Return to Video

AL BAYAN - Surah AL IMRAN - Part 12 - Verses 77 - 91 - Javed Ahmed Ghamidi

  • 0:09 - 0:16
    Al-Bayan, Discourses on the Qur'an
    by Javed Ahmad Ghamidi
  • 0:17 - 0:24
    Surah Aal i Imran
    Aayaat 77 to 91.
  • 0:25 - 0:28
    Gratitude is only for God,
    the Lord of the World,
  • 0:28 - 0:31
    and may His peace and mercy
    be on Muhammad, the trustworthy.
  • 0:31 - 0:33
    I seek refuge with God
    from the accursed Devil.
  • 0:33 - 0:36
    In the Name of God, the Most Gracious,
    the Ever Merciful.
  • 0:36 - 0:40
    Ladies and Gentlemen, We are beginning
    the study of Surah Aal I Imran
  • 0:40 - 0:42
    from verse 77 in the Quran.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In the preceding verses of the Quran,
    it states that jews are mistaken
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    for any special place reserved for
    them by Allah, due to which
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they consider themselves superior
    to others.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And that the jews are wrong in saying
    that God has kept them free
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of any responsibility as compared to
    the Ishmaelites.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran, addressing the jews clarified
    that any rank given by Allah is only for
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    those who fulfills the covenant, and act
    in accordance with the covenant
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    at any cost; the Quran interprets it as
    Taqwa (fear of God).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Those who will act like this will be pious
    and devout, and God loves to be friends
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    with the pious people. Those who disregard
    the promise to Allah or cross the limit
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    shamelessly claim to be God fearing
    and pious people.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They are just living in their imaginations
    and have no relevance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what was stated in the preceding
    verses of the Quran.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Innallazeena yashtaroona bi aahdilleahi
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Indeed, those who trade Allah’s covenant
    and their oaths for a fleeting gain.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In the earlier verse, it was mentioned
    that who are the pious
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and God fearing people…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Now, the Quran states that those
    who trade Allah’s covenant and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    their oaths for a fleeting gain.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    What is intended from this covenant?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is evident that it is with regard to
    covenant asked from jews in relation
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to God’s Shariah (Islamic Law) and the
    advent of the Prophet (pbuh).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And with respect to the oaths; it is
    mentioned in context to the oaths
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    by the jews to the Prophets and in specific
    to help and support Prophet (pbuh).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    These oaths will be explicitly stated
    in verse 81,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    we will learn about them when we
    read, as to what oaths did they take.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Innallazeena yashtaroona bi aahdilleahi
    va aymeanihim samanan kaaleelan
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Indeed, those who trade Allah’s covenant
    and their oaths for a fleeting gain.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran stated that, they think of
    themselves as beloved to God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    while trading Allah’s covenant and
    oaths for fleeting gains.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    uleaika lea haalaakaa lahum feel eahıraati
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    No matter how religiously they present
    themselves, and think that they are
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    superior to others, they will have no
    share in the Hereafter.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Those who keep Allah’s covenant and
    oaths, the ones who have honest affairs
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and act in accordance with the law
    of religion.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They are the ones who have a share
    in the Hereafter.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    uleaika lea haalaakaa lahum feel eahıraati
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The misconception that the jews have
    that they are the beloved people of God
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and that they will be specially treated…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In Fact there is no doubt that jews are
    a special group of people
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    as is stated in the Quran. Jews were
    chosen by God, given a rank
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and responsibility. Even after all this
    the Quran states that the rank given
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to the jews was based on merit, it
    was given with a purpose and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    has its own limitations. However, it is
    not like; jews will forever enjoy the rank
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and its status - whereas do no good to
    the responsibility delegated to them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There is no possibility of it. uleaika lea
    haalaakaa lahum feel eahıraati
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they are the ones who will have no share
    in the Hereafter.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lea yukallimuhumulleahu Allah will
    not speak to them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    on the Day of resurrection.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They are the ones who are rejected
    in the court of Allah…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In reality this is the outcome of
    Laanath (Driven out of Gods mercy).
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In our terminology Laanat is used as
    an abusive term,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but it actually means to drive out
    someone from Gods mercy.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Yukallimuhumulleahu Allah will not
    speak to them on the
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Day of resurrection va lea yanzuru
    ilayhim yavmal kıyeamati and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    God will not look at them with kindness
    on the Day of Resurrection.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Like you say, God will not even like to
    see them or look at them with kindness.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lea yuzakkeehim And God will not
    exonerate them of their sins
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lahum aazeabun aleem and for
    them there is a painful torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    As the Quran states that they will not
    be exonerated of their sins.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    What is the meaning of it?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It means that they have committed grave
    offences for which there is little scope
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of punishment and reward.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is evident from the verse that when
    the sins are so grave…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    May Allah guide us towards good, so that
    every Muslim may enter the paradise
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in the very first instance.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    From this verse we understand that there
    can be certain transgressions that
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    are beyond the scope of punishment
    and reward.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    If an individual can not rectify his
    offenses through good deeds,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Allah removes the remnants of any
    wrongdoing by a punishment,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    because it is necessary to enter heaven
    unpolluted. Quran mentioned that
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    they will not even ascertain this
    chastity.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va lahum aazeabun aleem for them
    there is a painful torment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is evident from this verse that,
    how big a sin it is?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to break Allah’s Covenant, willingly
    deny the truth and oaths with Allah.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is the level of this wrongdoing in
    respect of the Prophet (pbuh) and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it is no else an offense in any other
    circumstances.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran has explicitly detailed it out.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran has made an analogy in the
    last two verses and stated that,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    in normal circumstances the jews
    degraded themselves,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that is the reason here in case they
    came to a point of Allah’s covenant
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and their oaths for a fleeting gain.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Therefore, morality among people can
    have Allah’s mercy and kindness,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    if these people will have good intentions,
    true faith in God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    try to be a devout Muslim and not deny
    the truth by God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but commited certains other offences.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    In that case, a glad tiding was received
    that Allah would warn and punish them
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    but eventually wash them of their
    transgressions.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And then they can enter into heaven.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been explained in
    the Hadiths.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is the real crux, but many-a-times
    the narrators try to portray
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    this in a very different style, which
    changes its real meaning.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what the Quran has explained.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran states that Va inna minhum la
    fareekaan yalvoona alsinatahum bil kiteabi
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And most surely there is a party of them
    (people of the Book)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    who distort the Book with their tongues
    that you may consider it to be of the Book
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    li taahsaboohu minal kiteabi va mea
    huva minal kiteab(kiteabi)
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you may think it is from the book, but it
    is not from the book.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Just imagine to what extent people
    can go.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    If you try to connect it with the previous
    verses,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    you will understand that these words
    carry extreme displeasure and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    hate from Allah towards these people.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    How Allah gave them a status and
    treated them accordingly…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    indeed they deserved this punishment.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    As Allah explains, that neither he would
    look down on them with kindness,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    nor speak to them.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Infact Allah mentions that he will not
    even purify them of their sins
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    so that they could enter heaven.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They will live in this torment forever.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    If you try to understand their status,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    I even gave an example to help you
    understand that when the
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    wives of the Prophet (pbuh) were chosen
    for this status,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it was explicitly made clear that now
    their reward and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    punishment both are doubled,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    i.e., when you are chosen for a position
    and you decide to take up the charge,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    then you must be ready to take up the
    responsibilities that may arise.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The Quran says:
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There are some among them…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Its is obvious that is related to
    the interpretation that if they
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    want to save themselves from
    responsibilities
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of the covenants of God, then how do
    they distort the Book?
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There are two aspects of it.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    One you alter the book and its meaning.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The other aspect is that, since majority
    of the people are illiterate,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    therefore, you distort the book with
    mere tongues and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    change the meaning of the verse
    in its entirety,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    i.e., you did not alter the words but
    distorted the meaning with your tongue,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that is what has been mentioned here.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There are people who…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    yalvoona alsinatahum bil kiteabi
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    There are some among them who
    distort the Book with their tongues
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    li taahsaboohu minal kiteabi to make
    you think this ˹distortion˺
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    is from the Book va mea huva minal
    kiteab but it is not what the Book says.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va yakooloona hu va min indilleahi that
    you may consider it to be
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of the Book from God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va mea huva min indilleah even though
    it is not from God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    va yakooloona aalealleahil kaziba va
    hum yaa’lamoon(yaa’lamoona
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    And they speak untruth about Allah
    while they know.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The crime that has been mentioned here
    has been perpetrated
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    by both jews and christians. In the
    earlier chapter of Al-Bakara,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    it was detailed out how jews and
    christains alters the meaning
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    of the word MARWA with their tongues.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    The word “Marwa” was used when
    Prophet Abraham (pbuh) was asked
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to sacrifice Prophet Ismael, his son.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    Apart from other alterations to this
    incident of sacrifice not only did the jews
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    add the name of Prophet Isaac but also
    ruined the pronunciation of the word Marwa.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    So, this is the type of alteration that has
    been mentioned here in this verse,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    ​​that you alter the meaning of a word in
    order to divert people's attention
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to a different topic while concealing the
    real meaning. In order to conceal
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    the fact that Prophet Abraham (pbuh)
    came to Arab,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    build the house of God, his lineage was
    floriesed in the soil and also
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    about the incident of Ismael’s
    sacrifice, therefore,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    anticipating the outcomes of how it
    could relate to the advent of Prophet (pbuh),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    jews manipulated the word Marwa.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is an example of how they concealed
    the facts in history,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    so as to disassociate the relation of
    Prophet Abraham with the house of God.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is just an example that
    I have quoted…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been explained here…
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is explained that even in the case
    of the Prophet (pbuh),
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    when they are unfair, they can go
    down to any level.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    People used to go to the
    Prophet (pbuh)...
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    when the Quran repeatedly mentioned
    about the foretelling,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    people used to go to the Prophet (pbuh)
    and
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    ask him about the foretelling mentioned
    in the Quran.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is how the Quran has captured the
    scene of what their
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    religious leaders used to do.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    This is what has been mentioned
    in the Quran,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    that they would distort the real facts
    and alter the meaning of it,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    to convey it as the book of God, but
    it is not from the book.
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    They would give you and impression,
    that it is from the book of God,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    when it is not. The Quran stated:
    Mea keana li basharin an
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    yu’tiyahulleahul kiteaba val hukma
    van nubuvvata summa yakoola
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    lin neasi koonoo ıbeadan lee min
    doonilleahi It is not appropriate
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    for someone who Allah has blessed
    with the Scripture, wisdom,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    and prophethood to say to people,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    “Worship me instead of Allah.”
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    yu’tiyahulleahul kiteaba val hukma
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    It is not appropriate for someone who
    Allah has blessed with his command,
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    wan nubuvvata and bestow him with
    prophethood summa yakoola
  • ยังไม่ได้ซิงค์
    lin neasi koonoo ıbeadan lee min
    doonilleahi “Worship me instead of Allah.”
Title:
AL BAYAN - Surah AL IMRAN - Part 12 - Verses 77 - 91 - Javed Ahmed Ghamidi
Description:

more » « less
Video Language:
Urdu
Duration:
40:38

English subtitles

Revisions Compare revisions