Return to Video

AL BAYAN - Surah AL IMRAN - Part 12 - Verses 77 - 91 - Javed Ahmed Ghamidi

  • 0:09 - 0:16
    Al-Bayan, Discourses on the Qur'an
    by Javed Ahmad Ghamidi
  • 0:17 - 0:24
    Surah Aal i Imran
    Aayaat 77 to 91.
  • 0:25 - 0:28
    Gratitude is only for God,
    the Lord of the World,
  • 0:28 - 0:31
    and may His peace and mercy
    be on Muhammad, the trustworthy.
  • 0:31 - 0:33
    I seek refuge with God
    from the accursed Devil.
  • 0:33 - 0:36
    In the Name of God, the Most Gracious,
    the Ever Merciful.
  • 0:36 - 0:40
    Ladies and Gentlemen, We are beginning
    the study of Surah Aal I Imran
  • 0:40 - 0:42
    from verse 77 in the Quran.
  • 0:43 - 0:47
    In the preceding verses of the Quran,
    it states that jews are mistaken
  • 0:47 - 0:52
    for any special place reserved for
    them by Allah, due to which
  • 0:52 - 0:55
    they consider themselves superior
    to others.
  • 0:55 - 0:59
    And that the jews are wrong in assuming
    that God has kept them free
  • 0:59 - 1:01
    of any responsibility as compared to
    the Ishmaelites.
  • 1:01 - 1:05
    The Quran, addressing the jews clarified
    that any rank given by Allah is only for
  • 1:05 - 1:09
    those who fulfills the covenant, and act
    in accordance with the covenant
  • 1:09 - 1:15
    at any cost; the Quran interprets it as
    Taqwa (fear of God).
  • 1:15 - 1:22
    Those who will act like this will be pious
    and devout, and God loves to be friends
  • 1:22 - 1:27
    with the pious people. Those who disregard
    the promise to Allah or cross the limit
  • 1:27 - 1:32
    shamelessly claim to be God fearing
    and pious people.
  • 1:32 - 1:36
    They are just living in their imaginations
    and have no relevance.
  • 1:36 - 1:38
    This is stated in the preceding
    verses of the Quran.
  • 1:38 - 1:41
    The Quran states:
    Innallazeena yashtaroona bi aahdilleahi
  • 1:41 - 1:48
    Indeed, those who trade Allah’s covenant
    and their oaths for a fleeting gain.
  • 1:48 - 1:50
    In the earlier verse, it was mentioned
    that who are the pious
  • 1:50 - 1:51
    and God fearing people…
  • 1:51 - 1:55
    Now, the Quran says that those
    who trade Allah’s covenant and
  • 1:55 - 1:57
    their oaths for fleeting gain.
  • 1:58 - 2:01
    What is intended from this covenant?
  • 2:01 - 2:05
    It is evident that it is with regard to
    covenant asked from jews in relation
  • 2:05 - 2:11
    to God’s Shariah (Islamic Law) and the
    advent of the Prophet (pbuh).
  • 2:10 - 2:15
    And with respect to the oaths; it is
    mentioned in context to the oaths
  • 2:15 - 2:18
    with the Prophets by the jews
  • 2:18 - 2:22
    and in particular to help and
    support Prophet (pbuh).
  • 2:23 - 2:27
    These oaths will be explicitly stated
    in verse 81,
  • 2:28 - 2:32
    we will learn about these verses when we
    read, as to what covenants Jews promised.
  • 2:32 - 2:33
    The Quran says: pointing out to those
    verses;
  • 2:33 - 2:36
    Innallazeena yashtaroona bi aahdilleahi
    va aymeanihim samanan kaaleelan
  • 2:36 - 2:40
    Indeed, those who trade Allah’s covenant
    and
  • 2:40 - 2:46
    va aymeanihim samanan kaaleelan
    and trade their oaths for a fleeting gain.
  • 2:47 - 2:50
    The Quran stated that, they think of
    themselves as beloved to God,
  • 2:50 - 2:54
    while trading Allah’s covenant and
    oaths for fleeting gains.
  • 2:54 - 2:56
    They think that they will secure a good
    place near God.
  • 2:56 - 3:00
    uleaika lea haalaakaa lahum feel eahıraati
  • 3:00 - 3:06
    No matter how religiously they present
    themselves, and think that they are
  • 3:06 - 3:10
    superior to others, they will have no
    share in the Hereafter.
  • 3:10 - 3:16
    Those who keep Allah’s covenant and
    oaths, the ones who have honest affairs
  • 3:16 - 3:20
    and act in accordance with the laws
    of religion.
  • 3:20 - 3:23
    They are the ones who have no share
    in the Hereafter.
  • 3:23 - 3:25
    uleaika lea haalaakaa lahum feel eahıraati
  • 3:25 - 3:31
    The misconception that the jews have
    that they are the beloved people of God
  • 3:31 - 3:33
    and that they will be treated specially …
  • 3:33 - 3:36
    In Fact there is no doubt that jews are
    a special group of people
  • 3:36 - 3:40
    as is stated in the Quran. Jews were
    chosen by God, given a rank
  • 3:40 - 3:44
    and responsibility. Even after all this
    the Quran states that the rank given
  • 3:44 - 3:46
    to the jews was based on merit, it
    was given with a purpose and
  • 3:46 - 3:50
    has its own limitations. However, it is
    not like; jews will forever enjoy the rank
  • 3:50 - 3:55
    and its status - whereas do no good to
    the responsibility delegated to them.
  • 3:55 - 3:59
    There is no possibility of it. uleaika lea
    haalaakaa lahum feel eahıraati
  • 3:59 - 4:03
    they are the ones who will have no share
    in the Hereafter.
  • 4:04 - 4:08
    va lea yukallimuhumulleahu
    Allah will not speak to them
  • 4:08 - 4:10
    on the Day of resurrection.
  • 4:10 - 4:14
    They are the ones who are rejected
    in the court of Allah…
  • 4:14 - 4:18
    In reality this is the outcome of
    Laanath (Driven out of Gods mercy).
  • 4:18 - 4:21
    In our terminology Laanat is used as
    an abusive term,
  • 4:21 - 4:24
    It actually means to drive out
    someone from Gods mercy.
  • 4:24 - 4:28
    Yukallimuhumulleahu Allah will not
    speak to them on the
  • 4:28 - 4:32
    Day of resurrection va lea yanzuru
    ilayhim yavmal kıyeamati and
  • 4:33 - 4:37
    God will not look at them with kindness
    on the Day of Resurrection.
  • 4:38 - 4:44
    Like you say, God will not even like to
    see them or look at them with kindness.
  • 4:44 - 4:48
    va lea yuzakkeehim And God will not
    exonerate them of their sins
  • 4:48 - 4:53
    va lahum aazeabun aleem and for
    them there is a painful torment.
  • 4:55 - 4:58
    As the Quran states that they will not
    be exonerated of their sins.
  • 4:58 - 5:00
    What is the meaning of it?
  • 5:00 - 5:04
    It means that they have committed grave
    offences for which there is little scope
  • 5:04 - 5:07
    of punishment and reward.
  • 5:06 - 5:12
    It is evident from the verse that when
    the sins are so grave…
  • 5:11 - 5:18
    May Allah guide us towards good, so that
    every Muslim may enter the paradise
  • 5:18 - 5:19
    in the very first instance.
  • 5:19 - 5:23
    From this verse we understand that there
    can be certain transgressions that
  • 5:23 - 5:26
    are beyond the scope of punishment
    and reward.
  • 5:27 - 5:30
    If an individual cannot rectify his
    offenses through good deeds,
  • 5:30 - 5:33
    Allah removes the remnants of any
    wrongdoing by a punishment,
  • 5:33 - 5:36
    because it is necessary to enter heaven
    unpolluted. Quran mentioned that
  • 5:36 - 5:38
    they will not even ascertain this
    chastity.
  • 5:38 - 5:40
    va lahum aazeabun aleem for them
    there is a painful torment.
  • 5:40 - 5:48
    It is evident from this verse that,
    how big a sin it is?
  • 5:48 - 5:53
    to break Allah’s Covenant, break promises
    and willingly deny the truth.
  • 5:53 - 5:58
    This is the level of this wrongdoing in
    respect of the Prophet (pbuh) and
  • 5:58 - 6:01
    it is no else an offense in any other
    circumstances.
  • 6:01 - 6:03
    The Quran has explicitly detailed it out.
  • 6:03 - 6:07
    The Quran has made an analogy in the
    last two verses and stated that,
  • 6:07 - 6:10
    in normal circumstances the jews
    have immensely degraded themselves,
  • 6:10 - 6:13
    that is the reason for breaking
  • 6:13 - 6:14
    Allah’s covenant and their oaths
    for a fleeting gain.
  • 6:14 - 6:22
    Therefore, morality among people can
    have Allah’s mercy and kindness,
  • 6:22 - 6:26
    if these people have good intentions,
    true faith in God,
  • 6:26 - 6:32
    trying to be a pious Muslim and do not
    willingly deny the truth by God,
  • 6:32 - 6:34
    but commited certains other offences.
  • 6:34 - 6:38
    In that case, a glad tiding was received
    that Allah would warn and punish them
  • 6:38 - 6:39
    but eventually wash them of their
    transgressions.
  • 6:40 - 6:42
    And then they can enter into heaven.
  • 6:42 - 6:44
    This is what has been explained in
    the Hadiths.
  • 6:44 - 6:48
    This is the real crux, but many-a-times
    the narrators try to portray
  • 6:48 - 6:51
    this in a very different style, which
    changes its real meaning.
  • 6:51 - 6:53
    This is what the Quran has explained.
  • 6:53 - 6:57
    The Quran states: Va inna minhum la
    fareekaan yalvoona alsinatahum bil kiteabi
  • 6:57 - 7:01
    And most surely there is a party of them
    (people of the Book)
  • 7:01 - 7:05
    who distort the Book with their tongues
    that you may consider it to be of the Book
  • 7:05 - 7:08
    li taahsaboohu minal kiteabi va mea
    huva minal kiteab(kiteabi)
  • 7:08 - 7:14
    you may think it is from the book, but it
    is not from the book.
  • 7:15 - 7:22
    Just imagine to what extent people
    can degrade.
  • 7:23 - 7:26
    If you try to connect it with the previous
    verses,
  • 7:26 - 7:30
    you will understand that these words
    carry extreme displeasure and
  • 7:30 - 7:33
    hate from Allah for these people.
  • 7:35 - 7:39
    How Allah gave them a status and
    treated them accordingly…
  • 7:39 - 7:41
    indeed they deserved this punishment.
  • 7:41 - 7:45
    As Allah explains, that neither he would
    look down on them with kindness,
  • 7:45 - 7:47
    nor speak to them.
  • 7:47 - 7:51
    Infact Allah mentions that he will not
    even purify them of their sins
  • 7:51 - 7:53
    so that they could enter heaven.
  • 7:53 - 7:56
    They will live in this torment forever.
  • 7:56 - 7:58
    If you try to understand their status,
  • 7:58 - 8:02
    I even gave an example to help you
    understand that when the
  • 8:02 - 8:06
    wives of the Prophet (pbuh) were chosen
    for this status,
  • 8:06 - 8:10
    it was explicitly made clear that now
    their reward and
  • 8:10 - 8:12
    punishment both are doubled,
  • 8:12 - 8:16
    i.e., when you are chosen for a position
    and you decide to take up the charge,
  • 8:16 - 8:19
    then you must be ready to take up the
    responsibilities that may arise.
  • 8:20 - 8:21
    The Quran says:
  • 8:22 - 8:24
    There are some among them…
  • 8:24 - 8:28
    Its is obvious that is related to
    the interpretation that if they
  • 8:28 - 8:31
    want to save themselves from
    responsibilities
  • 8:31 - 8:33
    of the covenants of God, then how do
    they distort the Book?
  • 8:33 - 8:35
    There are two aspects of it.
  • 8:35 - 8:36
    One you alter the book and its meaning.
  • 8:36 - 8:39
    The other aspect is that, since majority
    of the people are illiterate,
  • 8:39 - 8:42
    therefore, you distort the book with
    mere tongues and
  • 8:42 - 8:46
    change the meaning of the verse
    in its entirety,
  • 8:47 - 8:51
    i.e., you did not alter the words but
    distorted the meaning with your tongue,
  • 8:51 - 8:52
    that is what has been mentioned here.
  • 8:52 - 8:55
    There are people who…
  • 8:55 - 8:58
    yalvoona alsinatahum bil kiteabi
  • 8:58 - 9:03
    There are some among them who
    distort the Book with their tongues
  • 9:03 - 9:09
    li taahsaboohu minal kiteabi to make
    you think this ˹distortion˺
  • 9:09 - 9:15
    is from the Book va mea huva minal
    kiteab but it is not what the Book says.
  • 9:15 - 9:19
    va yakooloona hu va min indilleahi that
    you may consider it to be
  • 9:19 - 9:20
    of the Book from God,
  • 9:20 - 9:24
    va mea huva min indilleah even though
    it is not from God.
  • 9:24 - 9:29
    va yakooloona aalealleahil kaziba va
    hum yaa’lamoon(yaa’lamoona
  • 9:29 - 9:34
    And they speak untruth about Allah
    while they know.
  • 9:35 - 9:39
    The crime that has been mentioned here
    has been perpetrated
  • 9:39 - 9:42
    by both jews and christians. In the
    earlier chapter of Al-Bakara,
  • 9:42 - 9:46
    it was detailed out how jews and
    christains alters the meaning
  • 9:46 - 9:48
    of the word MARWA with their tongues.
  • 9:48 - 9:52
    The word “Marwa” was used when
    Prophet Abraham (pbuh) was asked
  • 9:52 - 9:55
    to sacrifice Prophet Ismael, his son.
  • 9:55 - 9:59
    Apart from other alterations to this
    incident of sacrifice not only did the jews
  • 9:59 - 10:05
    add the name of Prophet Isaac but also
    ruined the pronunciation of the word Marwa.
  • 10:05 - 10:08
    So, this is the type of alteration that has
    been mentioned here in this verse,
  • 10:08 - 10:12
    ​​that you alter the meaning of a word in
    order to divert people's attention
  • 10:12 - 10:17
    to a different topic while concealing the
    real meaning. In order to conceal
  • 10:17 - 10:21
    the fact that Prophet Abraham (pbuh)
    came to Arab,
  • 10:21 - 10:27
    build the house of God, his lineage was
    floriesed in the soil and also
  • 10:27 - 10:30
    about the incident of Ismael’s
    sacrifice, therefore,
  • 10:30 - 10:34
    anticipating the outcomes of how it
    could relate to the advent of Prophet (pbuh),
  • 10:34 - 10:36
    jews manipulated the word Marwa.
  • 10:36 - 10:38
    This is an example of how they concealed
    the facts in history,
  • 10:38 - 10:41
    so as to disassociate the relation of
    Prophet Abraham with the house of God.
  • 10:41 - 10:43
    This is just an example that
    I have quoted…
  • 10:43 - 10:46
    This is what has been explained here…
  • 10:46 - 10:48
    It is explained that even in the case
    of the Prophet (pbuh),
  • 10:48 - 10:50
    when they are unfair, they can go
    down to any level.
  • 10:50 - 10:52
    People used to go to the
    Prophet (pbuh)...
  • 10:52 - 10:55
    when the Quran repeatedly mentioned
    about the foretelling,
  • 10:55 - 10:57
    people used to go to the Prophet (pbuh)
    and
  • 10:57 - 10:59
    ask him about the foretelling mentioned
    in the Quran.
  • 10:59 - 11:02
    This is how the Quran has captured the
    scene of what their
  • 11:02 - 11:04
    religious leaders used to do.
  • 11:04 - 11:06
    This is what has been mentioned
    in the Quran,
  • 11:06 - 11:10
    that they would distort the real facts
    and alter the meaning of it,
  • 11:10 - 11:11
    to convey it as the book of God, but
    it is not from the book.
  • 11:11 - 11:14
    They would give you and impression,
    that it is from the book of God,
  • 11:14 - 11:20
    when it is not. The Quran stated:
    Mea keana li basharin an
  • 11:20 - 11:24
    yu’tiyahulleahul kiteaba val hukma
    van nubuvvata summa yakoola
  • 11:24 - 11:27
    lin neasi koonoo ıbeadan lee min
    doonilleahi
  • 11:27 - 11:33
    The Quran says that: Not only do they
    level false allegations to Prophet (pbuh),
  • 11:33 - 11:37
    they dont even think that It is
    not appropriate
  • 11:37 - 11:42
    for someone that Allah will bless
    him with the Scripture, wisdom,
  • 11:42 - 11:44
    to decide according to that.
  • 11:44 - 11:47
    yu’tiyahulleahul kiteaba val hukma
  • 11:47 - 11:50
    decide according to the wisdom,
  • 11:50 - 11:54
    wan nubuvvata and bestow him with
    prophethood summa yakoola
  • 11:54 - 12:00
    lin neasi koonoo ıbeadan lee min
    doonilleahi “Worship me instead of Allah.”
  • 12:00 - 12:04
    How is it possible? Since, Christians are
    addressed in this verse,
  • 12:05 - 12:09
    How is it possible that God sent down
    his book to the Christians,
  • 12:09 - 12:13
    and guided them as to decide in the
    religious matter in accordance
  • 12:13 - 12:16
    with the book of God and even appointed
    from him for the status of Prophethood.
  • 12:16 - 12:20
    And instead of inviting people to worship
    God, how could Jesus propagate
  • 12:20 - 12:22
    his own worship instead?
    How is it possible?
  • 12:23 - 12:30
    God says, it cannot be. Christian cannot
    say: koonoo ıbeadan lee min doonilleahi
  • 12:30 - 12:32
    Be servants to me apart from Allah,
    No!
  • 12:33 - 12:34
    He would rather say:
  • 12:34 - 12:38
    va leakin koonoo raabbeaniyyeena bi mea
    kuntum tuaallimoonal kiteaba
  • 12:39 - 12:42
    but rather say “be Godly servants”.
  • 12:42 - 12:45
    Why would he (christian) ask you to
    be his servant, rather he would ask you
  • 12:45 - 12:47
    to be raabbeani (Godly servants).
  • 12:47 - 12:53
    The word raabbeani means worshipper
    of God (Godly servants).
  • 12:53 - 12:55
    Same is the meaning of Maulvi in
    our society.
  • 12:55 - 13:00
    It is indeed a beautiful word,
  • 13:00 - 13:05
    but a wrong interpretation of this word
    has led us to this point.
  • 13:06 - 13:10
    Infact, we learn from the Quran that the
    religious scholars of christians were
  • 13:10 - 13:12
    reffered to as “Rabbanni”.
  • 13:12 - 13:13
    Like we use the term “Mualivi” for our
    religious leaders,
  • 13:13 - 13:15
    its roots are in the word “Maula”.
  • 13:15 - 13:17
    Similarly, Rabbani word in rooted in
    the word “Rab”.
  • 13:17 - 13:21
    So, this word was used in context of
    worshipper of God, Godly servants.
  • 13:22 - 13:24
    The Quran say: This is what the Prophet
    would preach.
  • 13:24 - 13:28
    The Quran also mentions that the Prophet
    would never mention as
  • 13:28 - 13:32
    to a specific number of people to
    become Maulvi (religious scholar) or
  • 13:32 - 13:34
    Rabbani (worshipper of God). He would
    invite everyone to worship God.
  • 13:34 - 13:38
    bi mea kuntum tuaallimoonal kiteaba
    but [instead, he would say],
  • 13:38 - 13:41
    "Be pious scholars of the Lord because
    of what you have taught
  • 13:41 - 13:43
    of the Scripture and because of what
    you have studied."
  • 13:43 - 13:45
    va bimea kuntum tadrusoon
  • 13:45 - 13:50
    but he will surely say, “Be sincere
    worshippers of Allah,
  • 13:50 - 13:54
    because you teach the Book and
    you preach from it.”
  • 13:54 - 14:00
    Va lea ya’murakum an tattahizool
    maleaikata van nabiyyeena arbeabea
  • 14:00 - 14:06
    And he would never ask you to take angels
    and prophets as lords.
  • 14:06 - 14:10
    He would never ask you. he would never
    ask you to take angels and
  • 14:10 - 14:14
    prophets as lords.
  • 14:14 - 14:18
    a ya’murukum bil kufri baa’da iz
    antum muslimoon
  • 14:17 - 14:23
    Would he ask you to disbelieve after
    you have submitted?
  • 14:23 - 14:29
    The Quran, while addressing the common
    sense of jews, christians and
  • 14:29 - 14:30
    even quraish of Mecca,
  • 14:30 - 14:34
    rather everyone was made aware of
    the fact that the rules of God which
  • 14:34 - 14:37
    you consider as your foundational
    parameters.
  • 14:37 - 14:39
    You should never do that.
  • 14:39 - 14:42
    How can you associate a Prophet with
    God, the Prophet only come to
  • 14:42 - 14:45
    call people to Iman which commands
    worshiping Allah Alone without partners.
  • 14:45 - 14:48
    The Prophet would never ask his followers
    to disbelieve after they learn about the truth.
  • 14:48 - 14:51
    And if you ever come across something
    like this,
  • 14:51 - 14:57
    never accept it to be from a legitimate
    source or it is from God himself.
  • 14:58 - 15:02
    After going through something like this,
    you must be well aware that
  • 15:02 - 15:05
    this is nothing but the alteration of the
    meaning and verses
  • 15:05 - 15:06
    by people who went astray.
  • 15:06 - 15:08
    No Prophet can invite you to this
    sort of religion.
  • 15:08 - 15:11
    Look how there is an assay-balance
    explained in the Quran.
  • 15:11 - 15:15
    The one who has the book of God, the
    one who has been blessed with
  • 15:15 - 15:19
    the abilities to better comprehend and
    decide on religious matters in
  • 15:19 - 15:20
    accordance with the book of God.
  • 15:20 - 15:23
    The one who would be stationed at the
    position of prophethood.
  • 15:23 - 15:24
    What would he say to the people?
  • 15:24 - 15:27
    He would always guide people that invite
    them to the right path
  • 15:27 - 15:29
    of Tawhid (oneness of God). Only Tawhid,
    nothing more than that.
  • 15:29 - 15:32
    He would never ask people to submit
    and worship him instead of God.
  • 15:32 - 15:33
    He would never boast about himself.
  • 15:33 - 15:37
    The one having the knowledge of the
    book would never exaggerate
  • 15:37 - 15:39
    and boast about the angels
    and Prophets.
  • 15:39 - 15:43
    He would only invite you to say one thing
    and that tawheed, the Oneness of God.
  • 15:43 - 15:47
    Allah says in the Quran, If you come
    across anything that is contrary
  • 15:47 - 15:51
    to the oneness of God, then that is not
    from God, but fabrication of the message.
  • 15:51 - 15:55
    It is not possible that after inviting you
    to Islam and the oneness of God,
  • 15:55 - 15:58
    the Prophet word then ask you to
    make partners with God.
  • 15:58 - 16:01
    It ia not possible that the Prophet
    would first invite you
  • 16:01 - 16:04
    to the religion of God that is Islam and
    then asked you to worship him instead.
  • 16:04 - 16:08
    This was the equilibrium that was put
    forth to the jews,
  • 16:08 - 16:13
    if you read Torah, Bible even today,
    you will find them supporting
  • 16:13 - 16:15
    the oneness of God in entirety.
  • 16:15 - 16:19
    You can better comprehend this
    statement which is explained
  • 16:19 - 16:23
    here in context, only when you will
    understand that since,
  • 16:23 - 16:27
    you have the books of your Prophets
    with you. Do you ever see that
  • 16:27 - 16:30
    the Prophet is inviting people to
    worship him?
  • 16:30 - 16:32
    Or give the status of God to someone?
  • 16:32 - 16:38
    Then how do you believe in it? if Jesus
    himself propagated the Oneness of God,
  • 16:39 - 16:43
    stressed on Iman and good deeds,
    and make this as a foundation
  • 16:43 - 16:45
    of invitation towards the right path.
  • 16:45 - 16:49
    Even after thousands of years Torah,
  • 16:49 - 16:50
    revealed by Prophet Moses (pbuh)
    preachers the same facts
  • 16:50 - 16:53
    about the Oneness of God, how is it
    possible than
  • 16:53 - 16:58
    when the religious scholars try to
    explain the preaching
  • 16:58 - 17:08
    of the book of God, how can they ask people
    to worship the Prophet (pbuh) instead of God?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been stressed over
    here.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Is it possible that first the Prophet
    (pbuh) would work hard all his life
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to invite people to the religion Islam and
    then ask them to submit to him
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and worship him instead?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is not possible, When you analyze two
    aspects of it, one what the Prophet (pbuh)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    taught us and second what is being done
    after the Prophet (pbuh),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you will gain a deeper understanding
    of it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what is being explained
    over here.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what is being stated in the Quran:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a ya’murukum bil kufri baa’da iz antum
    muslimoon,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the Prophet (pbuh) invited people towards
    the religion of Islam,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    towards the onesness of God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Even today this invitation towards the
    right path is clearly stated
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in the book of God. Then did the Prophet
    (pbuh) proclaim that he has
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    attained Godly powers, or there are
    some attributes of God
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that are manifested in him?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Did the Prophet (pbuh) ever announce
    that he has received the divine powers?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    When did the Prophet (pbuh) ever say
    something like this that you are saying
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to people after He is gone?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been mentioned
    in the Quran.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You will better comprehend this when
    you will compare the
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    meaning of the word muslimoon with
    ya’murukum bil kufri.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How is it possible? When the Prophet
    (pbuh) himself proclaimed
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    about the oneness of God and stood
    by it throughout His life.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How is it possible that He might have
    said something of this sort,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that you claim the Prophet (pbuh) has
    mentioned about his own divinity.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How is it possible that the Prophet (pbuh)
    first presented himself
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    as the servant of God and preached
    about Iman and Tawhiid,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    as in accordance with the verses of
    the Quran.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And then in no time we came to
    know different stories of a completely
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    different perspective about the Prophet
    (pbuh) attaining the virtue of divinity.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    While inviting people to Islam, was the
    Prophet (pbuh) asking people
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to unbelief after they became Muslim.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been mentioned in this
    term a ya’murukum bil kufri baa’da
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    iz antum muslimoon Would he ask you
    to disbelieve after you have submitted?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Messenger of Allah can never do
    something like this.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Prophet (pbuh) only invites people
    to Tawhiid and preaches about
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the oneness of God till the end.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Va iz ahaazaalleahu meeseakaan nabiyyeena
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    [O Prophet! Remind them of the time]
    When Allah took the Covenant
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    from them regarding the prophets.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Va iz ahaazaalleahu meeseakaan
    nabiyyeena
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    When Allah took the Covenant from
    them regarding the prophets.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    What was the Covenant? lamea eataytukum
    min kiteabin va hikmatin.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah says in the Quran that: I have
    given you the Shariyat (Islamic Laws)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the Wisdom. summa ceaakum
    rasoolun
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then a Rasul (Messenger) comes to you.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah took the Covenant from them
    regarding the prophets,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and reminded them of who they are,
    giving them the Book and the Wisdom.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In other words, after explaining all the
    content, Allah mentions that
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    he has given them his religion,
    i.e., Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There was a possibility of deviating
    from the right path only when there
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    would have been no clear guidance
    from God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    As the Quran says: It is possible that
    someone might not have
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    received God’s guidance or the book,
    and in that case
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    if there is any misunderstanding.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Here it is introduced in a way, that when
    Allah took the Covenant from you
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    regarding the Prophets, and raised
    you as a Umma.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Do you remember what you were bestowed
    upon from God?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He gave you the light of his religion…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran has mentioned a lot of places
    that the religion is composed
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of only two things, one Shariyat (Islamic
    Laws) and Hikmmat (wisdom).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    What does wisdom mean?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Wisdom is to do with faith and morality.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In philosophical terminology you interpret
    it as metaphysics and ethics.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In reality the religion is to do with both
    metaphysics and ethics,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and serve as the foundation for developing
    laws. And those laws are known as Shariyat
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran states that: you were given
    both the Shariyat and the Wisdom
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and then you were asked to take
    an oath.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    summa jeaakum rasoolun,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    if a Rasul (Messenger) comes to you
    musaaddikun limea maaakum
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a Rasul (Messenger) comes to you
    confirming that which is
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    with you (Shariyat, Wisdom that
    Allah had given to you
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the predictions about the coming
    of a Prophet) and comes to you
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    confirming that then what would
    you do?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    la tu’minunna bihee you must definitely
    believe in him va la taansurunnahu
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and you must definitely help him.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Therefore, this was the covenant that
    Allah took from the Israelites.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Though ordinary words are used in this
    covenant viz; when
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a Rasul (Messenger) comes, it is amply
    clear that it is pointing out towards
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the Prophet (pbuh).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In Fact they were part of this covenant
    even in the times of other prophets
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that used to come to them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    But this was a special oath in relation
    to the Prophet (pbuh),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    as is mentioned in their books that he
    would not bring about
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a new religion all together, but confirm
    the relation that is already in practice.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is your own problem that you denied
    something that was already present
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the Prophet (pbuh) was only
    confirming about the religion
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that was already with you.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You took up the heavy responsibility
    of that Covenant,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but when you had to confirm.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You denied having any such oath and
    did not confirm.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is a crime.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    As Jesus says: the bridegrooms wait
    for their brides throughout the night
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and when the time is near, they
    do not wait.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This responsibility was shouldered
    by you.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah says, [remind them] Allah took
    the Covenant about the Prophets,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the covenant was that whenever
    any of God’s Prophet would
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    come musaaddikun limea maaakum
    a Rasul (Messenger) would come to you
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    confirming about what is already with
    you (Shariyat, Wisdom that Allah had
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    given to you and the predictions about
    the coming of a Prophet in Torah
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and Bible) and comes to you confirming
    that must definitely believe in him,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you must definitely help him.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Kala a aakraartum va ahaaztum aalea
    zealikum ısree Allah said:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    “Do you agree and accept (My Oath)”? To
    understand this verse,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    we should consult Bible and Torah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Whenever these covenants were
    taken from them,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    every time they were asked to confirm,
    you will transfer this knowledge
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to you next generation and spread the
    word among people.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Prophet Moses (pbuh) used to take this
    oath with due planning.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah asked: Kaalu, and what did your
    ancestors answer to that?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Aakraarnea (They) said: “We agree”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    keala fashhadoo Then bear witness va ana
    maaakum minash sheahideen (Allah) said:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    “Then bear witness and I am of the bearers
    of witness with you”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Fa man tavallea baa’da zealika fa uleaika
    humul feasikoon Whoever therefore
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    turns back after this (denies the Messenger
    that will come after the Prophets),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they are the Fâsiqûn (those who are not
    in the Way of Allah or
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    have gone out of it, transgressors).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah reminds them of this is how, they
    were asked to asked
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to follow the Prophet (pbuh) and help
    him in his cause of religion.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This covenant was taken in relation to
    all the Prophets of God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but here in case the Quran is pointing
    out towards Prophet Muhammad (pbuh).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    I reiterate what i mentioned earlier, these
    words Fa man tavallea baa’da zealika
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that even after this, if someone turns
    back after this (denies the Messenger
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that will come after the Prophets) then
    there is no doubt that they
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    are the Fasiqun (those who are not in
    the Way of Allah or transgressors).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The meaning of Fasiqun in the Quranic
    terminology is disobedient.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Even after making it clear and taking the
    Covenant from them regarding the Prophets.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Even then you are hell bent towards
    this attitude...
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    If you read Bible you will come to know
    that the Israelites leaders are assembled
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in a place and different group of people
    join them,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they are all assembled in a place of
    worship, Prophet Moses (pbuh)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    first explained the oath well and only
    after that took their consent.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He Instructed them to bear witness and
    know the consequences of this life
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the hereafter if any one of them
    turns their back to the covenant.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Covenant about the rewards and
    punishments from Allah,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    about Shariah and Prophets are taken in
    the same way.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    What a state of remorse it is for the
    Israelites that Allah reminds them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    how he took oath from them and still
    you are denying that covenant.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    A fa gaayra deenilleahi yabgoona.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah says in the Quran: Prophets used to
    come in the same way;
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the way in which they have covenants
    with Allah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Prophet (pbuh) came in the same
    way as well.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Prophets came to fulfill those covenants
    that you promised to Allah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah says: since they came with the same
    message and religion,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then are they looking for some new
    religion altogether?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Are they denying it? Now the oneness
    of God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the same truth, book and wisdom.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You shouldn't have had a speck
    of doubt in it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Now are you denying it and looking for
    a different religion than Islam?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lahoo aslama man fees sameaveati
    val aardı
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and to Him submit whoever is in the
    heavens and in the earth,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    taav’aan va karhan willingly
    and unwillingly,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they are bound by his commands, are
    obedient and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    are bowed down before God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va ilayhi yurcaoon and to Him shall they
    be returned.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Not only God has authority over all of
    the heavens and the earth,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    whole of this universe has submitted
    to God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There is no scope of his escape in the
    world or hereafter,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    everything in this universe has submitted
    before God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran states that: you have to turn
    towards God even in the hereafter.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There is no other way.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Kul eamannea billeahi
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran Says: “We believe in Allah,
    we believe in God
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and in the oneness of God. va mea
    unzila aalaynea
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We believe in what has been sent
    down to us.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is the stage of splendour in the
    Quran, that how beautifully they
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    were recalled of the oath they took
    regarding the Prophets.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Now, the Prophet (pbuh) was commandent
    to announce that we believe in God
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and anything that was sent down to us.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Now, look how the ancestry of Abraham
    is joined in the context.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va mea unzila aalea ibreaheema
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We believe in what has been sent
    down to us,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and what was sent down to Abraham,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    wa Ishmael, and what has been sent
    down to Ishmael,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va isheakaa va yaa’kooba val asbeatı
    and what has been
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    sent down to Isaac, Jacob and the
    sons of Jacob,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va mea ootiya moosea va eesea and
    we believe in what was given to
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Moses and Jesus. van nabiyyoona
    min raabbihim and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    whatever was sent down ro the
    Prophets from their Lord,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We believe in that. What do we say?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    lea nufarriku bayna ahaadin minhum,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We do not make any distinction between
    any of them, and to Him (Allah).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is not of us that we believe in some
    and not others. We do not employ
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    this method based on our suspicion.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We do not deny any of God’s instruction,
    neither do we refute it in any way.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We believe in everything sent down
    to us without any coercion.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    lea nufarriku bayna ahaadin minhum,
    va naahnu lahu muslimoon
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    we make no distinction between any
    of them, and to Him we ˹fully˺ submit.”
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran says: Va man yabtagi gaayraal
    isleami deenan.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is Islam, this is the religion
    of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You must understand that Islam is not a
    religion of one Prophet,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but all Prophets invited us to the same
    religion of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Islam is the religion of all the Prophets
    including Abraham, Ismael,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Isaac, Moses, Jesus,Jacob and the
    sons of Jacob.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    All the Propehts brought this religion
    of Islam to the people.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And we are the believers of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And anyone who wishes to accept
    any other religion apart from Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Va man yabtagi gaayraal isleami deenan
    fa lan yukbala minhu,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And whoever seeks a religion other
    than Islam (Submission to Allah),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it shall not be accepted from him, only
    the religion of Islam is accepted
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in the court of Allah, Islam is the
    religion of all the Prophets
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and there is no suspicion about it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Truth is evident in the religion of Islam
    with a proper balance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This religion is based on these
    true facts.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    If someone wants to abandon this
    religion and bring about a new religion
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    based on his own suspicion, desires and
    innovations then there is no scope
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of its acceptance in the court of Allah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va huva feel eahiraati minal heasireen.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah made it clear that Islam is not a
    religion that was introduced
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    by the Prophet Muhammad (pbuh), try
    to understand the lineage of Islam,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it is the religion of all the Prophets.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Prophet Muhammad (pbuh) only
    came for the Revival of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Prophet Muhammad (pbuh) came for
    confirmation of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He came for revival of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He rectified the innovations that were
    instilled in Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He has presented the religion of Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    God’s religion has always been Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    God never revealed a religion specific
    to the Prophets, the religion
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    was the same from the beginning, there
    was no distinction as such.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The religion from God was always Islam.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Islam is the religion of Allah. Anyone who
    denies Islam and adopts any other religion,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    he must know that God will not accept his
    religion, and in the Hereafter
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    he shall be of the losers.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Kayfa yahdilleahu kaavman kafaroo
    baa’da eemeanihim.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran says: How shall Allah
    guide (deliver to Hidayet) a person
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    who disbelieved after their believing,
    compare this verse with the
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    previous verse where people disbelieved
    after their believed.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Do the Prophets of God preach people to
    disbelief once they have already
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    accepted the truth?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran says (about them): when you
    developed doubts about the religion,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    when you started creating dissension
    in the religion,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    When you had doubts with regard to
    the Prophets of God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In reality this is Disobedience once you
    have already accepted the truth.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How shall Allah guide (deliver to Hidayet)
    a person who disbelieved
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    after their believing. Muslims wanted
    Him to enjoin them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran says: But how can Allah guide them?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va shahidoo annar rasoola haakkun
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and they have borne witness that
    the Messenger is true,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va shahidoo they know it and their
    hearts bear witness that
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He the Prophet (pbuh), He is true
    Prophet,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Even after believing in him, yet they
    are lying.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va jeaahumul bayyineat and they have
    clear evidences about the Prophet (pbuh).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran says: vaalleahu lea yahdil kaavmaz
    zealimeen
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and Allah does not make the unjust people
    attain Guidance (Hidayet).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah has a special law according to which
    a person is blessed with
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    His blessing and Guidance. It is not the
    way of God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    He would not like someone deliberately
    unbelieve after he has believed
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in the truth and contradict himself
    in suspicion,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    not willing to hear the truth from God
    and it is not possible that Allah
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    would guide them when they are
    already inventing new religion
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    on their own whims and wishes.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The law of God for guidance is that
    the person should be
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a true seeker of truth. Someone who
    would want to understand the reality.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Who is open to facts and bury his suspicion
    and doubts.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    One who is elevated from his desires
    to learn about reality.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Then of course, God blesses with
    his guidance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran states: O Muslim! Do you wish
    guidance for them?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How shall Allah guide (deliver to Hidayet)
    a people who disbelieved
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    after their believing and they had borne
    witness that the Messenger is true
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the clear evidence had come to them;
    and Allah does not make
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the unjust people attain
    Guidance (Hidayet).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran has the word unjust in a
    connotative sense, “unjust” as in unjust
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to one's own life or in another aspect
    like, being unjust is when someone
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    is doing wrong to someone else
    and second, being unjust to yourself.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Being unjust to yourself means even after
    believing in the truth,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    yet you disbelieve in it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran states; Uleaika jazeauhum
    anna aalayhim laa’nataalleahi
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    val maleaikati van neasi ajmaaeen.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Their punishment is that upon them
    is the Curse of Allah
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the angels and of mankind,
    all together.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    By all of mankind, it means that on
    the day of resurrection everyone
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    including the good and bad would
    curse on them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Curse by good believers is obvious,
    but why would the bad too curse on them?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The would say that due to them we
    are in this torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The bad would also curse on them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    All of mankind would curse on them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It further clarifies that the extent of
    curse is actually associated
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    with the Day of judgement.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran says: everyone would curse
    on them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Healideena feehea, and they will abide
    in the curse forever,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    here it is evident that they would be
    cursed forever in hell.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The consequence of this term “Curse”
    is deliberately not express
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in words because it is its own meaning
    of the term.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Healideena feehea, lea yuhaaffafu
    aanhumul aazeabu
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the torment will not be lightened from
    them va lea hum yunzaaroon…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you can even get an understanding
    of it, that this extreme torment
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    would not be lightened from them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They would be in this torment forever.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    These verses are for whom?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Those who have deliberately stood
    rebellion to truth even
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    after believing in it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    You can find it at any place, only those
    who disbelief after believing
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    are addressed in these verse.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Committing a sin, having a misunderstanding
    of something, feigned negligence
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    or intentional connivance are altogether
    a different topic.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There are separate laws to deal with
    these things.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    But when a community or a group comes
    to the stage of disbelieving
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    after they had believed, then they are
    punished for their wrong doing,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the torment remains forever.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Their punishment is that upon
    them (fâsık) is the Curse of Allah
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the angels and of the mankind,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    all together.Abiding in it (Curse) forever;
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the torment will not be lightened from
    them and they will not be looked at
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lea hum yunzaaroon. Illallazeena
    teaboo min baa’di zealika.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There is still a scope.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    People who repent would save
    themselves from this torment,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va aaslahoo and rectify their mistakes,
    they would be safe from this torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They still have the scope,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the Quran says: since the Prophet
    is present among them,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they must repent and save themselves
    from this torment which
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    would continue forever.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    fa innaalleaha gaafoorun raaheem
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    surely Allah is Oft-Forgiving,
    Most Merciful.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Innallazeena kafaroo baa’da
    eemeanihim
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Surely, those who disbelieve after
    their believing,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    summazdeadoo kufraan then increase
    in disbelief,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and now when they see their death
    is near and lament
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    for their wrongdoing. lan tukbala
    tavbatuhum,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    their (those who fall into Misguidance
    for the third time) repentance
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    will not be accepted va uleaika
    humud dealloon
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and these are they who are in
    Misguidance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Innallazeena kafaroo va meatoo
    va hum kuffearun
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Surely, those who disbelieve and
    die while they are disbelievers,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Quran states that; in order to save
    themselves from this torment,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    even if they bring the earth full of
    gold shall
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Innallazeena kafaroo va meatoo
    va hum kuffearun fa lan yukbala
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    min ahaadihim mil’ul aardı zahaban
    va laviftadea bihe,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    even if they bring the the earth full
    of gold shall not be accepted from
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    one of them uleaika lahum aazeabun
    aleemun they shall have
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    a painful torment va mea lahum min
    neasıreen
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    for them there shall be no helpers.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Therefore, it was made clear by the
    Quran, that there is no way that
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they can be released of this painful
    torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There can be nothing to give and take
    on the Day of judgement,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    here in context “earth full of gold ”
    interprets there is no scope
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of bargain or give and take on
    the Day of judgement.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And what they say of their elders
    and religious leaders.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is mentioned in the verse that,
    there will be no one for intercession
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    on the Day of judgement.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is the last stage, wherein God
    clarified the law for repentance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Forgiveness is only for those who
    repent on their wrong doing.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Who tries to understand the truth.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Those who fall astray and ask
    God for forgiveness.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Forgiveness is not for those who kept
    disbelieving, those who denied
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the truth to the last step.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And only after seeing the torment is
    near,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and then ask for repentance to
    save themselves.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is not among the laws of Allah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And nothing can be of any good on the
    Day of judgement.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Even the wealth of this world would be
    of no use in the Day of judgement,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    those who are in this misunderstanding.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va mea lahum min neasıreen for them
    there shall be no helpers.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Listen to the simple translation to
    these verses.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Verily, those who purchase a small
    gain at the cost of Allah’s Covenant
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and their oaths, it is they for whom
    there will be no portion in the Hereafter
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and Allah will not speak to them and
    He will not look at them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    on the Day of Resurrection.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And will not exonerate them and for
    them there is a painful torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And most surely there is a party of them
    (people of the Book) who distort the Book
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    with their tongues that you may consider
    it to be of the Book and it is not
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    from the Book and they say that it is
    from Allah even though
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it is not from Allah; and they speak
    a lie against Allah knowingly.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is not (possible) for any human
    being that Allah should give
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    him the Book and the Wisdom and
    the Prophet-hood,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then he should say to the mankind:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    “Be servants to me apart from
    Allah” but rather say:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    'as learned men of religion by virtue
    of your constant study and teaching
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of the Book onto others’, “be Godly
    servants” (devote yourselves to God)”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And neither would He enjoin you that
    you should take the angels
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and the prophets for lords; what!
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Would He enjoin you with the unbelief
    after you became Muslimoon (submitted ones).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    When Allah took the Covenant of the
    Prophets, (He said):
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    "I have given you the Book and the
    Wisdom, then a Rasul (Messenger)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    comes to you confirming that which is
    with you (Books Allah had given to you),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you must definitely believe in him and
    you must definitely help him”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah said: “Do you agree and
    accept (My Oath)”? (They) said:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    “We agree”. (Allah) said: “Then bear
    witness and I am of the bearers
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of witness with you”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Whoever therefore turns back after
    this (denies the Messenger
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that will come after the Prophets),
    they are the Fasiqun
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    (those who are not in the Way of Allah
    or have gone out of it, transgressors).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Is it then other than Allah’s Religion
    that they seek?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And to Him submit whoever is in the
    heavens and in the earth willingly
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and unwillingly, and to Him shall they
    be returned.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Say: “We believe in Allah and in what
    has been sent down to us,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and what was sent down to Abraham,
    Ishmael, Isaac, Jacob and the sons of Jacob,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and what was given to Moses and Jesus
    and to the prophets from their Lord;
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    We do not make any distinction between
    any of them,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and to Him (Allah) we have surrendered”.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And whoever seeks a religion other
    than Islam (Submission to Allah),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it shall not be accepted from him, and in
    the Hereafter he shall be of the losers.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How shall Allah guide (deliver to Hidayet)
    a people who disbelieved
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    after their believing and they had
    borne witness that the Messenger
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    is true and the clear evidences had
    come to them;
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and Allah does not make the unjust
    people attain Guidance (Hidayet).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Their punishment is that upon them (Fasik)
    is the Curse of Allah and the angels
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and of the mankind, all together.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Abiding in it (Curse) forever; the torment
    will not be lightened from them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and they will not be looked at.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Except those who afterwards repent
    and improve (cleanse their souls’ hearts),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then surely Allah is Oft-Forgiving, Most
    Merciful.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Surely, those who disbelieve after
    their believing,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then increase in disbelief, their
    (those who
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    fall into Misguidance for the third
    time) repentance will not be accepted
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and these are they who are in
    Misguidance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Surely, those who disbelieve and die
    while they are disbelievers,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the earth full of gold shall not be
    accepted from one of them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    even if he should offer to ransom
    himself with it;
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    these it is who shall have a painful
    torment and for them there
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    shall be no helpers.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    I say this saying of mine, and I
    seek forgiveness from Allah
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    for me and for you and for all Muslims.
Title:
AL BAYAN - Surah AL IMRAN - Part 12 - Verses 77 - 91 - Javed Ahmed Ghamidi
Description:

more » « less
Video Language:
Urdu
Duration:
40:38

English subtitles

Revisions Compare revisions