O iPad de Arquimedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata
-
0:25 - 0:31Havia corridas, gritos,
fogo, lanças por todo o lado. -
0:32 - 0:34Estavam a invadir a cidade.
-
0:34 - 0:38Mas, para ele, parecia
que nada lhe interessava. -
0:39 - 0:44Continuava sentado, a desenhar
na areia figuras matemáticas. -
0:44 - 0:47Até que um soldado romano
o ameaçou com a sua espada -
0:47 - 0:49e quis fazê-lo prisioneiro.
-
0:50 - 0:56O ancião, tranquilo, levantou os olhos,
olhou-o nos olhos -
0:57 - 1:00e disse-lhe que, primeiro,
tinha de acabar a sua demonstração. -
1:00 - 1:04Baixou os olhos e continuou
a desenhar na areia. -
1:06 - 1:10Quando os romanos invadiram a Sicília,
Siracusa parecia um alvo fácil. -
1:11 - 1:15Mas levaram mais de dois anos
a conquistá-la. -
1:16 - 1:19Foi a primeira batalha em que
a tecnologia fez a diferença: -
1:19 - 1:22utilizaram-se catapultas,
grandes gruas -
1:22 - 1:24que atiravam os barcos ao ar
-
1:24 - 1:26e muitas outras inovações.
-
1:27 - 1:32Conta Plutarco que os romanos
estavam tão aterrorizados -
1:32 - 1:36que, quando viam uma corda
ou uma roldana, fugiam a correr. -
1:36 - 1:41Todas essas invenções eram obra
de um único homem. -
1:42 - 1:44Quem era esse gigante
que, com as suas invenções, -
1:44 - 1:47fazia tremer o exército romano?
-
1:47 - 1:51Nada mais nada menos do que Arquimedes,
-
1:51 - 1:56o matemático mais importante
de toda a Antiguidade. -
1:57 - 2:00Por fim, os romanos
conquistaram a cidade. -
2:00 - 2:04Claro que a atitude de Arquimedes
irritou o soldado -
2:04 - 2:06que o atravessou com a sua espada.
-
2:07 - 2:11Um erro terrível
que teve de pagar muito caro -
2:11 - 2:15porque o general
Marco Cláudio Marcelo -
2:15 - 2:18admirava profundamente Arquimedes.
-
2:19 - 2:23Na verdade, Marco Cláudio,
podendo levar todos os tesouros da cidade, -
2:23 - 2:27só escolheu um único
que cabia em qualquer bolso, -
2:29 - 2:32um aparelho que Arquimedes tinha feito.
-
2:33 - 2:38Cícero conta-nos que era
uma espécie de planetário portátil -
2:38 - 2:42que mostrava a posição do Sol,
da Lua, das estrelas -
2:42 - 2:45e que, quando o pôs a funcionar,
previa eclipses. -
2:49 - 2:52Como seria esse planetário portátil?
-
2:54 - 2:56Cícero diz que nunca pensou
que um ser humano -
2:56 - 2:59pudesse ser tão genial
para fazer uma coisa daquelas. -
3:01 - 3:05O general romano preferiu-o
a qualquer outro tesouro. -
3:06 - 3:07Como terá sido?
-
3:08 - 3:11Imaginam como seria
tê-lo nas nossas mãos? -
3:12 - 3:15Poder estudá-lo, investigá-lo,
poder tocar-lhe? -
3:17 - 3:21Mas, tal como tantas outras
maravilhas da Antiguidade, -
3:21 - 3:23perdera-se para sempre.
-
3:24 - 3:25Ou, pelo menos, assim parecia
-
3:26 - 3:28porque, em 1900,
encontrou-se um barco afundado, -
3:28 - 3:32no fundo do Mediterrâneo,
perto da ilha de Anticitera, -
3:32 - 3:34cheio de tesouros da época dos gregos:
-
3:34 - 3:40estátuas impressionantes, joias,
moedas e uma coisa muito curiosa. -
3:40 - 3:44Isto: um monte de fragmentos
-
3:44 - 3:49do que parecia ser um relógio antigo,
cheio de engrenagens. -
3:51 - 3:53Isto já era tremendamente revolucionário
-
3:53 - 3:57porque aparelhos daqueles
aparecem em finais da Idade Média, -
3:57 - 4:001500 anos depois.
-
4:03 - 4:07Estaríamos em frente dos restos
do aparelho de Arquimedes? -
4:08 - 4:11Para responder a esta pergunta
primeiro tínhamos de reconstruir -
4:11 - 4:15o aparelho original, a partir
dos fragmentos e pô-lo a funcionar. -
4:15 - 4:19Uma tarefa quixotesca
que já tem mais de um século. -
4:20 - 4:24Nos anos 50, trabalhou nela
um norte-americano, Solla Price. -
4:24 - 4:28Depois, dois britânicos:
Michael Wright, a partir dos anos 90 -
4:28 - 4:31e Tony Freeth e a sua equipa
que arrancou em 2000. -
4:31 - 4:37Foi a equipa de Freeth que fez
umas tomografias de altíssima resolução -
4:37 - 4:40que nos permitem ver
o interior dos fragmentos. -
4:40 - 4:41Reparem.
-
4:42 - 4:43(Vídeo)
-
4:43 - 4:44Começamos pelo lado de fora
-
4:44 - 4:47e, pouco a pouco,
vamos entrando no fragmento. -
4:47 - 4:50Isto é importantíssimo
porque, no Museu, -
4:50 - 4:54não nos permitem partir o mecanismo
para ver o que está lá dentro. -
4:54 - 4:56Reparem como estão estes dentes,
-
4:56 - 5:00reparem como se conservaram
2000 anos debaixo de água. -
5:00 - 5:04Agora estão a fazer publicidade
aos primeiros "tablets" submergíveis. -
5:04 - 5:07Isto está submerso
debaixo de água há 2000 anos! -
5:07 - 5:10Reparem como está: é uma loucura!
-
5:14 - 5:16Segundo o que temos podido
reconstruir até agora, -
5:17 - 5:20o mecanismo estava protegido
por uma caixa de madeira -
5:20 - 5:23e tinha uma tampa à frente
e uma tampa atrás. -
5:23 - 5:28Na parte dianteira tinha
duas escalas concêntricas: -
5:28 - 5:31uma estava dividida
nos 12 signos do zodíaco -
5:31 - 5:35e a outra nos 365 dias do ano.
-
5:35 - 5:39Sobre essas escalas gira uma agulha
que mostra, simultaneamente, -
5:39 - 5:43a posição do Sol no céu
e no dia do ano. -
5:44 - 5:46Mas sobre essas escalas
também gira outra agulha -
5:46 - 5:49que mostra a posição da Lua no céu.
-
5:51 - 5:55O erro dessa agulha,
segundo os valores atuais, -
5:56 - 6:02é de 0,0002 dias por volta.
-
6:03 - 6:05Mas isso não é tudo.
-
6:05 - 6:08A Lua, no seu percurso,
não mantém uma velocidade constante, -
6:08 - 6:12por vezes acelera e por vezes desacelera.
-
6:12 - 6:15Estes tipos tinham conseguido
que a agulha da Lua -
6:15 - 6:18não andasse a uma velocidade constante,
-
6:18 - 6:21mas acelerava quando a Lua
anda mais depressa -
6:21 - 6:24e desacelerava quando a Lua
anda mais devagar. -
6:25 - 6:29Como se isto não bastasse,
a agulha da Lua -
6:29 - 6:32tinha uma bolinha pintada
metade de preto e metade de branco -
6:32 - 6:35que girava, mostrando as fases da Lua,
-
6:39 - 6:41Se me perguntarem,
-
6:41 - 6:44só Arquimedes pode ter feito
uma coisa destas. -
6:47 - 6:52Na parte de trás, temos
dois grandes relógios em forma de espiral. -
6:54 - 6:59O de baixo é um previsor de eclipses.
-
6:59 - 7:03Lembram-se que Cícero disse
que o de Arquimedes previa eclipses? -
7:04 - 7:07Os eclipses repetem-se
em cada 223 meses. -
7:07 - 7:11Para cada um há uma célula,
a maioria delas estão vazias -
7:11 - 7:16mas, quando há um eclipse,
a célula informa se será solar ou lunar, -
7:16 - 7:21se se poderá observar ou não,
e até a que hora ocorrerá. -
7:24 - 7:28O relógio de cima tem
dois pequenos relógios lá dentro. -
7:28 - 7:31Um deles dá uma volta
de quatro em quatro anos -
7:31 - 7:35e informa o utilizador
quando ocorrerão as Olimpíadas. -
7:36 - 7:38(Risos)
-
7:40 - 7:44A espiral grande
é um calendário lunissolar -
7:44 - 7:48que reparte 235 meses em 19 anos.
-
7:48 - 7:51É um calendário extremamente preciso.
-
7:51 - 7:55No nosso, temos de adicionar
um dia de quatro em quatro anos, -
7:55 - 7:58nos anos bissextos,
para manter o ajustamento. -
7:58 - 8:02Neste, é preciso tirar um dia
em cada 76 anos. -
8:03 - 8:05Claro que podemos dizer:
-
8:05 - 8:09"Quem se vai lembrar de tirar
um dia ao fim de 76 anos?" -
8:09 - 8:13Para isso, o mecanismo
contava com o outro relogiozinho -
8:13 - 8:16que dava exatamente uma volta
em cada 76 anos, -
8:16 - 8:19para lembrar ao utilizador
que tinha de saltar um dia. -
8:21 - 8:25O calendário tem o nome dos meses
-
8:25 - 8:28e isto foi muito importante
porque cada cidade grega -
8:29 - 8:31tinha o seu próprio calendário
com os seus próprios nomes. -
8:31 - 8:36Pôde determinar-se assim
que o calendário do mecanismo -
8:36 - 8:40coincide com o de Corinto
ou de algumas das suas colónias. -
8:41 - 8:46Sabem que cidade foi colónia
de Corinto durante muito tempo? -
8:47 - 8:50Siracusa, a cidade de Arquimedes.
-
8:52 - 8:55Então, é mesmo o aparelho de Arquimedes?
-
8:57 - 9:02A realidade é que o aparelho
de Arquimedes e o de Anticitera -
9:02 - 9:06exercem o mesmo tipo
de feitiço em toda a gente -
9:06 - 9:09que entra em contacto com eles.
-
9:09 - 9:13Sabemos que o general romano
ficou possuído quando o viu -
9:13 - 9:17e preferiu-o a todos
outros tesouros quaisquer. -
9:17 - 9:22Uma coisa parecida com o que se passou
com Gollum, de "O Senhor dos Anéis", -
9:22 - 9:24com o anel de Froddo.
-
9:26 - 9:29Cícero também ficou maravilhado
quando o viu funcionar -
9:29 - 9:31e ficou fanático de Arquimedes.
-
9:31 - 9:34O mecanismo de Arquimedes
exercia esse tipo de encanto. -
9:34 - 9:37Mas o de Anticitera
exerce um encanto muito parecido. -
9:37 - 9:40Solla Price, depois
de ter visto os fragmentos, -
9:40 - 9:42trabalhou com eles até morrer.
-
9:43 - 9:47Michael Wright quase foi despedido
do trabalho, por investigar este aparelho. -
9:48 - 9:51Tony Freeth hipotecou
o seu futuro económico -
9:51 - 9:53para financiar a investigação.
-
9:56 - 10:00Devo confessar que também
caí sob o seu encanto -
10:00 - 10:05e há cinco anos que trabalho
ininterruptamente no mecanismo. -
10:07 - 10:13Lembro-me que a primeira vez que vi
os fragmentos no Museu de Atenas, -
10:15 - 10:20fiquei como hipnotizado,
não podia deixar de olhar para eles. -
10:20 - 10:25Devo ter passado ali várias horas
a olhar para os fragmentos -
10:25 - 10:27de todos os ângulos possíveis.
-
10:28 - 10:30Até que os seguranças
do Museu ficaram nervosos, -
10:30 - 10:32pensando que eu queria roubá-los.
-
10:32 - 10:35Na verdade, vontade não me faltava.
-
10:36 - 10:39Mas não é só o encanto que provoca
-
10:39 - 10:42que nos faz suspeitar
que é o mesmo aparelho. -
10:42 - 10:45Há vários indícios que
apontam para Arquimedes. -
10:46 - 10:49O calendário podia ser o de Siracusa,
-
10:50 - 10:54a descrição de Cícero coincide muito
com o que pudemos reconstruir; -
10:54 - 10:58o previsor de eclipses
também aponta para Arquimedes. -
10:58 - 11:02No entanto, falta uma prova
muito importante. -
11:03 - 11:05Sem isso, não temos nada.
-
11:05 - 11:09A data de construção do mecanismo.
-
11:10 - 11:15Para datá-lo, tentou-se estudar
a forma das letras das inscrições, -
11:15 - 11:17mas a margem de erro é muito grande,
-
11:17 - 11:19é mais de 100 anos.
-
11:19 - 11:22O carbono 14 não serve, porque
aplica-se à matéria orgânica -
11:22 - 11:24e as engrenagens são de bronze.
-
11:24 - 11:27Mas há outra possibilidade.
-
11:27 - 11:31No previsor de eclipses
temos as horas e os dias -
11:31 - 11:33em que ocorrerão os eclipses.
-
11:33 - 11:35Se encontrássemos
a série de eclipses reais -
11:35 - 11:37que melhor encaixavam nessas datas,
-
11:37 - 11:40saberíamos em que época foi construído.
-
11:41 - 11:44Esta proposta que, em teoria,
é viável, na prática nunca funcionou -
11:44 - 11:47porque há uma grande quantidade
de dados do previsor de eclipses -
11:47 - 11:49que não conseguimos perceber bem.
-
11:49 - 11:52Um dos dados especialmente prejudicial
-
11:52 - 11:55é que, enquanto prevê
todos os eclipses lunares, -
11:55 - 11:58só prevê alguns eclipses solares.
-
11:59 - 12:01Por alguma razão, quem fez o aparelho
-
12:02 - 12:05decidiu omitir alguns eclipses solares.
-
12:05 - 12:11Para cúmulo, esses eclipses esquecidos
parecem não seguir nenhuma lógica, -
12:11 - 12:14parecem excluídos ao acaso.
-
12:16 - 12:19São os eclipses que vemos aqui,
a vermelho. -
12:21 - 12:25Um dia, depois de trabalhar,
já tarde, com as tomografias, -
12:26 - 12:30ocorreu-me mudar os eclipses
-
12:30 - 12:33da espiral de baixo
para a espiral de cima, -
12:33 - 12:35para ver como se encaixavam.
-
12:35 - 12:38Não tinha nenhuma razão para fazê-lo
mas fiz, pura e simplesmente. -
12:38 - 12:40Reparem no que se passou.
-
12:44 - 12:45Parecia uma coisa mágica.
-
12:46 - 12:49De súbito, todos os eclipses
se organizaram formando raios, -
12:49 - 12:53e o que é mais importante,
os eclipses ignorados, -
12:53 - 12:57os eclipses esquecidos, estavam
a formar dois raios muito bem definidos. -
12:57 - 13:02Eu tinha encontrado a lógica
da exclusão destes eclipses. -
13:03 - 13:06Comuniquei-o ao meu colega
de investigação James Evans -
13:06 - 13:10e ele percebeu logo
do que se tratava. -
13:10 - 13:16Isso dava-nos muitas informações
extra sobre o previsor de eclipses. -
13:16 - 13:21Talvez agora pudéssemos
encontrar a data de construção. -
13:22 - 13:25Pusemo-nos imediatamente a trabalhar.
-
13:25 - 13:29Foram anos e anos a queimar os miolos.
-
13:31 - 13:35A seguir uma estratégia que depois
não nos levava a nenhum lado. -
13:35 - 13:38Entusiasmávamo-nos com um resultado
e depois dávamo-nos conta -
13:38 - 13:41de que tínhamos feito
algum erro estúpido nos cálculos. -
13:42 - 13:47Até que um dia, um domingo
de fevereiro do ano passado, -
13:48 - 13:52eu estava em casa do meu colega, nos EUA
-
13:53 - 13:56e demo-nos conta
de que não havia forma de avançar. -
13:57 - 14:00Utilizando todos os dados disponíveis
-
14:00 - 14:03tínhamos demasiadas datas possíveis.
-
14:04 - 14:08Recordo-me que nessa noite
despedimo-nos com a sensação amarga -
14:08 - 14:13de que o projeto, que já tinha
mais de três anos, tinha fracassado. -
14:15 - 14:17Eu não queria acreditar.
-
14:17 - 14:20Em frente dele, dissimulei,
mantive a compostura, -
14:20 - 14:22mas, quando desci as escadas
-
14:22 - 14:26— eu dormia na cave da casa dele,
que está cheia de livros -
14:26 - 14:29de história da Astronomia,
é espetacular — -
14:29 - 14:32quando descei as escadas
e me sentei na cama, -
14:32 - 14:34não queria acreditar.
-
14:35 - 14:36Não podia fazer o luto.
-
14:37 - 14:40Tantos anos de trabalho
e não tínhamos chegado a nada. -
14:44 - 14:47Pus-me a rever, pus-me a fazer
as contas outra vez, -
14:48 - 14:50pus-me a rever tudo.
-
14:50 - 14:55Até que, de repente,
ocorreu-me considerar um dado -
14:55 - 14:57da anomalia lunar que não
tínhamos tido em conta. -
14:57 - 15:01Esse dado resultou ser
extremamente poderoso. -
15:01 - 15:05Fiz as contas e eliminou
todos os candidatos exceto um. -
15:05 - 15:08Naquela noite, encontrámos o resultado.
-
15:08 - 15:11Pensar que estivemos
a pontos de abandonar! -
15:11 - 15:13Estávamos ali com a solução.
-
15:16 - 15:21Hoje, depois de mais de um ano
e meio a rever cuidadosamente -
15:21 - 15:25todos os cálculos e a verificar
todos os dados, -
15:26 - 15:31posso anunciar oficialmente
que o primeiro eclipse do mecanismo -
15:31 - 15:36ocorreu a 25 de junho do ano 205 a.C.,
-
15:36 - 15:39às 15:35, hora local de Atenas.
-
15:40 - 15:44(Aplausos)
-
15:51 - 15:53Isso quer dizer
-
15:56 - 16:00que o calendário terá sido começado
-
16:00 - 16:03em setembro ou agosto do ano 216 a.C.,
-
16:03 - 16:07quando Arquimedes,
o nosso queridíssimo Arquimedes -
16:07 - 16:10estava bem vivo e de boa saúde.
-
16:10 - 16:12Sim, senhoras e senhores,
este mecanismo -
16:12 - 16:15poderá ter sido feito
pelo próprio Arquimedes. -
16:19 - 16:23Imagino que, à tarde,
quando chegarem a casa, -
16:24 - 16:27vão procurar informações
na Internet, sobre o mecanismo -
16:27 - 16:30ou alguém está a fazê-lo agora,
às escondidas, no telemóvel. -
16:31 - 16:33Podem fazê-lo, há imensas,
-
16:35 - 16:37mas, de repente, dão-se conta
-
16:37 - 16:40de que estão há 10 horas
em frente do computador, -
16:41 - 16:44de que se esqueceram
de almoçar ou de jantar. -
16:44 - 16:46ou de que faltaram ao trabalho.
-
16:46 - 16:48Tenham cuidado.
-
16:48 - 16:50Cuidado.
-
16:51 - 16:55Talvez já seja demasiado tarde,
e tenham caído, -
16:55 - 17:00como muitos de nós,
possuídos pelo seu encanto. -
17:01 - 17:05(Aplausos)
- Title:
- O iPad de Arquimedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata
- Description:
-
Podemos desvendar uma incógnita da ciência antiga mediante um objeto? Christian Carman conta-nos as suas investigações sobre a história da ciência e da tecnologia, e partilha a sua paixão através do relato de uma história de detetives cientistas que tentam resolver um enigma de há 2500 anos.
Esta palestra foi feita num evento TEDx usando o formato de palestras TED, mas organizado independentemente por uma comunidade local. Saiba mais em http://ted.com/tedx
- Video Language:
- Spanish
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 17:18
Margarida Ferreira approved Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Mafalda Ferreira accepted Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Mafalda Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata | ||
Margarida Ferreira edited Portuguese subtitles for El iPad de Arquímedes | Christian Carman | TEDxRíodelaPlata |