себе на тој плажи
-
11:12 - 11:14док гледам у то небо
-
11:14 - 11:17и сетим се како сам се осећао.
-
11:18 - 11:21Моје постојање је можда привремено,
-
11:21 - 11:24али то је у реду јер, човече,
-
11:24 - 11:26погледај чега сам део.
-
11:28 - 11:30И ово је лекција коју сам научио,
-
11:30 - 11:33а може се применити на живот уопште -
-
11:33 - 11:38дужина трајања доживљаја
није једнака утицају који има. -
11:38 - 11:43Један викенд, разговор,
ма, један поглед, дођавола, -
11:43 - 11:45може да промени све.
-
11:46 - 11:49Чувајте тренутке дубоке повезаности
са другим људима, -
11:49 - 11:53са светом природе,
и поставите их за приоритете. -
11:53 - 11:55Да, ја сам у потери за помрачењима.
-
11:55 - 11:57Можда ћете ви бити
у потери за нечим другим. -
11:57 - 12:01Међутим, не ради се о 174 секунде.
-
12:02 - 12:06Ради се о начину на који мењају
године које долазе након тога. -
12:07 - 12:08Хвала вам.
-
12:08 - 12:10(Аплауз)
- Title:
- Животни савет човека који је у потери за помрачењима Сунца | Дејвид Барон (David Baron) | TEDxMileHigh
- Description:
-
Пре двадесет година је писац научних дела, Дејвид Барон, добио савет који му је променио живот: „Пре него што умреш, дугујеш себи да доживиш потпуно помрачење Сунца.“ Сада као умбрафил (човек који је у потери за помрачењима Сунца) путује широм планете у потрази за неколико минута космичког блаженства. Зашто? Придружите се Барону да доживите његове невероватне и инспиративне приче и његову заразну страст и можда и ви постанете неко ко је у потери за помрачењима Сунца.
Овај говор одржан је на локалном TEDx догађају који користи формат TED конференције, али га независно организује локална заједница. Сазнајте више на http://ted.com/tedx.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 12:26
Mile Živković approved Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh | ||
Mirjana Čutura accepted Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh | ||
Mirjana Čutura edited Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh | ||
Tijana Mihajlović edited Serbian subtitles for Life advice from an eclipse chaser | David Baron | TEDxMileHigh |