WEBVTT 00:00:00.250 --> 00:00:01.141 Io, ecco… 00:00:01.141 --> 00:00:02.327 Mi piaci davvero. 00:00:03.486 --> 00:00:05.137 Anche tu mi piaci un botto. 00:00:08.160 --> 00:00:09.913 Oisín, tesoro, ho bisogno di aiuto con… - Ma'! 00:00:09.913 --> 00:00:11.517 - Oh Gesù, sei in compagnia. - Ok. 00:00:12.301 --> 00:00:13.921 Continuate, continuate pure… 00:00:15.114 --> 00:00:15.744 Mamma. 00:00:15.744 --> 00:00:16.824 - Io non ci sono! - Mamma! 00:00:16.824 --> 00:00:19.038 LA MAMMA QUANDO PORTI A CASA UNA RAGAZZA 00:00:19.038 --> 00:00:20.638 Allora, cosa guardiamo? 00:00:22.903 --> 00:00:24.010 Io non sono qui. 00:00:24.010 --> 00:00:25.034 Sono solo di passaggio. 00:00:25.034 --> 00:00:25.805 Come se niente fosse. 00:00:25.805 --> 00:00:27.120 Sto raccogliendo una cosa. 00:00:27.120 --> 00:00:28.292 Sto cercando una cosa. 00:00:28.292 --> 00:00:30.002 - C’è.. c'è una busta... - Mamma! 00:00:30.002 --> 00:00:30.796 e la devo trov... 00:00:30.796 --> 00:00:32.490 Ec.... ecc... ecco qua. Me ne vado. 00:00:32.490 --> 00:00:33.903 E di dove sei, Justine? 00:00:34.606 --> 00:00:35.686 Di Dunshaughlin. 00:00:35.686 --> 00:00:36.966 Dunshaughlin, giusto. 00:00:36.966 --> 00:00:39.146 Sono stata ad un funerale a Dunshaughlin. 00:00:39.346 --> 00:00:41.348 ed è stato terribilmente triste. 00:00:41.566 --> 00:00:42.887 Cielo, è così buio qui dentro. 00:00:42.936 --> 00:00:43.626 Ci penso io. 00:00:43.626 --> 00:00:45.415 No mamma, non c’è bisogno, va bene così. 00:00:45.636 --> 00:00:47.270 - Così potete guardarvi ora. - Già. 00:00:47.270 --> 00:00:47.980 Bene. 00:00:48.100 --> 00:00:48.860 Sai Justine, 00:00:48.860 --> 00:00:50.982 sei la prima ragazza che porta a casa. 00:00:52.058 --> 00:00:53.438 Ti fermi a cena, Justine? 00:00:53.438 --> 00:00:54.309 - Oh no. 00:00:54.309 --> 00:00:55.829 - No, non posso rimanere. - Preparo qualcosa. 00:00:55.829 --> 00:00:56.625 Cosa? No. Tu non... 00:00:56.625 --> 00:00:58.754 Non mi hai detto che avremmo avute visite. 00:00:58.814 --> 00:00:59.931 Questa casa è un pandemonio. 00:00:59.931 --> 00:01:00.516 Una baraonda. 00:01:00.516 --> 00:01:01.196 Una disgrazia. 00:01:01.196 --> 00:01:01.726 Un disastro. 00:01:01.726 --> 00:01:02.376 Ci è esplosa una bomba. 00:01:02.376 --> 00:01:03.166 Una discarica. 00:01:03.166 --> 00:01:04.257 Mamma, va bene così. 00:01:04.976 --> 00:01:05.846 Non va bene. 00:01:12.893 --> 00:01:14.163 Scusa, scusa, scusami Justine. 00:01:14.163 --> 00:01:16.293 - Ci sono delle briciole lì. - Mammaaaa. 00:01:17.023 --> 00:01:18.220 Ecco, scusate. 00:01:18.220 --> 00:01:19.012 Vado ora. 00:01:19.525 --> 00:01:21.931 - Tua mamma sembra amichevole. - Davvero? 00:01:21.931 --> 00:01:25.899 - Eccolo qui, col vestitino della cresima non è carino? - Adorabile. 00:01:25.899 --> 00:01:29.567 Ecco…E qui corre in giro tutto ignudo come il giorno che è nato. 00:01:31.843 --> 00:01:33.059 Era una giornata fredda. 00:01:33.239 --> 00:01:34.291 Qualcuno ha detto qualcosa? 00:01:34.291 --> 00:01:35.300 No mamma. 00:01:35.920 --> 00:01:36.672 Io non ci sono. 00:01:36.672 --> 00:01:38.200 È ossessionato da te, 00:01:38.200 --> 00:01:39.495 ogni giorno. 00:01:39.495 --> 00:01:41.110 Justine ha fatto questo, Justine ha detto quello. 00:01:41.110 --> 00:01:41.854 Innamorato pazzo. 00:01:41.854 --> 00:01:42.960 Sempre in attesa vicino al telefono. 00:01:42.960 --> 00:01:44.579 Sei sulla strada giusta, Justine. 00:01:44.579 --> 00:01:46.490 Ho pulito il bagno, ora si può usare. 00:01:46.490 --> 00:01:47.130 Mamma. 00:01:47.130 --> 00:01:49.685 - Non sai in cosa ti stai cacciando, Justine. - Mamma! 00:01:49.685 --> 00:01:51.900 Due settimane fa è venuto l'idraulico perché il signorino qui.... 00:01:51.900 --> 00:01:52.857 Mamma! 00:01:53.530 --> 00:01:54.792 Scusa per mia mamma. 00:01:55.180 --> 00:01:56.290 No, è adorabile. 00:01:56.290 --> 00:01:56.960 Cosa? 00:01:58.240 --> 00:01:59.778 Grazie per essere venuta. 00:01:59.916 --> 00:02:01.806 Sì, è stato molto bello… 00:02:02.731 --> 00:02:04.164 Stai andando Justine? 00:02:04.358 --> 00:02:05.378 Sì, sig.ra Flanagan. 00:02:05.378 --> 00:02:06.745 Chiamami pure Anne. 00:02:07.018 --> 00:02:08.068 Grazie Anne. 00:02:08.351 --> 00:02:09.635 - Ciao Oisín. - Arrivederci. 00:02:11.426 --> 00:02:12.516 Che ragazza deliziosa. 00:02:12.516 --> 00:02:13.656 Quando tornerà a trovarci? 00:02:13.656 --> 00:02:14.866 Dubito che lo farà mai. 00:02:15.046 --> 00:02:16.403 Non la riporterò mai più qui, 00:02:16.403 --> 00:02:17.740 Mi pare sia andata bene. 00:02:17.740 --> 00:02:18.760 Ti odio. 00:02:20.126 --> 00:02:21.456 Ormoni. 00:02:22.432 --> 00:02:24.282 Sono Foil Arms and Hog 00:02:24.282 --> 00:02:24.978 e… 00:02:24.978 --> 00:02:25.942 Io sono Justine. 00:02:25.942 --> 00:02:27.266 Proprio così, Justine. 00:02:27.266 --> 00:02:28.282 Justine Stafford. 00:02:28.282 --> 00:02:29.185 Quella vera. 00:02:29.185 --> 00:02:30.077 Sei sui social? 00:02:30.077 --> 00:02:31.022 Sei presente sui social media? 00:02:31.022 --> 00:02:34.198 Sì, mi trovate su Instagram, Twitter e Tik Tok. 00:02:34.198 --> 00:02:35.868 Sotto ci sono i link. 00:02:35.868 --> 00:02:37.390 - Io non sono sui social. - No? 00:02:37.390 --> 00:02:39.437 - Ma se voi ci siete… - Grazie a Dio! 00:02:40.370 --> 00:02:42.002 Se volete vedere Foil Arms and Hog dal vivo 00:02:42.002 --> 00:02:43.452 saremo a Belfast e Castlebar 00:02:43.452 --> 00:02:46.119 e poi la settimana di San Patrizio negli USA. 00:02:46.119 --> 00:02:47.970 - Sarete anche alla Carnagie Hall, vero? - Sì. 00:02:47.970 --> 00:02:48.760 Wow. 00:02:50.610 --> 00:02:51.200 Scusa.