WEBVTT 00:00:00.250 --> 00:00:01.264 Io, ecco… 00:00:01.264 --> 00:00:02.449 Mi piaci davvero. 00:00:03.486 --> 00:00:05.137 Anche tu mi piaci un botto. 00:00:08.160 --> 00:00:09.913 Oisín, tesoro, ho bisogno di aiuto con… - Ma'! 00:00:09.913 --> 00:00:11.517 - Oh Gesù, sei in compagnia. - Ok. 00:00:12.301 --> 00:00:13.921 Continuate, continuate pure… 00:00:15.114 --> 00:00:15.744 Mamma. 00:00:15.744 --> 00:00:17.018 - Io non ci sono! - Mamma! 00:00:17.018 --> 00:00:19.038 LA MAMMA QUANDO PORTI UNA RAGAZZA A CASA 00:00:19.038 --> 00:00:20.638 Allora, cosa guardiamo? 00:00:22.903 --> 00:00:24.043 Io non sono qui. 00:00:24.043 --> 00:00:25.183 Sono solo di passaggio. 00:00:25.183 --> 00:00:25.913 Come se niente fosse. 00:00:25.913 --> 00:00:27.115 Sto raccogliendo una cosa. 00:00:27.115 --> 00:00:28.422 Sto cercando una cosa. 00:00:28.422 --> 00:00:30.002 - C’è una busta... - Mamma! 00:00:30.002 --> 00:00:30.986 E la devo trovare. 00:00:30.986 --> 00:00:32.490 Ec.... ecc... ecco qua. Me ne vado. 00:00:32.490 --> 00:00:33.903 E di dove sei, Justine? 00:00:34.606 --> 00:00:35.686 Di Dunshaughlin 00:00:35.686 --> 00:00:36.966 Dunshaughlin, giusto. 00:00:36.966 --> 00:00:39.626 Sono stata ad un funerale a Dunshaughlin 00:00:39.626 --> 00:00:41.346 Terribilmente triste. 00:00:41.596 --> 00:00:42.850 Cielo, è così buio qui dentro. 00:00:42.926 --> 00:00:43.626 Ci penso io. 00:00:43.626 --> 00:00:45.806 No mamma, non c’è bisogno, va bene così. 00:00:45.806 --> 00:00:47.270 - Così potete guardarvi ora. - Già. 00:00:47.270 --> 00:00:47.980 Bene. 00:00:48.100 --> 00:00:48.860 Sai Justine, 00:00:48.860 --> 00:00:50.982 sei la prima ragazza che porta a casa. 00:00:52.058 --> 00:00:53.438 Ti fermi a cena, Justine? 00:00:53.438 --> 00:00:54.309 - Oh no. 00:00:54.309 --> 00:00:55.709 - No, non posso rimanere. - Preparo qualcosa. 00:00:55.709 --> 00:00:56.625 Cosa? No. Tu non... 00:00:56.625 --> 00:00:58.914 Non mi hai detto che avremmo avute visite. 00:00:58.914 --> 00:01:00.012 Questa casa è un pandemonio. 00:01:00.012 --> 00:01:00.516 Una baraonda. 00:01:00.516 --> 00:01:01.196 Una disgrazia. 00:01:01.196 --> 00:01:01.836 Un disastro. 00:01:01.836 --> 00:01:02.546 Ci è esplosa una bomba. 00:01:02.546 --> 00:01:03.396 Una discarica a cielo aperto. 00:01:03.396 --> 00:01:04.438 Mamma, va bene così. 00:01:04.976 --> 00:01:05.846 Non va bene. 00:01:13.033 --> 00:01:14.163 Scusa, scusami Justine. 00:01:14.163 --> 00:01:15.902 - Ci sono delle briciole lì. - Mammaaaa. 00:01:17.293 --> 00:01:18.493 Ecco, scusate. 00:01:18.493 --> 00:01:19.313 Vado. 00:01:19.681 --> 00:01:21.200 La tua mamma sembra amichevole. 00:01:21.200 --> 00:01:22.050 Davvero. 00:01:22.050 --> 00:01:24.480 Eccolo qui, col vestitino della cresima non è carino? 00:01:24.480 --> 00:01:25.648 Adorabile. 00:01:25.943 --> 00:01:29.567 Ecco…E qui corre in giro tutto ignudo come il giorno che è nato. 00:01:31.410 --> 00:01:32.977 Era una giornata fredda. 00:01:33.190 --> 00:01:34.210 Qualcuno ha detto qualcosa? 00:01:34.210 --> 00:01:35.300 No mamma. 00:01:35.920 --> 00:01:36.900 Io non ci sono. 00:01:36.900 --> 00:01:38.550 È ossessionato da te, 00:01:38.550 --> 00:01:39.590 ogni giorno. 00:01:39.590 --> 00:01:41.070 Justine ha fatto questo, Justine ha detto quello. 00:01:41.070 --> 00:01:41.950 Innamorato pazzo. 00:01:41.950 --> 00:01:43.140 Sempre in attesa vicino al telefono 00:01:43.140 --> 00:01:44.720 Sei sulla strada giusta, Justine. 00:01:44.720 --> 00:01:46.370 Ho appena pulito il bagno, quindi si può usare. 00:01:46.370 --> 00:01:47.270 Mamma. 00:01:47.270 --> 00:01:49.470 Non sai in cosa ti stai cacciando, Justine. 00:01:49.470 --> 00:01:50.270 Mamma. 00:01:50.270 --> 00:01:52.430 Due settimane fa è venuto l'idraulico perché il signorino qui. 00:01:52.430 --> 00:01:53.220 Mamma! 00:01:53.220 --> 00:01:54.660 Mi spiace per lei. 00:01:54.660 --> 00:01:55.970 No, è adorabile. 00:01:55.970 --> 00:01:56.890 Cosa? 00:01:57.776 --> 00:01:59.916 Grazie per essere venuta. 00:01:59.916 --> 00:02:01.806 Sì, è stato molto bello… 00:02:02.298 --> 00:02:04.358 Stai andando Justine? 00:02:04.358 --> 00:02:05.628 Sì, sig.ra Flanagan. 00:02:05.628 --> 00:02:07.188 Chiamami pure Anne. 00:02:07.188 --> 00:02:08.238 Grazie Anne. 00:02:08.238 --> 00:02:09.258 Ciao Oisín. 00:02:09.258 --> 00:02:10.926 Ciao. 00:02:11.666 --> 00:02:12.716 Che ragazza deliziosa. 00:02:12.716 --> 00:02:14.018 Quando tornerà a trovarci? 00:02:14.018 --> 00:02:15.178 Dubito che lo farà mai. 00:02:15.178 --> 00:02:16.470 Non la riporterò mai più qui, 00:02:16.470 --> 00:02:17.927 Mi pare sia andata bene. 00:02:17.927 --> 00:02:18.647 Ti odio. 00:02:20.126 --> 00:02:21.456 Ormoni. 00:02:22.562 --> 00:02:24.282 Siamo Foil Arms and Hog 00:02:24.282 --> 00:02:24.978 e… 00:02:24.978 --> 00:02:26.022 Io sono Justine 00:02:26.022 --> 00:02:26.932 Proprio così, Justine. 00:02:26.932 --> 00:02:28.282 Justine Stafford. 00:02:28.282 --> 00:02:29.375 Quella vera. 00:02:29.375 --> 00:02:30.427 Sei sui social? 00:02:30.427 --> 00:02:31.537 Sei presente sui social media? 00:02:31.537 --> 00:02:34.198 Sì, mi trovate su Instagram, Twitter e Tik Tok. 00:02:34.198 --> 00:02:35.868 Sotto ci sono i link. 00:02:35.868 --> 00:02:37.370 Io non sono sui social. 00:02:37.370 --> 00:02:38.240 no, ma, 00:02:38.240 --> 00:02:39.230 se tu ci sei… 00:02:39.230 --> 00:02:40.370 Grazie a Dio. 00:02:40.370 --> 00:02:42.794 Se volete vedere Foil Arms and Hog dal vivo 00:02:42.794 --> 00:02:44.142 saremo a Belfast e Castlebar. 00:02:44.142 --> 00:02:47.032 E poi la settimana di San Patrizio negli USA. 00:02:47.032 --> 00:02:48.612 Sarete anche alla Carnagie Hall? 00:02:48.612 --> 00:02:49.292 Sì. 00:02:49.292 --> 00:02:50.262 Wow. 99:59:59.999 --> 99:59:59.999 Scusa.