Return to Video

Hoe klimaatverandering het onderwatersoundscape verandert | Kate Stafford | TEDxCERN

  • 0:20 - 0:24
    In 1956 won een documentaire
    van Jacques Cousteau
  • 0:24 - 0:28
    zowel de Palme d'Or als een Oscar.
  • 0:28 - 0:31
    Deze film heette 'Le monde du silence'
  • 0:31 - 0:33
    of 'De wereld der stilte'.
  • 0:34 - 0:39
    Het uitgangspunt van de titel was dat
    de onderwaterwereld een stille wereld was.
  • 0:40 - 0:42
    We weten nu, 60 jaar later,
  • 0:42 - 0:46
    dat de onderwaterwereld
    allesbehalve stil is.
  • 0:46 - 0:49
    Hoewel de geluiden
    boven water onhoorbaar zijn,
  • 0:49 - 0:52
    afhankelijk van waar je bent
    en de tijd van het jaar,
  • 0:52 - 0:55
    kan het onderwaterwereld 'soundscape'
    even lawaaierig zijn
  • 0:55 - 0:58
    als elke jungle of regenwoud.
  • 0:58 - 1:02
    Ongewervelde dieren
    zoals pistoolgarnalen, vissen
  • 1:02 - 1:05
    en zeezoogdieren
    gebruiken allemaal geluid.
  • 1:05 - 1:08
    Zij gebruiken geluid
    om hun habitat te verkennen,
  • 1:08 - 1:11
    met elkaar in verbinding
    te blijven, te navigeren
  • 1:11 - 1:14
    en roofdieren en prooi op te sporen.
  • 1:14 - 1:19
    Ze gebruiken ook geluid door te luisteren
    om iets over hun omgeving te vernemen.
  • 1:19 - 1:22
    Neem bijvoorbeeld het noordpoolgebied.
  • 1:23 - 1:26
    Het wordt beschouwd
    als één grote, onherbergzame plek,
  • 1:26 - 1:28
    soms omschreven als een woestijn
  • 1:28 - 1:31
    omdat het zo koud, zo afgelegen
  • 1:31 - 1:34
    en voor een groot deel van het jaar
    met ijs bedekt is.
  • 1:34 - 1:40
    Ondanks dit is er geen plek op Aarde waar
    ik liever ben dan in het noordpoolgebied.
  • 1:40 - 1:44
    Vooral als de dagen lengen
    en de lente komt.
  • 1:45 - 1:49
    Voor mij belichaamt het noordpoolgebied
    echt dit onderscheid
  • 1:49 - 1:54
    tussen wat we zien aan de oppervlakte
    en wat er onder water aan de hand is.
  • 1:55 - 2:00
    Je kunt uitkijken over het ijs
    -- helemaal wit en blauw en koud --
  • 2:01 - 2:02
    en niets zien.
  • 2:03 - 2:05
    Maar als je onder water kon horen,
  • 2:05 - 2:10
    zouden die geluiden je eerst verbazen
    en dan verrukken.
  • 2:11 - 2:15
    Terwijl je ogen alleen maar
    kilometers ijs zien,
  • 2:15 - 2:18
    vertellen je oren je dat daar
  • 2:18 - 2:23
    Groenlandse en beluga walvissen,
    walrussen en baardrobben vertoeven.
  • 2:24 - 2:26
    Ook het ijs maakt geluiden.
  • 2:26 - 2:31
    Het krijst en scheurt en knalt en kreunt
    als het botst en schuurt,
  • 2:31 - 2:34
    als de temperatuur, de stroming
    of de winden veranderen.
  • 2:35 - 2:39
    En onder die 100% zee-ijs,
    in het holst van de winter,
  • 2:40 - 2:42
    zingen Groenlandse walvissen.
  • 2:43 - 2:45
    Je zou dat nooit verwachten
  • 2:45 - 2:51
    omdat wij mensen erg visuele dieren zijn.
  • 2:51 - 2:53
    Voor bijna iedereen
  • 2:53 - 2:57
    bepaalt het zicht
    hoe we navigeren in onze wereld.
  • 2:57 - 2:59
    Voor zeezoogdieren die onder water leven,
  • 2:59 - 3:03
    waar chemische signalen
    en licht slecht doorkomen,
  • 3:03 - 3:07
    is geluid het zintuig waarmee ze zien.
  • 3:07 - 3:11
    Geluid plant zich zeer goed voort
    onder water, veel beter dan in de lucht,
  • 3:11 - 3:15
    zodat signalen kunnen worden gehoord
    over grote afstanden.
  • 3:15 - 3:18
    In het noordpoolgebied
    is dit vooral belangrijk,
  • 3:18 - 3:21
    want niet alleen moeten arctische
    zeezoogdieren elkaar kunnen horen,
  • 3:21 - 3:25
    maar ook naar signalen
    in het milieu luisteren
  • 3:25 - 3:29
    zoals of ze op ijs
    of op open water afstevenen.
  • 3:29 - 3:33
    Hoewel ze het grootste deel
    van hun leven onder water doorbrengen,
  • 3:33 - 3:37
    zijn het zoogdieren en moeten ze
    bovenkomen om te ademen.
  • 3:37 - 3:41
    Ze kunnen luisteren naar plaatsen
    met dun ijs of zonder ijs
  • 3:41 - 3:44
    of luisteren naar de echo's
    van ijs uit de omgeving.
  • 3:45 - 3:51
    Arctische zeezoogdieren leven in een rijk
    en gevarieerd onderwatersoundscape.
  • 3:51 - 3:54
    In het voorjaar kan het
    een kakofonie van geluiden zijn.
  • 3:54 - 4:01
    (Zoem-, suis-, piep-,
    fluit- en jammerklanken)
  • 4:11 - 4:14
    Maar wanneer het ijs
    rotsvast gevroren is
  • 4:14 - 4:18
    en er geen grote temperatuur-
    of stromingsveranderingen zijn,
  • 4:18 - 4:21
    is de arctische onderwaterwereld
  • 4:21 - 4:24
    een van de stilste zeeën ter wereld.
  • 4:24 - 4:26
    Dat is echter aan het veranderen.
  • 4:26 - 4:30
    Klimaatverandering en vermindering
    van zee-ijs veranderen ook
  • 4:30 - 4:34
    het onderwaterwereld soundscape
    van het noordpoolgebied,
  • 4:34 - 4:38
    wat een direct gevolg is van de uitstoot
    van menselijke broeikasgassen.
  • 4:38 - 4:41
    Met de klimaatverandering
  • 4:41 - 4:45
    voeren we een volledig ongecontroleerd
    experiment uit op onze planeet.
  • 4:46 - 4:48
    In de afgelopen 30 jaar
  • 4:48 - 4:52
    zien stukken van het noordpoolgebeid
    dalingen in seizoensgebonden zee-ijs
  • 4:52 - 4:57
    van zes weken tot vier maanden.
  • 4:57 - 5:00
    Deze afname in zee-ijs wordt soms
  • 5:00 - 5:03
    een toename
    van het open-waterseizoen genoemd,
  • 5:03 - 5:05
    dat is de tijd van het jaar
  • 5:05 - 5:07
    waarin het noordpoolgebied
    bevaarbaar is voor schepen.
  • 5:07 - 5:10
    Niet alleen verandert
    de uitgestrektheid van het ijs,
  • 5:11 - 5:15
    maar ook de leeftijd
    en de dikte van het ijs.
  • 5:15 - 5:19
    Je kan hebben gehoord dat een afname
    van het seizoensgebonden zee-ijs
  • 5:19 - 5:23
    verlies van habitat veroorzaakt voor
    dieren die afhankelijk zijn van zee-ijs
  • 5:23 - 5:26
    zoals ijszeehonden, walrussen of ijsberen.
  • 5:27 - 5:31
    Afnemend zee-ijs veroorzaakt ook
    toenemende erosie langs kustdorpen
  • 5:31 - 5:35
    en veranderende prooibeschikbaarheid
    voor zeevogels en zoogdieren.
  • 5:36 - 5:41
    Klimaatverandering en daling
    van zee-ijs veranderen ook
  • 5:41 - 5:44
    het onderwaterwereld soundscape
    van het noordpoolgebied.
  • 5:44 - 5:46
    Wat bedoel ik met soundscape?
  • 5:47 - 5:50
    Wie de zeeën beluistert voor zijn werk
  • 5:50 - 5:54
    gebruikt hydrofoons, onderwatermicrofoons.
  • 5:54 - 5:58
    Wij registreren omgevingsgeluid,
    het geluid overal om ons heen.
  • 5:58 - 6:01
    Het soundscape beschrijft
    de verschillende bijdragers
  • 6:01 - 6:03
    aan dit geluidsveld.
  • 6:03 - 6:05
    Wat we horen via onze hydrofoons
  • 6:05 - 6:09
    zijn de echte geluiden
    van de klimaatverandering.
  • 6:09 - 6:12
    We horen deze veranderingen
    uit drie gebieden:
  • 6:13 - 6:18
    uit de lucht, uit het water
    en van het land.
  • 6:18 - 6:21
    Ten eerste: de lucht.
  • 6:21 - 6:23
    Wind op het water zorgt voor golven.
  • 6:23 - 6:27
    Deze golven maken bellen,
    die bellen breken.
  • 6:27 - 6:29
    Als ze dat doen, maken ze lawaai
  • 6:29 - 6:34
    en dit geluid is als ruis
    of gekraak op de achtergrond.
  • 6:34 - 6:37
    Wanneer het noordpoolgebied
    met ijs bedekt is,
  • 6:37 - 6:41
    raakt het grootste deel van het lawaai
    van de wind niet tot in de waterkolom
  • 6:41 - 6:46
    omdat het ijs fungeert als een buffer
    tussen de atmosfeer en het water.
  • 6:46 - 6:48
    Dit is één van de redenen
    waarom het noordpoolgebied
  • 6:48 - 6:51
    zeer lage omgevingsgeluidniveaus
    kan hebben.
  • 6:51 - 6:54
    Maar met dalingen
    van seizoensgebonden zee-ijs
  • 6:54 - 6:59
    is niet alleen het noordpoolgebied
    nu open voor dit golflawaai,
  • 6:59 - 7:02
    maar het aantal stormen
    en hun intensiteit
  • 7:02 - 7:04
    in het noordpoolgebied zijn toegenomen.
  • 7:04 - 7:10
    Dit alles verhoogt het geluidsniveau
    in een eerder rustige oceaan.
  • 7:10 - 7:13
    Ten tweede: water.
  • 7:14 - 7:16
    Met minder seizoensgebonden zee-ijs
  • 7:16 - 7:19
    verhuizen sub-arctische soorten
    naar het noorden
  • 7:19 - 7:23
    en profiteren van een nieuwe habitat
    door meer open water.
  • 7:24 - 7:28
    Arctische walvissen, zoals deze
    Groenlandse walvis, hebben geen rugvin.
  • 7:28 - 7:33
    want ze zijn geëvolueerd om te leven
    en te zwemmen in met ijs bedekte wateren.
  • 7:33 - 7:35
    Iets uit je rug hebben steken
  • 7:35 - 7:38
    is niet zeer bevorderlijk
    voor het migreren door het ijs
  • 7:38 - 7:43
    en kan dieren van het ijs weghouden.
  • 7:43 - 7:47
    Maar nu horen we overal de geluiden
  • 7:47 - 7:50
    van gewone vinvissen,
    bultruggen en orka's,
  • 7:50 - 7:52
    verder en verder naar het noorden
  • 7:52 - 7:55
    en later en later in het seizoen.
  • 7:55 - 7:57
    We horen in wezen een invasie
  • 7:57 - 8:01
    van het noordpoolgebied
    door sub-arctische soorten,
  • 8:01 - 8:03
    en we weten niet wat dit betekent.
  • 8:03 - 8:08
    Zal er concurrentie voor voedsel komen
    tussen arctische en sub-arctische dieren?
  • 8:08 - 8:10
    Gaan deze sub-arctische soorten
  • 8:10 - 8:14
    ziekten en parasieten
    introduceren in het noordpoolgebied?
  • 8:14 - 8:17
    Hoe beïnvloeden de nieuwe geluiden
    die ze produceren
  • 8:17 - 8:20
    het onderwatersoundscape?
  • 8:20 - 8:22
    Ten derde: het land.
  • 8:22 - 8:25
    Met land bedoel ik mensen.
  • 8:25 - 8:29
    Meer open water betekent meer
    menselijk gebruik van het noordpoolgebied.
  • 8:30 - 8:31
    Alleen al deze afgelopen zomer
  • 8:31 - 8:35
    baande een enorm cruiseschip zijn weg
    door de Noordwestelijke Passage,
  • 8:35 - 8:39
    de eens mythische route
    tussen Europa en de Stille Oceaan.
  • 8:40 - 8:43
    Dalingen van het zee-ijs
    lieten de mens toe
  • 8:43 - 8:46
    om het noordpoolgebied
    vaker te bezoeken.
  • 8:46 - 8:50
    Het maakte de olie- en gasexploratie
    en -winning mogelijk,
  • 8:50 - 8:53
    en ook de commerciële scheepvaart,
  • 8:53 - 8:55
    alsmede een toename van het toerisme.
  • 8:56 - 8:58
    We weten nu dat lawaai van schepen
  • 8:58 - 9:01
    het niveau van stresshormonen
    van walvissen verhoogt
  • 9:01 - 9:03
    en hun voedingsgedrag kan verstoren.
  • 9:04 - 9:07
    Luchtgeweren voor seismisch onderzoek,
    die elke 10 tot 20 seconden
  • 9:07 - 9:11
    luide, laag frequente
    'woemp'-geluiden produceren,
  • 9:11 - 9:15
    veranderen het zwemmen
    en het vocale gedrag van walvissen.
  • 9:15 - 9:20
    Al deze geluidsbronnen verminderen
    de akoestische afstand
  • 9:20 - 9:24
    waarover arctische zeezoogdieren
    kunnen communiceren.
  • 9:24 - 9:29
    Arctische zeezoogdieren zijn gewend
    aan zeer hoge geluidsniveaus
  • 9:29 - 9:31
    op bepaalde tijden van het jaar,
  • 9:31 - 9:35
    maar in de eerste plaats van andere
    dieren of van het zee-ijs.
  • 9:35 - 9:37
    Dat zijn de geluiden
    waarmee ze zijn geëvolueerd
  • 9:37 - 9:41
    en die van vitaal belang
    voor hun overlevingskansen zijn.
  • 9:41 - 9:44
    Die nieuwe geluiden zijn luid en vreemd.
  • 9:45 - 9:49
    Ze kunnen invloed hebben op het milieu
    op een manier die we denken te begrijpen,
  • 9:50 - 9:52
    maar ook op manieren
    die wij niet begrijpen.
  • 9:53 - 9:54
    Vergeet niet dat het gehoor
  • 9:54 - 9:57
    het belangrijkste zintuig
    voor deze dieren is.
  • 9:57 - 10:02
    Niet alleen de fysieke habitat
    van het noordpoolgebied verandert snel,
  • 10:02 - 10:04
    maar de akoestische habitat ook.
  • 10:05 - 10:08
    Het is alsof we deze dieren weg
    plukten van het rustige platteland
  • 10:08 - 10:12
    en ze in het midden van de spits
    in een grote stad dropten.
  • 10:12 - 10:14
    Ze kunnen er niet aan ontsnappen.
  • 10:14 - 10:16
    Wat kunnen we eraan doen?
  • 10:17 - 10:20
    Windsnelheden kunnen we niet verminderen
  • 10:20 - 10:23
    of sub-arctische dieren tegenhouden
    naar het noorden te migreren,
  • 10:23 - 10:25
    maar we kunnen werken
    aan lokale oplossingen
  • 10:25 - 10:29
    om door mensen veroorzaakt
    onderwatergeluid te verminderen.
  • 10:29 - 10:32
    Een van deze oplossingen
    is het vertragen van schepen
  • 10:32 - 10:34
    die het noordpoolgebied doorkruisen,
  • 10:34 - 10:38
    want een langzamer schip
    is een rustiger schip.
  • 10:38 - 10:42
    We kunnen de toegang
    in de seizoenen en regio's beperken
  • 10:42 - 10:47
    die belangrijk zijn voor de paring,
    de voeding of het migreren.
  • 10:47 - 10:50
    We kunnen betere methodes vinden
    om schepen stiller te maken
  • 10:50 - 10:54
    en naar betere manieren zoeken
    om de oceaanbodem te verkennen.
  • 10:54 - 10:59
    Het goede nieuws is
    dat er nu mensen aan werken.
  • 10:59 - 11:03
    Maar uiteindelijk moeten wij mensen
    de moeilijke taak volbrengen
  • 11:03 - 11:06
    van het omkeren,
    of op zijn minst vertragen,
  • 11:06 - 11:10
    van door mensen veroorzaakte
    atmosferische veranderingen.
  • 11:10 - 11:15
    Laten we terugkeren naar het idee
    van een stille wereld onder water.
  • 11:15 - 11:17
    Het is heel goed mogelijk
  • 11:17 - 11:20
    dat veel van de walvissen die vandaag
    in het noordpoolgebied zwemmen,
  • 11:20 - 11:24
    met name langlevende soorten
    zoals de Groenlandse walvis
  • 11:24 - 11:28
    -- de Inuit zeggen dat hij tweemaal
    zo oud kan worden als een mens --
  • 11:28 - 11:31
    dat deze walvissen in 1956 in leven waren
  • 11:31 - 11:34
    toen Jacques Cousteau zijn film maakte.
  • 11:34 - 11:41
    Achteraf gezien, met al het lawaai
    dat wij vandaag in de zee maken,
  • 11:41 - 11:44
    was het misschien
    toch wel 'De wereld der stilte'.
  • 11:45 - 11:46
    Dank je.
  • 11:46 - 11:49
    (Applaus)
Title:
Hoe klimaatverandering het onderwatersoundscape verandert | Kate Stafford | TEDxCERN
Description:

Deze talk werd gehouden op een TEDx-evenement, in de stijl van de TED-conferenties, maar onafhankelijk georganiseerd door een lokaal team. Meer informatie hierover op http://ted.com/tedx

De onderwaterwereld is niet stil, hij is zo lawaaierig als elke jungle of regenwoud, maar door de klimaatverandering is het soundscape drastisch aan het veranderen zodat de impact op de planeet catastrofaal zou kunnen zijn.

Oceanografe Kate Stafford neemt ons mee op een auditieve en visuele reis van de diepten van de oceaan naar de oppervlakte met een duidelijke boodschap: ontwikkel lokale oplossingen om door de mens veroorzaakt onderwatergeluid te beperken.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDxTalks
Duration:
11:51

Dutch subtitles

Revisions