< Return to Video

Како мегаградови мењају мапу света

  • 0:01 - 0:06
    Желим да другачије замислите начин
    на који се живот организује на земљи.
  • 0:07 - 0:11
    Мислите о овој планети
    као о људском телу у ком живимо.
  • 0:12 - 0:17
    Скелет је транспортни систем
    путева и железница,
  • 0:17 - 0:20
    мостова и тунела, ваздушних и морских лука
  • 0:20 - 0:23
    који нам омогућавају да се крећемо
    по свим континентима.
  • 0:23 - 0:26
    Васкуларни систем који даје телу снагу
  • 0:26 - 0:29
    су цеви за нафту, гасоводне цеви
    и електродистрибутивне мреже
  • 0:29 - 0:30
    које расподељују енергију.
  • 0:31 - 0:34
    Нервни систем комуникације
  • 0:34 - 0:37
    су каблови интернета,
    сателити, мреже мобилне телефоније
  • 0:37 - 0:41
    и информативни центри
    који нам омогућавају дељење информација.
  • 0:41 - 0:46
    Ова инфраструктурна матрица
    која непрестано расте
  • 0:46 - 0:51
    већ се састоји од путева
    дужине 64 милиона километара,
  • 0:51 - 0:54
    четири милиона километара железнице,
  • 0:54 - 0:57
    два милиона километара цевовода
  • 0:57 - 1:00
    и једног милиона километра
    каблова за интернет.
  • 1:01 - 1:04
    Шта је са интернационалним границама?
  • 1:05 - 1:09
    Имамо мање од 500 000 километара граница.
  • 1:10 - 1:12
    Хајде да изградимо бољу мапу света.
  • 1:13 - 1:16
    Можемо започети превазилажењем
    извесне застареле митологије.
  • 1:17 - 1:20
    Постоји изрека са којом су упознати
    сви студенти историје:
  • 1:21 - 1:24
    „Географија је судбина.“
  • 1:24 - 1:25
    Звучи тако озбиљно, зар не?
  • 1:26 - 1:28
    То је тако фаталистичка изрека.
  • 1:28 - 1:33
    Она нам говори да су земље окружене копном
    осуђене на сиромаштво,
  • 1:33 - 1:36
    да мале земље не могу да избегну
    своје веће суседе,
  • 1:36 - 1:39
    да су огромне раздаљине непремостиве.
  • 1:40 - 1:43
    Међутим, са сваким путовањем по свету,
  • 1:43 - 1:47
    видим силу која је још јача
    и у замаху на планети -
  • 1:48 - 1:49
    повезивање.
  • 1:50 - 1:54
    Револуција глобалне повезаности
    у свим својим облицима -
  • 1:54 - 1:57
    транспорт, енергија и комуникација -
  • 1:57 - 2:01
    омогућила је огроман помак у кретању људи,
  • 2:01 - 2:04
    добара, ресурса, знања,
  • 2:04 - 2:08
    која је таква да више не видимо
    географију одвојену од ње.
  • 2:09 - 2:13
    Заправо, видим ове две снаге
    како се спајају
  • 2:13 - 2:15
    у нешто што називам „конектографија“.
  • 2:16 - 2:20
    Конектографија представља огроман помак
  • 2:20 - 2:24
    у мобилности људи, ресурса и идеја,
  • 2:24 - 2:25
    али представља еволуцију,
  • 2:26 - 2:32
    развој света од политичке географије,
  • 2:32 - 2:35
    што је начин на који легално делимо свет,
  • 2:36 - 2:38
    до функционалне географије,
  • 2:38 - 2:41
    што је начин на који заправо
    користимо свет,
  • 2:41 - 2:45
    од нација и граница до инфраструктуре
    и ланаца снабдевања.
  • 2:46 - 2:48
    Наш глобални систем се развија
  • 2:49 - 2:53
    од вертикално интегрисаних
    империја 19. века,
  • 2:53 - 2:57
    преко хоризонтално
    међузависних нација 20. века
  • 2:57 - 3:02
    до глобалне мреже цивилизација у 21. веку.
  • 3:03 - 3:07
    Повезаност, а не суверенитет,
  • 3:07 - 3:11
    постао је принцип
    организације људске врсте.
  • 3:11 - 3:14
    (Аплауз)
  • 3:15 - 3:19
    Постајемо цивилизација глобалне мреже
  • 3:19 - 3:21
    јер је буквално градимо.
  • 3:22 - 3:25
    Сви светски буџети за одбрану
    и војни трошкови заједно
  • 3:25 - 3:28
    износе тек нешто испод
    два билиона долара годишње.
  • 3:28 - 3:31
    У међувремену, процењује се
    да ће доћи до пораста
  • 3:31 - 3:33
    наших глобалних
    инфраструктуралних трошкова
  • 3:33 - 3:36
    од девет билиона годишње
    током следеће деценије.
  • 3:36 - 3:37
    Па, и требало би.
  • 3:37 - 3:40
    Живимо са инфраструктуралним залихама
  • 3:40 - 3:43
    предвиђеним за светску популацију
    од три миллиарде
  • 3:44 - 3:47
    док нам популација прелази
    од 7 ка 8 милијарди,
  • 3:47 - 3:49
    а на крају и 9 милијарди и више.
  • 3:49 - 3:54
    По правилу би требало да трошимо
    око једног билиона долара
  • 3:54 - 3:58
    на основне инфраструктуралне потребе
    на сваку милијарду становника на свету.
  • 3:59 - 4:02
    Не изненађује да је Азија у вођству.
  • 4:03 - 4:06
    Током 2015. године,
    Кина је најавила стварање
  • 4:06 - 4:09
    Азијске банке
    за инфраструктуру и улагања,
  • 4:10 - 4:13
    која заједно са мрежом других организација
  • 4:13 - 4:16
    има за циљ да изгради мрежу
    путева гвожђа и свиле,
  • 4:17 - 4:19
    која ће се протезати
    од Шангаја до Лисабона.
  • 4:20 - 4:24
    Док се развија
    овај топографски инжењеринг,
  • 4:24 - 4:29
    вероватно ћемо потрошити више
    на инфраструктуру у наредних 40 година,
  • 4:29 - 4:33
    изградићемо више инфраструктуре
    у следећих 40 година
  • 4:33 - 4:35
    него што смо то учинили
    у претходних 4 000 година.
  • 4:37 - 4:39
    Застанимо и размислимо о томе на тренутак.
  • 4:40 - 4:44
    Толико увећана потрошња за изградњу
    основа глобалног друштва,
  • 4:44 - 4:47
    уместо потрошње
    на средства за њено уништење,
  • 4:47 - 4:50
    може имати далекосежне последице.
  • 4:50 - 4:53
    Повезаност је начин
    на који оптимизујемо прерасподелу
  • 4:53 - 4:55
    људи и ресурса широм света.
  • 4:55 - 5:00
    То је начин на који људска врста
    постаје више од пуког збира својих делова.
  • 5:01 - 5:03
    Верујем да је то оно што се дешава.
  • 5:05 - 5:09
    Повезаност има свог близанца
    међу мегатрендовима 21. века -
  • 5:09 - 5:11
    планетарну урбанизацију.
  • 5:12 - 5:15
    Градови су инфраструктуре
    које нас највише дефинишу.
  • 5:16 - 5:19
    До 2030. године, више од две трећине
    светске популације
  • 5:19 - 5:20
    живеће у градовима.
  • 5:20 - 5:23
    Ово нису само тачкице на мапи,
  • 5:23 - 5:27
    већ огромни архипелази
    који се протежу стотинама километара.
  • 5:27 - 5:29
    Ево нас у Ванкуверу,
  • 5:29 - 5:31
    на врху каскадијског коридора
  • 5:31 - 5:34
    који се протеже јужно
    дуж америчке границе до Сијетла.
  • 5:35 - 5:37
    Технолошки гигант Силицијумске долине
  • 5:37 - 5:40
    креће северно од Сан Франциска,
    наниже према Сан Хозеу
  • 5:40 - 5:42
    и дуж залива до Оукланда.
  • 5:42 - 5:45
    Ширење Лос Анђелеса
    сада прелази Сан Дијего
  • 5:45 - 5:47
    преко мексичке границе до Тихуане.
  • 5:47 - 5:50
    Сан Дијего и Тихуана сада имају
    заједнички аеродромски терминал
  • 5:50 - 5:52
    са ког можете отићи у обе земље.
  • 5:52 - 5:53
    На крају може доћи до тога
  • 5:54 - 5:58
    да брза железничка мрежа
    повеже целокупну обалу Тихог океана.
  • 5:58 - 6:02
    Амерички североисточни мегалополис
    креће од Бостона преко Њујорка
  • 6:02 - 6:04
    и Филаделфије до Вашингтона.
  • 6:04 - 6:06
    Има више од 50 милиона људи
  • 6:06 - 6:09
    и у плану је мрежа брзе железнице.
  • 6:09 - 6:13
    Међутим, Азија је место на ком видимо
    да се мегаградови спајају.
  • 6:13 - 6:18
    Континуирани строп светла
    од Токија преко Нагоје до Осаке
  • 6:18 - 6:20
    садржи више од 80 милиона људи
  • 6:20 - 6:21
    и већи део јапанске економије.
  • 6:22 - 6:25
    То је највећи светски мегаград.
  • 6:25 - 6:26
    За сада.
  • 6:27 - 6:29
    У Кини, међутим,
    мегаградски скупови се спајају
  • 6:29 - 6:32
    са популацијом која достиже
    100 милиона људи.
  • 6:32 - 6:34
    Економски прстен Бохај око Пекинга,
  • 6:34 - 6:36
    делта реке Јангцекјанг око Шангаја
  • 6:36 - 6:38
    и делта Бисерне реке
  • 6:38 - 6:41
    протежу се од Хонг Конга
    северно до Гуангџоуа,
  • 6:41 - 6:45
    а у средини је мегаградски скуп
    Чунгкинг-Ченгду,
  • 6:45 - 6:48
    чија је географска површина
    скоро исте величине
  • 6:48 - 6:49
    као држава Аустрија.
  • 6:51 - 6:53
    Сваки од ових мегаградских скупова
  • 6:53 - 6:56
    има БДП којa се приближава цифри
    од два билиона долара,
  • 6:56 - 6:59
    што је готово једнако БДП-у
    скоро целокупне Индије.
  • 7:00 - 7:05
    Па, замислите да наше глобалне
    дипломатске институције, као што је Г20,
  • 7:05 - 7:09
    заснивају чланство на економској снази,
  • 7:09 - 7:11
    а не на националној заступљености.
  • 7:11 - 7:15
    Неки кинески мегаградови би могли
    постати чланови и добити место за столом,
  • 7:15 - 7:19
    док би целе земље, као што су Аргентина
    или Индонезија, биле искључене.
  • 7:20 - 7:21
    Ако кренемо до Индије,
  • 7:21 - 7:24
    чија ће популација
    ускоро превазићи популацију у Кини,
  • 7:24 - 7:26
    и она има мегаградске скупове,
  • 7:26 - 7:29
    као што је главна регија Делхија
  • 7:29 - 7:30
    и Мумбај.
  • 7:30 - 7:34
    На Средњем Истоку, Шири Техеран
    обухвата једну трећину иранске популације.
  • 7:34 - 7:36
    Већи део од 80 милиона становника Египта
  • 7:36 - 7:39
    живи у пролазу
    између Каира и Александрије.
  • 7:39 - 7:43
    У заливу се формирају
    низови држава-градова,
  • 7:43 - 7:45
    од Бахреина и Катара
  • 7:45 - 7:48
    преко Уједињених Aрапских Eмирата
    до Маската у Оману.
  • 7:49 - 7:50
    Затим, ту је и Лагос,
  • 7:51 - 7:55
    највећи афрички град
    и нигеријски комерцијални центар.
  • 7:55 - 7:57
    Постоји план за његову железничку мрежу,
  • 7:57 - 8:01
    што ће бити сидро
    огромног атлантског обалског појаса,
  • 8:01 - 8:04
    који се протеже преко Бенина, Тогоа и Гане
  • 8:04 - 8:08
    до Абиџана, главног града Обале Слоноваче.
  • 8:08 - 8:11
    Ове су земље, међутим, предграђа Лагоса.
  • 8:12 - 8:14
    У свету мегаградова,
  • 8:14 - 8:17
    државе могу бити предграђа градова.
  • 8:19 - 8:20
    До 2030. године ћемо имати
  • 8:20 - 8:25
    чак 50 таквих скупова
    мегаградова на свету.
  • 8:25 - 8:27
    Па, која вам мапа говори више?
  • 8:27 - 8:30
    Наша традиционална мапа
    од 200 појединачних нација
  • 8:30 - 8:32
    која је закачена на већини наших зидова
  • 8:32 - 8:35
    или ова мапа од 50 мегаградских скупова?
  • 8:36 - 8:39
    Ипак, и ово је непотпуно
  • 8:39 - 8:43
    јер не можете разумети
    било који појединачни мегаград
  • 8:43 - 8:46
    без разумевања његове повезаности
    са другим градовима.
  • 8:47 - 8:49
    Људи се селе у градове
    да би били повезани,
  • 8:49 - 8:52
    а због повезаности
    се ови градови развијају.
  • 8:53 - 8:57
    Било који од њих, као што су Сао Пауло,
    Истанбул или Москва,
  • 8:57 - 9:01
    има БДП који се приближава
    или прелази трећину половине
  • 9:01 - 9:03
    целокупног њиховог националног БДП-а.
  • 9:04 - 9:06
    Међутим, једнако је важно
  • 9:06 - 9:09
    да не можете израчунати
    ниједну њихову појединачну вредност
  • 9:09 - 9:12
    без разумевања улоге протока људи,
  • 9:12 - 9:14
    финансија, технологије
  • 9:14 - 9:16
    који им омогућавају да се развијају.
  • 9:17 - 9:19
    Узмите за пример
    провинцију Хаутенг у Јужној Африци,
  • 9:19 - 9:23
    која садржи Јоханезбург
    и главни град, Преторију.
  • 9:23 - 9:26
    Она, такође, представља нешто мало
    преко трећине јужноафричког БДП-а.
  • 9:27 - 9:30
    Једнако је важно, међутим,
    да се ту налазе канцеларије
  • 9:30 - 9:33
    скоро сваке мултинационалне корпорације
  • 9:33 - 9:35
    која улаже директно у Јужну Африку
  • 9:35 - 9:38
    и, заиста, у цео афрички континент.
  • 9:39 - 9:42
    Градови желе да буду део
    глобалних ланаца вредности.
  • 9:42 - 9:46
    Желе да буду део глобалне поделе рада.
  • 9:46 - 9:48
    Градови размишљају на овај начин.
  • 9:48 - 9:51
    Никада нисам срео градоначелника
    који ми је рекао:
  • 9:51 - 9:53
    „Желим да мој град буде одсечен.“
  • 9:53 - 9:56
    Знају да њихови градови једнако припадају
  • 9:56 - 10:01
    цивилизацији глобалне мреже
    и њиховим домовинама.
  • 10:03 - 10:06
    Е, сад, код многих људи
    урбанизација ствара велику забринутост.
  • 10:07 - 10:09
    Мисле да градови уништавају планету.
  • 10:10 - 10:11
    Међутим, управо сада
  • 10:11 - 10:15
    има више од 200 међуградских
    мрежа учења које расту.
  • 10:15 - 10:17
    То је једнако броју
  • 10:17 - 10:20
    међувладиних организација које имамо.
  • 10:20 - 10:24
    Све ове међуградске мреже
    посвећене су једној сврси,
  • 10:24 - 10:29
    приоритету човечанства у 21. веку,
  • 10:29 - 10:31
    одрживој урбанизацији.
  • 10:33 - 10:34
    Да ли то функционише?
  • 10:34 - 10:36
    Узмимо, на пример, климатске промене.
  • 10:36 - 10:39
    Знамо да самит за самитом
    у Њујорку и Паризу
  • 10:39 - 10:42
    неће смањити емисију
    гасова стаклене баште.
  • 10:43 - 10:46
    Међутим, оно што можемо да видимо
    је да пренос технологије,
  • 10:46 - 10:48
    знања и стратегија између градова
  • 10:49 - 10:53
    је начин на који смо почели да смањујемо
    присуство угљеника у нашим економијама.
  • 10:53 - 10:55
    Градови уче једни од других.
  • 10:55 - 10:58
    Како изградити зграде
    које немају штетна зрачења,
  • 10:58 - 11:01
    како развити системе дељења
    електричних аутомобила.
  • 11:01 - 11:02
    У највећим кинеским градовима,
  • 11:02 - 11:05
    уводе ограничења
    броја аутомобила на улицама.
  • 11:05 - 11:07
    У многим градовима на Западу,
  • 11:07 - 11:09
    млади људи чак више и не желе да возе.
  • 11:10 - 11:12
    Градови су били део проблема,
  • 11:12 - 11:14
    а сада су део решења.
  • 11:15 - 11:19
    Неједнакост је други велики проблем
    да се постигне одржива уранизација.
  • 11:20 - 11:23
    Када путујем кроз мегаградове
    с краја на крај,
  • 11:23 - 11:25
    а потребни су сати и дани за то,
  • 11:26 - 11:29
    имам доживљај трагедије
    крајњих неједнакости
  • 11:29 - 11:31
    у оквиру исте области.
  • 11:32 - 11:35
    Ипак, наше светске залихе
    финансијских средстава
  • 11:35 - 11:37
    никада нису биле веће,
  • 11:37 - 11:40
    а приближавају се броју
    од 300 билиона долара.
  • 11:40 - 11:44
    То је скоро четири пута више
    од стварног светског БДП-а.
  • 11:45 - 11:49
    Преузели смо огромне дугове
    из времена финансијске кризе,
  • 11:49 - 11:52
    али да ли смо их уложили
    у инклузивни раст?
  • 11:53 - 11:55
    Не, не још.
  • 11:56 - 12:00
    Тек када изградимо адекватни,
    приступачни јавни смештај,
  • 12:00 - 12:03
    када уложимо у снажне транспортне мреже
  • 12:03 - 12:07
    да омогућимо људима да се међусобно повежу
    физички и дигитално,
  • 12:07 - 12:10
    наши подељени градови и друштва
  • 12:10 - 12:12
    почеће поново да изгледају као целина.
  • 12:12 - 12:14
    (Аплауз)
  • 12:16 - 12:19
    Због тога је инфраструктура
    управо укључена
  • 12:19 - 12:21
    у одрживе развојне циљеве
    Уједињених нација;
  • 12:21 - 12:24
    јер омогућава све друге.
  • 12:24 - 12:26
    Наше политичке и економске вође
  • 12:26 - 12:29
    схватају да повезаност није милостиња,
  • 12:29 - 12:30
    већ прилика.
  • 12:31 - 12:33
    Због тога наша финансијска заједница
  • 12:33 - 12:39
    треба да разуме да је повезаност
    најважнија врста имовине у 21. веку.
  • 12:40 - 12:44
    Градови могу да учине свет одрживијим,
  • 12:45 - 12:47
    могу учинити свет праведнијим,
  • 12:47 - 12:50
    а верујем и да повезаност међу градовима
  • 12:50 - 12:52
    може учинити свет мирнијим.
  • 12:52 - 12:56
    Ако погледамо регионе света
    са више саобраћања преко граница,
  • 12:56 - 12:59
    видимо више трговине, више улагања
  • 12:59 - 13:01
    и више стабилности.
  • 13:01 - 13:03
    Сви знамо причу о Европи
    након II светског рата,
  • 13:03 - 13:06
    када је индустријска интеграција
    покренула процес
  • 13:06 - 13:09
    који је покренуо стварање данашње
    миротворне Европске уније.
  • 13:09 - 13:12
    Узгред, можете видети да је Русија
  • 13:12 - 13:14
    последња по повезаности
    међу великим силама
  • 13:14 - 13:16
    у интернационалном систему,
  • 13:16 - 13:20
    а то увелико објашњава данашње тензије.
  • 13:20 - 13:23
    Земље које мање учествују у систему
  • 13:23 - 13:25
    имају и мање да изгубе када га поремете.
  • 13:27 - 13:30
    У Северној Америци,
    линије које су најважније на мапи
  • 13:30 - 13:33
    нису границе између Америке и Канаде
    или Америке и Мексика,
  • 13:33 - 13:37
    већ густа мрежа путева,
    железница, цевовода
  • 13:37 - 13:40
    и електричних мрежа,
    па чак и водених канала
  • 13:40 - 13:44
    који стварају интегрисану
    унију Северне Америке.
  • 13:44 - 13:48
    Северној Америци није потребно још зидова;
    потребно јој је више повезивања.
  • 13:48 - 13:51
    (Аплауз)
  • 13:56 - 14:00
    Међутим, право обећање о повезаности
    је постколонијални свет,
  • 14:00 - 14:05
    сви региони у којима су границе
    кроз историју биле изузетно произвољне
  • 14:05 - 14:07
    и у којима су генерације вођа
  • 14:07 - 14:09
    имале непријатељске односе
    једни са другима.
  • 14:09 - 14:12
    Сада је, међутим,
    нова група вођа дошла на власт
  • 14:12 - 14:13
    и закопава ратне секире.
  • 14:14 - 14:18
    Узмимо за пример југоисточну Азију,
    где се планира да мреже брзих возова
  • 14:18 - 14:19
    повежу Бангкок и Сингапур,
  • 14:19 - 14:22
    као и путеви за трговину
    од Вијетнама до Мјанмара.
  • 14:22 - 14:28
    Сада ова област са 600 милиона људи
    руководи својим пољопривредним ресурсима
  • 14:28 - 14:29
    и индустријском производњом.
  • 14:30 - 14:34
    Развија се у нешто што зовем „Pax Asiana“,
  • 14:34 - 14:37
    мир међу североисточним азијским народима.
  • 14:38 - 14:41
    Слична појава ће се ускоро развити
    у источној Африци,
  • 14:41 - 14:43
    где шест земаља
  • 14:43 - 14:46
    улаже у железнице и мултимодалне коридоре
  • 14:46 - 14:49
    да би земље без излаза на море могле
    да представе своја добра на тржишту.
  • 14:49 - 14:52
    Сада земље контролишу своја средства
  • 14:52 - 14:54
    и стратегије инвестирања.
  • 14:54 - 14:58
    Оне се, такође,
    развијају у „Pax Africana“.
  • 14:59 - 15:02
    Једна нама позната област
    која може користити овакво размишљање
  • 15:02 - 15:03
    је Средњи исток.
  • 15:04 - 15:06
    Како се арапске земље трагично урушавају,
  • 15:06 - 15:09
    шта остаје за њима осим древних градова,
  • 15:09 - 15:12
    као што су Каиро, Бејрут и Багдад?
  • 15:12 - 15:17
    Заправо, скоро 400 милиона људи
    из арапског света
  • 15:17 - 15:19
    је скоро потпуно урбанизовано.
  • 15:19 - 15:21
    Као друштва, као градови,
  • 15:21 - 15:23
    или су пребогати водом или је немају,
  • 15:23 - 15:25
    или имају превише или премало енергије.
  • 15:26 - 15:29
    Једини начин да поправимо ова неслагања
  • 15:29 - 15:32
    није кроз још ратова и граница,
  • 15:32 - 15:35
    већ кроз већу повезаност
    цевовода и водених канала.
  • 15:36 - 15:40
    Нажалост, ово још увек није
    мапа Средњег истока,
  • 15:40 - 15:41
    али би требало да буде,
  • 15:43 - 15:46
    повезана „Pax Arabia“,
  • 15:47 - 15:48
    интегрисана изнутра
  • 15:48 - 15:53
    и продуктивно повезана са суседима -
    Европом, Азијом и Африком.
  • 15:53 - 15:56
    Може деловати да у овом тренутку
    не желимо повезаност
  • 15:56 - 15:58
    са најтурбулентнијим делом света.
  • 15:59 - 16:02
    Међутим, знамо из историје
    да је већа повезаност једини начин
  • 16:02 - 16:05
    за остваривање дуготрајне стабилности,
  • 16:05 - 16:07
    јер знамо да је из региона у регион
  • 16:07 - 16:10
    повезаност нова стварност.
  • 16:10 - 16:14
    Градови и земље уче да се удружују
  • 16:14 - 16:16
    у мирољубивије и напредније целине.
  • 16:18 - 16:20
    Међутим, прави тест ће бити Азија.
  • 16:21 - 16:24
    Да ли повезаност може да превазиђе
    обрасце ривалитета
  • 16:24 - 16:27
    међу великим силама Далеког истока?
  • 16:27 - 16:31
    На крају крајева, овде би требало
    да почне Трећи светски рат.
  • 16:32 - 16:35
    Од завршетка Хладног рата,
    пре четврт века,
  • 16:35 - 16:38
    бар је шест великих ратова
    предвиђено за овај регион,
  • 16:38 - 16:40
    али ниједан није почео.
  • 16:41 - 16:43
    Узмите, на пример, Кину и Тајван.
  • 16:44 - 16:48
    Деведесетих година, ово је за све био
    водећи сценарио за Трећи светски рат.
  • 16:48 - 16:50
    Међутим, отада
  • 16:50 - 16:54
    је обим трговине и улагања преко мореуза
    постао толико интензиван
  • 16:54 - 16:55
    да су прошлог новембра
  • 16:55 - 16:58
    вође обе стране одржале историјски самит
  • 16:58 - 17:01
    да би разговарале о коначном
    мирољубивом поновном уједињењу.
  • 17:02 - 17:03
    Чак и избори
  • 17:03 - 17:05
    националистичке партије на Тајвану,
  • 17:05 - 17:08
    која је за независност, раније ове године,
  • 17:08 - 17:10
    не умањују ову фундаменталну динамику.
  • 17:11 - 17:14
    Кина и Јапан имају
    чак и дужи историјат ривалства
  • 17:14 - 17:17
    и распоређивале су
    своје ваздушне снаге и морнарице
  • 17:17 - 17:19
    да би показале своју снагу
    у острвским споровима.
  • 17:19 - 17:21
    Међутим, током последњих година,
  • 17:21 - 17:25
    Јапан је доносио
    највећа инострана улагања у Кину.
  • 17:25 - 17:28
    Јапански аутомобили се тамо продају
    у рекордном броју.
  • 17:28 - 17:31
    Погодите одакле највећи број странаца
  • 17:31 - 17:34
    који данас живе у Јапану долази?
  • 17:34 - 17:36
    Погодили сте, из Кине.
  • 17:38 - 17:39
    Кина и Индија су биле у великом рату
  • 17:39 - 17:41
    и имају три отворена гранична спора,
  • 17:42 - 17:44
    али је данас Индија други по реду
    највећи акционар
  • 17:44 - 17:46
    у Азијској банци
    инфраструктуралног улагања.
  • 17:46 - 17:50
    Они граде трговински коридор
    који се протеже од североисточне Индије
  • 17:50 - 17:54
    кроз Мјанмар и Бангладеш до јужне Кине.
  • 17:54 - 17:58
    Обим њихове трговине је порастао
    са 20 милијарди долара пре деценије
  • 17:58 - 18:00
    на данашњих 80 милијарди долара.
  • 18:00 - 18:04
    Индија и Пакистан које имају
    нуклеарно оружје су водиле 3 рата
  • 18:04 - 18:06
    и настављају спор око Кашмира,
  • 18:06 - 18:09
    али и преговарају
    око најважнијег трговачког договора
  • 18:09 - 18:11
    и желе да доврше цевовод
  • 18:11 - 18:15
    који се протеже од Ирана
    кроз Пакистан до Индије.
  • 18:15 - 18:17
    Попричајмо о Ирану.
  • 18:18 - 18:21
    Зар није пре само две године
    рат са Ираном деловао неизбежно?
  • 18:22 - 18:26
    Зашто онда свака главна сила
    јури да данас послује тамо?
  • 18:29 - 18:30
    Даме и господо,
  • 18:30 - 18:34
    не могу да гарантујем
    да Трећи светски рат неће избити.
  • 18:35 - 18:38
    Ипак, дефинитивно видимо
    због чега се још увек није десио.
  • 18:39 - 18:42
    Иако је Азија домовина
    војске која најбрже расте на свету,
  • 18:42 - 18:46
    исте ове земље улажу милијарде долара
  • 18:46 - 18:49
    у међусобну инфраструктуру
    и ланце снабдевања.
  • 18:49 - 18:53
    Више их интересује међусобна функционална
  • 18:53 - 18:55
    него политичка географија.
  • 18:55 - 19:00
    Због тога њихове вође двапут промисле,
    удаље се са ивице
  • 19:00 - 19:03
    и одлуче да се усредсреде
    на економске везе
  • 19:03 - 19:05
    уместо на територијалне тензије.
  • 19:06 - 19:09
    Дакле, често делује да се свет распада,
  • 19:10 - 19:12
    али изградња веће повезаности
  • 19:12 - 19:15
    је начин да Хамптија Дамптија
    поново саставимо,
  • 19:15 - 19:17
    много боље него раније.
  • 19:18 - 19:19
    Обавијањем света
  • 19:19 - 19:23
    у такву беспрекорну физичку
    и дигиталну повезаност
  • 19:23 - 19:25
    развијамо се у свет
  • 19:25 - 19:28
    у ком људи могу да се уздигну
    изнад географских ограничења.
  • 19:29 - 19:32
    Ми смо ћелије и крвни судови
  • 19:32 - 19:35
    који пулсирају у овим светским
    мрежама повезаности.
  • 19:35 - 19:39
    Свакога дана стотине милиона људи
    одлази на интернет
  • 19:39 - 19:42
    и ради са људима које никада нису срели.
  • 19:42 - 19:45
    Више од милијарду људи
    прелази границе сваке године,
  • 19:45 - 19:49
    а очекује се да ће тај број порасти
    на три милијарде у деценији која долази.
  • 19:50 - 19:53
    Не само да изграђујемо повезаност,
  • 19:53 - 19:54
    већ је чинимо.
  • 19:55 - 19:58
    Ми смо цивилизација глобалне мреже
  • 19:58 - 20:00
    и ово је наша мапа,
  • 20:01 - 20:06
    мапа света у ком географија
    више није судбина.
  • 20:07 - 20:11
    Уместо тога, будућност има
    нови мото са више наде -
  • 20:11 - 20:13
    повезаност је судбина.
  • 20:14 - 20:15
    Хвала вам.
  • 20:15 - 20:21
    (Аплауз)
Title:
Како мегаградови мењају мапу света
Speaker:
Параг Кана (Parag Khanna)
Description:

„Желим да другачије замислите начин на који је живот организован на земљи“, каже глобални стратег, Параг Кана. Док наши градови који се развијају постају све више повезани кроз транспортне, енергетске и комуникационе мреже, развијамо се из географије у оно што он назива „конектографија“. Ова нова цивилизација глобалног повезивања обећава смањење загађења и неједнакости, па чак и превазилажење геополитичког ривалства. У овом говору, Кана тражи од нас да прихватимо ново начело будућности: „Повезаност је судбина“.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
20:34

Serbian subtitles

Revisions