Cum schimbă mega-orașele harta lumii
-
0:01 - 0:06Vreau să vă imaginați un nou mod
în care viața e organizată pe pământ. -
0:07 - 0:11Gândiți-vă la planetă ca și cum
ar fi asemenea unui corp uman. -
0:12 - 0:17Scheletul e format din sistemul
de transport, din șosele și căi ferate, -
0:17 - 0:20poduri și tunele, aeroporturi
și porturi maritime -
0:20 - 0:23care fac posibilă mobilitatea
peste continente. -
0:23 - 0:26Sistemul vascular care alimentează corpul
-
0:26 - 0:29sunt conductele de petrol și gaze
și rețelele electrice -
0:29 - 0:30care distribuie energie.
-
0:31 - 0:34Sistemul nervos al comunicațiilor
-
0:34 - 0:37este format din cablurile de internet,
sateliți, rețele de telefonie -
0:37 - 0:41și centre de date care ne permit
să partajăm informații. -
0:41 - 0:46Acest model de infrastructură
în continuă expansiune -
0:46 - 0:51se compune deja din 64 milioane
kilometri de drumuri, -
0:51 - 0:54patru milioane de kilometri de căi ferate,
-
0:54 - 0:57două milioane de kilometri de conducte
-
0:57 - 1:00și un milion de kilometri
de cabluri de internet. -
1:01 - 1:04Însă, cum rămâne cu granițele
internaționale? -
1:05 - 1:09Avem mai puțin de 500.000
de kilometri de frontiere. -
1:10 - 1:12Haideți să construim o hartă
a lumii mai bună! -
1:13 - 1:16Începem prin a dezice o mitologie antică.
-
1:17 - 1:20Există un proverb pe care-l cunosc
toți studenții de la istorie: -
1:21 - 1:24„Geografia ne scrie destinul.”
-
1:24 - 1:26Sună foarte sumbru, nu-i așa?
-
1:26 - 1:28E o zicală așa de fatalistă.
-
1:28 - 1:33Ne transmite ideea că țările fără ieșire
la mare sunt condamnate la sărăcie, -
1:33 - 1:36că țărișoarele mici nu se pot elibera
de vecinii lor mai mari, -
1:36 - 1:39că distanțele uriașe sunt de netrecut.
-
1:40 - 1:43Însă în fiecare călătorie
pe care am întreprins-o în jurul lumii, -
1:43 - 1:47am văzut o forță chiar și mai puternică
care a cuprins planeta: -
1:48 - 1:49conectivitatea.
-
1:50 - 1:54Revoluția globală a conectivității,
sub toate formele sale, -
1:54 - 1:57transport, energie și comunicare,
-
1:57 - 2:01a permis un salt extraordinar
în mobilitatea oamenilor, -
2:01 - 2:04a bunurilor, a resurselor, a cunoașterii,
-
2:04 - 2:08în așa măsură încât nu ne mai putem
gândi la geografie ca la ceva distinct. -
2:09 - 2:13De fapt, le văd pe cele două forțe
contopindu-se -
2:13 - 2:15în ceea ce eu numesc „conectografie”.
-
2:16 - 2:20Conectografia reprezintă un salt cuantic
-
2:20 - 2:24în mobilitatea oamenilor,
a resurselor și a ideilor, -
2:24 - 2:26aceasta este o evoluție,
-
2:26 - 2:32o evoluție a lumii
de la geografia politică, -
2:32 - 2:35care ne arată cum împărțim lumea,
-
2:36 - 2:38la geografia funcțională,
-
2:38 - 2:41care ne arată cum folosim efectiv lumea,
-
2:41 - 2:45pornind de la națiuni și frontiere,
la infrastructură și aprovizionare. -
2:46 - 2:48Sistemul nostru global evoluează
-
2:49 - 2:53de la imperiile integrate vertical
din secolul al XIX-lea, -
2:53 - 2:57până la națiunile interdependente
orizontal din secolul XX, -
2:57 - 3:02într-o civilizație a rețelelor globale
din secolul XXI. -
3:03 - 3:07Conectivitatea, și nu suveranitatea
-
3:07 - 3:11a devenit principiul organizator
al speciei umane. -
3:11 - 3:14(Aplauze)
-
3:15 - 3:19Noi devenim această civilizație
a rețelelor globale -
3:19 - 3:21pentru că, efectiv, o construim.
-
3:22 - 3:25Bugetele alocate pentru apărare
și cheltuieli militare luate la un loc -
3:25 - 3:28însumează sub două trilioane
de dolari pe an. -
3:28 - 3:31În timp ce cheltuielile
pentru infrastructura globală -
3:31 - 3:34sunt estimate să depășească
9 trilioane de dolari pe an -
3:34 - 3:36în următorii 10 ani.
-
3:36 - 3:38Ei bine, și chiar așa trebuie.
-
3:38 - 3:40Trăim într-o rețea de infrastructură
-
3:40 - 3:43destinată unei populații globale
de trei miliarde, -
3:44 - 3:47pe când populația noastră a trecut
de la 7 miliarde la 8 miliarde -
3:47 - 3:49și eventual la 9 miliarde sau mai mult.
-
3:49 - 3:54Ca regulă generală, ar trebui să cheltuim
în jur de 1 trilion de dolari -
3:54 - 3:58pentru nevoile de infrastructură de bază
pentru fiecare miliard de oameni. -
3:59 - 4:02Deloc surprinzător, Asia este în frunte.
-
4:03 - 4:06În 2015 China a anunțat crearea
-
4:06 - 4:09Băncii Asiatice de Investiții
în Infrastructură, -
4:10 - 4:13care împreună cu o rețea
care aparține altor organizații -
4:13 - 4:16are scopul de a construi drumuri de fier
-
4:17 - 4:19care se întind de la Shanghai la Lisabona.
-
4:20 - 4:24Și cu toate aceste extinderi topografice,
-
4:24 - 4:29e posibil să cheltuim mai mult
pe infrastructură în următorii 40 de ani, -
4:29 - 4:33vom construi și mai multă infrastructură
în următorii 40 de ani, -
4:33 - 4:36decât am construit
în ultimii 4.000 de ani. -
4:37 - 4:39Haideți să ne gândim
preț de o clipă la asta. -
4:40 - 4:44Cheltuind atât de mult pe construirea
fundamentelor societății globale, -
4:44 - 4:47și nu pe instrumentele care să o distrugă,
-
4:47 - 4:50poate avea consecințe profunde.
-
4:50 - 4:53Conectivitatea este modul
în care optimizăm distribuția -
4:53 - 4:55oamenilor și a resurselor
în întreaga lume. -
4:55 - 5:00E modul în care umanitatea devine ceva
mai mult decât suma componentelor sale. -
5:01 - 5:03Cred cu tărie că asta se întâmplă.
-
5:05 - 5:09Conectivitatea are o mega-tendință
în secolul XXI: -
5:09 - 5:11urbanizarea planetei.
-
5:12 - 5:15Orașele sunt infrastructurile
care ne definesc cel mai mult. -
5:16 - 5:19Până în 2030, mai mult de două treimi
din populația lumii -
5:19 - 5:20va locui în orașe.
-
5:20 - 5:23Acestea nu sunt doar
niște punctulețe pe hartă, -
5:23 - 5:27acestea sunt arhipelaguri mari
care se întind sute de kilometri. -
5:27 - 5:29Aici suntem în Vancouver,
-
5:29 - 5:31la capul zonei-coridor Cascadia
-
5:31 - 5:34care se întinde spre sud
de-a lungul graniței S.U.A. spre Seattle. -
5:35 - 5:37Centrul industriei tehnologice globale
din Silicon Valley -
5:37 - 5:40începe la nord de San Francisco
în jos spre San Jose -
5:40 - 5:42și de-a-lungul golfului în Oakland.
-
5:42 - 5:45Expansiunea urbană din Los Angeles
trece acum prin San Diego -
5:45 - 5:47de-a lungul graniței mexicane
spre Tijuana. -
5:47 - 5:50San Diego și Tijuana împart acum
un terminal al aeroportului -
5:50 - 5:52unde se poate ieși în ambele țări.
-
5:52 - 5:57O rețea feroviară de mare viteză poate
conecta întreaga coastă a Pacificului. -
5:58 - 6:02Metropolele nord-estice ale Americii
încep din Boston spre New York -
6:02 - 6:04și din Philadelphia spre Washington.
-
6:04 - 6:06Cuprinde peste 50 milioane de oameni
-
6:06 - 6:09și are în plan o rețea feroviară
de mare viteză. -
6:09 - 6:13Asia este locul unde vedem cu adevărat
contopirea mega-orașelor. -
6:13 - 6:18Această bandă de lumină continuă ce începe
din Tokyo și trece din Nagoya spre Osaka, -
6:18 - 6:20cuprinde peste 80 de milioane de persoane
-
6:20 - 6:21și majoritatea economiei Japoniei.
-
6:22 - 6:25Este cel mai mare mega-oraș din lume.
-
6:25 - 6:26Deocamdată.
-
6:27 - 6:29În China, grupuri de mega-orașe
se contopesc, -
6:29 - 6:32având populații care ating
100 milioane de persoane. -
6:32 - 6:34Bohai Rim dimprejurul Beijing-ului,
-
6:34 - 6:37Delta fluviului Yangtze
dimprejurul orașului Shanghai -
6:37 - 6:39și Pearl River Delta,
-
6:39 - 6:41care se întind din Hong Kong
la nord spre Guangzhou. -
6:41 - 6:42Iar la mijloc,
-
6:42 - 6:45gruparea de mega-orașe Chongqing-Chengdu,
-
6:45 - 6:48a cărei suprafață geografică
are aproape aceeași mărime -
6:48 - 6:49precum Austria.
-
6:51 - 6:54Oricare dintre grupurile acestea
de mega-orașe -
6:54 - 6:56are un PIB care se apropie
de 2 trilioane de dolari, -
6:56 - 6:59aproape atât cât are întreaga Indie.
-
7:00 - 7:05Imaginați-vă cum ar fi dacă instituțiile
noastre diplomatice, precum G20, -
7:05 - 7:09ar fi reprezentate de mărimea economică,
-
7:09 - 7:11mai degrabă decât de cea națională.
-
7:11 - 7:15Unele dintre mega-orașele chinezești
ar putea ocupa un loc, -
7:15 - 7:19în timp ce țări întregi precum Argentina
sau Indonezia ar fi excluse. -
7:20 - 7:24India, a cărei populație o va întrece
în curând pe cea a Chinei, -
7:24 - 7:27are, de asemenea, un număr mare
de grupuri de mega-orașe, -
7:27 - 7:29cum ar fi Delhi Capital Region
-
7:29 - 7:30și Mumbai.
-
7:30 - 7:31În Orientul Mijlociu
-
7:31 - 7:34Teheranul absoarbe o treime
din populația Iranului. -
7:34 - 7:37Majoritatea celor 80 milioane de egipteni
-
7:37 - 7:39locuiesc în coridorul
dintre Cairo și Alexandria. -
7:39 - 7:43Iar în regiunea Golfului,
un lanț de orașe se formează -
7:43 - 7:45din Bahrain și Qatar,
-
7:45 - 7:48spre Emiratele Arabe Unite
și Muscat în Oman. -
7:49 - 7:50Acolo se află Lagos,
-
7:51 - 7:55cel mai mare oraș din Africa
și centrul comercial al Nigeriei. -
7:55 - 7:57Are în plan o rețea feroviară
-
7:57 - 8:01care va fi ancora unui vast
coridor Atlantic -
8:01 - 8:04care se va întinde prin Benin,
Togo și Ghana -
8:04 - 8:08până la Abidjan,
capitala Coastei de Fildeș. -
8:08 - 8:11Aceste țări sunt suburbii ale Lagosului.
-
8:12 - 8:14Într-o lume a mega-orașelor,
-
8:14 - 8:17țările pot deveni suburbii ale orașelor.
-
8:19 - 8:24Până în 2030, vom avea 50
de astfel de grupuri de mega-orașe. -
8:25 - 8:27Care hartă vă spune mai multe?
-
8:27 - 8:30Harta noastră tradițională
cu 200 de națiuni separate -
8:30 - 8:32care atârnă pe majoritatea pereților
-
8:32 - 8:35sau această hartă cu 50 de grupuri
de mega-orașe? -
8:36 - 8:39Și totuși, și aceasta este incompletă,
-
8:39 - 8:43deoarece nu putem înțelege
oricare mega-oraș individual -
8:43 - 8:46fără a înțelege conexiunea sa
cu alte orașe. -
8:47 - 8:49Oamenii se mută la orașe
pentru a se conecta, -
8:49 - 8:52iar conectivitatea este motivul
pentru care orașele progresează. -
8:53 - 8:57Oricare dintre ele, cum ar fi
Sao Paulo sau Istanbul sau Moscova, -
8:57 - 9:01are un PIB care se apropie sau depășește
o treime sau o jumătate -
9:01 - 9:03din întregul lor PIB național.
-
9:04 - 9:06La fel de important,
-
9:06 - 9:09nu putem calcula valoarea lor individuală
-
9:09 - 9:12fără a înțelege rolul fluxului de persoane
-
9:12 - 9:14a finanțelor, a tehnologiei,
-
9:14 - 9:16care le permite să progreseze.
-
9:17 - 9:19Să luăm provincia Gauteng
din Africa de Sud, -
9:19 - 9:23care cuprinde Johannesburg
și capitala Pretoria. -
9:23 - 9:26Aceasta reprezintă peste o treime
din PIB-ul Africii de Sud. -
9:27 - 9:30La fel de important,
aceasta găzduiește sediile -
9:30 - 9:33a fiecărei companii multinaționale
-
9:33 - 9:35care investesc direct în Africa de Sud
-
9:35 - 9:38și într-adevăr,
în întregul continent african. -
9:39 - 9:42Orașele vor să facă parte
din lanțurile valorice globale. -
9:42 - 9:46Vor să facă parte din diviziunea
globală a forței de muncă. -
9:46 - 9:48Acesta e modul în care orașele gândesc.
-
9:49 - 9:51Nu am întâlnit niciodată un primar
care să spună: -
9:51 - 9:53„Vreau ca orașul meu să fie izolat.”
-
9:53 - 9:56Ei știu că orașele lor aparțin
-
9:56 - 10:01rețelei globale la fel de mult
cum aparțin țărilor lor. -
10:03 - 10:06Pentru mulți oameni urbanizarea
cauzează o mare exasperare. -
10:07 - 10:09Ei cred că orașele spulberă planeta.
-
10:10 - 10:11Dar chiar acum,
-
10:11 - 10:15există mai mult de 200 de rețele
de învățare între orașe care înfloresc. -
10:15 - 10:19Sunt la fel de multe cât numărul
organizațiilor interguvernamentale -
10:19 - 10:20pe care le avem.
-
10:20 - 10:24Și toate dintre aceste rețele dintre orașe
au un singur scop, -
10:24 - 10:29prioritatea numărul unu a omenirii
în secolul XXI: -
10:29 - 10:31urbanizarea sustenabilă.
-
10:33 - 10:34Funcționează?
-
10:35 - 10:37Să luăm de exemplu schimbarea climatică.
-
10:37 - 10:39Știm că summit peste summit
in New York sau Paris -
10:39 - 10:42nu vor reduce emisiile
de gaze cu efect de seră. -
10:43 - 10:46Dar ceea ce vedem
este că prin transferarea tehnologiei, -
10:46 - 10:48a cunoștințelor și a politicilor
între orașe -
10:49 - 10:53începem să reducem
emisiile economiilor noastre. -
10:53 - 10:55Orașele învață unul de la celălalt.
-
10:55 - 10:58Cum să instaleze clădiri
cu nivel zero al emisiilor, -
10:58 - 11:01cum să implementeze sisteme
pentru mașinile electrice. -
11:01 - 11:02În marile orașe chineze,
-
11:02 - 11:05se impun cote pe numărul de mașini
care circulă pe străzi. -
11:05 - 11:07În multe orașe din vest,
-
11:07 - 11:09tinerii nu mai doresc să conducă vehicule.
-
11:10 - 11:12Orașele erau parte a problemei,
-
11:12 - 11:14acum ele sunt parte a soluției.
-
11:15 - 11:19Inegalitatea este o altă mare provocare
pentru a obține o urbanizare sustenabiilă. -
11:20 - 11:23Când am călătorit prin mega-orașe
dintr-un capăt în altul, -
11:23 - 11:25a durat ore și zile,
-
11:26 - 11:29am experimentat tragedia
decalajului extrem -
11:29 - 11:32în cadrul aceleiași geografii.
-
11:32 - 11:35Și totuși, stocul global
de active financiare -
11:35 - 11:37nu a fost niciodată mai mare,
-
11:37 - 11:40ajungând la 300 trilioane de dolari.
-
11:40 - 11:44E aproape de patru ori mai mare
decât PIB-ul actual al lumii. -
11:45 - 11:49Avem datorii enorme
de când cu criza financiară, -
11:49 - 11:53dar oare am investit într-o creștere
favorabilă incluziunii? -
11:53 - 11:55Nu, nu încă.
-
11:56 - 12:00Doar atunci când vom construi
locuințe publice la prețuri accesibile, -
12:00 - 12:03când vom investi în rețele
de transport robuste -
12:03 - 12:07pentru a permite oamenilor
să se conecteze fizic cât și digital, -
12:07 - 12:10doar atunci orașele
și societățile noastre divizate -
12:10 - 12:12se vor simți reunite.
-
12:13 - 12:15(Aplauze)
-
12:16 - 12:19Și tocmai de aceea, infrastructura
tocmai că a fost inclusă -
12:19 - 12:21în obiectivele de dezvoltare
durabilă ale ONU, -
12:21 - 12:24deoarece acesta le facilitează
și pe restul. -
12:24 - 12:26Liderii noștri politici și economici
-
12:26 - 12:29învață că conectivitatea
nu înseamnă caritate, -
12:29 - 12:30ci oportunitate.
-
12:31 - 12:34De aceea comunitățile financiare
trebuie să înțeleagă -
12:34 - 12:39că conectivitatea e cea mai importantă
clasă de active în secolul XXI. -
12:40 - 12:44Acum, orașele pot să facă lumea
mai sustenabilă, -
12:45 - 12:47pot face lumea mai echitabilă,
-
12:47 - 12:50Cred, de asemenea,
că conectivitatea dintre orașe -
12:50 - 12:52poate să facă lumea mai pașnică.
-
12:52 - 12:56Dacă privim la regiuni ale lumii
cu relații dense peste granițe, -
12:56 - 12:59vedem mai mult comerț,
mai multe investiții -
12:59 - 13:01și mai multă stabilitate.
-
13:01 - 13:04Cu toții știm povestea Europei
după cel de-al Doilea Război Mondial, -
13:04 - 13:06când integrarea industrială
a declanșat o procedură -
13:06 - 13:09care a dat naștere pașnicei
Uniuni Europene actuale. -
13:09 - 13:12Și puteți vedea că Rusia, apropo,
-
13:12 - 13:16e cea mai puțin conectată dintre puterile
majore la sistemul internațional. -
13:16 - 13:20Și e cale lungă până la a explica
tensiunile de astăzi. -
13:20 - 13:23Țările care au cea mai mică miză în sistem
-
13:23 - 13:26de asemenea au mai puțin
de pierdut dacă o tulbură. -
13:27 - 13:30În America de Nord, liniile care contează
cel mai mult pe hartă -
13:30 - 13:33nu sunt granița SUA-Canada
sau granița SUA-Mexico, -
13:33 - 13:37ci rețeaua densă de drumuri
și de căi ferate și liniile de conducte -
13:37 - 13:40și rețelele electrice
și chiar canale de apă -
13:40 - 13:44care formează o uniune
nord-americană integrată. -
13:44 - 13:47America de Nord nu are nevoie
de mai multe ziduri, -
13:47 - 13:49ci de mai multe conexiuni.
-
13:49 - 13:51(Aplauze)
-
13:56 - 14:00Adevărata promisiune a conectivității
este în lumea post-colonială. -
14:00 - 14:05Toate acele regiuni unde granițele
au fost, istoric, cele mai arbitrare -
14:05 - 14:07și unde generații de lideri
-
14:07 - 14:09au avut relații ostile unii cu alții.
-
14:09 - 14:12Dar acum o nouă generație de lideri
a venit la putere -
14:12 - 14:14și îngroapă securea războiului.
-
14:14 - 14:17Să luăm Asia de Sud-Est,
unde rețele feroviare de mare viteză -
14:17 - 14:19sunt planificate să conecteze
Bangkok cu Singapore -
14:19 - 14:22și coridoare de transport
din Vietnam spre Myanmar. -
14:22 - 14:28Această regiune care cuprinde 600 milioane
de oameni coordonează resursele agricole -
14:28 - 14:30și producția industrială.
-
14:30 - 14:34Evoluează în ceea ce eu numesc Pax Asiana,
-
14:34 - 14:37o relație de pace între națiunile
Asiatice de sud-est. -
14:38 - 14:41Un fenomen similar are loc
în Africa de Est, -
14:41 - 14:43unde aproximativ cinci țări
-
14:43 - 14:46investesc în căi ferate
și coridoare polivalente, -
14:46 - 14:49astfel încât țările fără ieșire la mare
să-și poată duce marfa pe piață. -
14:49 - 14:52Aceste țări își coordonează utilitățile
-
14:52 - 14:54și politicile din domeniul investițiilor.
-
14:54 - 14:58Acestea, de asemenea,
evoluează în Pax Africana. -
14:59 - 15:02O regiune care știm
că gândește în acest fel -
15:02 - 15:04este Orientul Mijlociu.
-
15:04 - 15:07Pe măsură ce statele arabe
se prăbușesc în mod tragic, -
15:07 - 15:09ceea ce rămâne în urmă
sunt vechile orașe -
15:09 - 15:12precum Cairo, Beirut și Bagdad.
-
15:12 - 15:17De fapt, cele aproape 400 de milioane
de persoane din lumea arabă -
15:17 - 15:19sunt aproape complet urbanizate.
-
15:19 - 15:21Ca societăți, ca orașe,
-
15:21 - 15:24acestea sunt fie bogate în apă
sau suferă de un deficit, -
15:24 - 15:26bogate în resurse energetice sau sărace.
-
15:26 - 15:29Singura cale de a corecta aceste diferențe
-
15:29 - 15:32nu e prin și mai multe războaie
și mai multe frontiere, -
15:32 - 15:35ci prin conectivitatea conductelor
și a canelelor de apă. -
15:36 - 15:40Din nefericire, aceasta nu e încă
harta Orientului Mijlociu. -
15:40 - 15:42Însă ar trebui să fie,
-
15:43 - 15:46o Pax Arabia conectată,
-
15:47 - 15:48integrată pe plan intern
-
15:48 - 15:53și conectată în mod productiv
la vecinii săi: Europa, Asia și Africa. -
15:53 - 15:56Se pare că nu conectivitatea
e ceea ce ne dorim acum -
15:56 - 15:58în aceste regiuni turbulente ale lumii.
-
15:59 - 16:02Știm din istorie că mai multă
conectivitate e singura cale -
16:02 - 16:05de a aduce stabilitatea pe termen lung.
-
16:05 - 16:07Deoarece știm că regiune după regiune,
-
16:07 - 16:10conectivitatea reprezintă noua realitate.
-
16:10 - 16:14Țări și orașe învață să se afilieze
-
16:14 - 16:17în grupuri mai pașnice și mai prospere.
-
16:18 - 16:20Testul adevărat este Asia.
-
16:21 - 16:24Poate depăși conectivitatea
modelele de rivalitate -
16:24 - 16:27dintre marile puteri ale
Orientului Îndepărtat? -
16:27 - 16:31Până la urmă, aici se presupune
că va izbucni următorul Război Mondial. -
16:32 - 16:35De la sfârșitul Războiului Rece,
cu un sfert de secol în urmă, -
16:35 - 16:38cel puțin șase războaie majore
au fost anticipate în această regiune, -
16:38 - 16:40însă niciunul nu a izbucnit.
-
16:41 - 16:43Să luăm ca exemplu China și Taiwan.
-
16:44 - 16:48În anii 1990, acesta era scenariul tuturor
pentru cel de al Treilea Război Mondial. -
16:48 - 16:50Dar de atunci,
-
16:50 - 16:54comerțul și valoarea investițiilor
a devenit atât de intens -
16:54 - 16:56încât în noiembrie anul trecut
-
16:56 - 16:59lideri din ambele părți s-au întrunit
la un summit istoric -
16:59 - 17:01pentru a discuta despre o eventuală
reunificare pașnică. -
17:02 - 17:05Chiar și votarea unui partid naționalist
în Taiwan, -
17:05 - 17:08ce e pro-independență,
mai devreme în acest an -
17:08 - 17:10nu subminează această
dinamică fundamentală. -
17:11 - 17:14China și Japonia au o istorie
și mai lungă a rivalității -
17:14 - 17:17și au dispus în formație de luptă
forțele aeriene și navele -
17:17 - 17:19pentru a-și arăta puterea
în insulele disputate. -
17:20 - 17:21În anii recenți,
-
17:21 - 17:25Japonia a făcut cea mai mare investiție
străină în China. -
17:25 - 17:28Mașinile japoneze se vând
în număr record acolo. -
17:28 - 17:31Și ghiciți de unde vine
cel mai mare număr de străini -
17:31 - 17:34care locuiesc în Japonia?
-
17:34 - 17:36Ați ghicit: China.
-
17:38 - 17:40China și India au luptat
într-un război major -
17:40 - 17:42și au avut trei dispute privind granița,
-
17:42 - 17:44dar azi India e cel de al doilea acționar
-
17:44 - 17:46în Banca Asiatică de Investiții
în Infrastructură. -
17:46 - 17:50Construiesc un coridor care se întinde
din nord-estul Indiei -
17:50 - 17:54prin Myanmar și Bangladesh
până în sudul Chinei. -
17:54 - 17:58Comerțul lor a crescut
de la 20 de miliarde, acum un deceniu, -
17:58 - 18:00până la 80 de miliarde de dolari astăzi.
-
18:01 - 18:04India și Pakistan înarmate nuclear
au avut trei războaie -
18:04 - 18:06și continuă să dispute Kashmir,
-
18:06 - 18:09dar, de asemenea,
negociază un acord comercial -
18:09 - 18:11și vor să finalizeze o conductă
-
18:11 - 18:15care se întinde din Iran
prin Pakistan în India. -
18:15 - 18:17Să discutăm despre Iran.
-
18:18 - 18:21Nu e așa că acum doi ani războiul cu Iran
părea inevitabil? -
18:22 - 18:26Atunci de ce fiecare putere mare
se înghesuie astăzi să facă afaceri acolo? -
18:29 - 18:30Doamnelor și domnilor,
-
18:30 - 18:34nu pot să garantez că cel de al III-lea
Război Mondial nu va izbucni. -
18:35 - 18:38Dar putem vedea clar
de ce nu s-a întâmplat încă. -
18:39 - 18:42Chiar dacă Asia e locul cu cea mai mare
creștere a forțelor armate, -
18:42 - 18:46aceste țări investesc miliarde de dolari
-
18:46 - 18:49în infrastructura comună
și în lanțurile de aprovizionare. -
18:49 - 18:53Sunt mai interesate de geografia
funcțională comună -
18:53 - 18:55decât de geografia politică.
-
18:55 - 18:59De aceea liderii lor se gândesc
de două ori, -
18:59 - 19:01se îndepărtează de marginea prăpastiei
-
19:01 - 19:05și decid să se concentreze pe legăturile
economice decât pe dispute teritoriale. -
19:06 - 19:09Adesea pare că lumea de destramă,
-
19:10 - 19:12însă prin crearea de conectivități,
-
19:12 - 19:15asamblăm piesele din nou
-
19:15 - 19:17mult mai bine decât erau înainte.
-
19:18 - 19:20Și prin faptul că acoperim lumea
-
19:20 - 19:23într-o conectivitate fizică
și digitală unitară, -
19:23 - 19:25evoluăm spre o lume
-
19:25 - 19:28în care oamenii se pot ridica
deasupra constrângerilor geografice. -
19:29 - 19:32Suntem celulele și vasele
-
19:32 - 19:35care pulsează prin aceste rețele
globale de conectivitate. -
19:35 - 19:39În fiecare zi, sute de milioane de oameni
se conectează online -
19:39 - 19:42și lucrează cu alți oameni
pe care nu i-au întâlnit niciodată. -
19:42 - 19:45Mai mult de un miliard de oameni
trec frontierele în fiecare an -
19:45 - 19:49și se așteaptă ca acest număr să crească
la trei miliarde în deceniile următoare. -
19:50 - 19:53Nu doar construim conectivitate,
-
19:53 - 19:54ci o și întrupăm.
-
19:55 - 19:58Noi suntem civilizația globală
-
19:58 - 20:01și aceasta este harta noastră.
-
20:01 - 20:06O hartă a lumii în care geografia
nu mai înseamnă destin. -
20:07 - 20:11În schimb, viitorul are un motto nou
și plin de speranță: -
20:11 - 20:13conectivitatea este destinul.
-
20:14 - 20:15Mulțumesc.
-
20:15 - 20:20(Aplauze)
- Title:
- Cum schimbă mega-orașele harta lumii
- Speaker:
- Parag Khanna
- Description:
-
„Vreau să vă imaginați un nou mod în care viața e organizată pe pământ.” spune Parag Khanna. Pe măsură ce orașele noastre devin chiar și mai conectate prin rețelele de transport, energie și comunicare, noi evoluăm de la geografie la ceea ce numim „conectografie”. Această rețea globală în plină expansiune ne promite să reducă poluarea și inegalitățile, și chiar să depășească rivalitățile geo-politice. În acest discurs Khanna ne propune să acceptăm o nouă maximă a viitorului: „Conectivitatea este destinul”.
- Video Language:
- English
- Team:
closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 20:34
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea approved Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Bianca-Ioanidia Mirea edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa accepted Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world | |
![]() |
Simona Pop edited Romanian subtitles for How megacities are changing the map of the world |