0:06:30.002,0:06:32.052 You wanted to see me, doctor? 0:06:32.052,0:06:34.076 Have you seen Mrs. Vogler,[br]sister? 0:06:34.076,0:06:35.084 No, not yet. 0:06:35.084,0:06:38.044 Then I will let you know about[br]the situation 0:06:38.044,0:06:42.004 and will explain to you why[br]you must take care of her. 0:06:42.004,0:06:45.004 As you may know,[br]Mrs. Vogler is an actress, 0:06:45.004,0:06:48.064 and was cast as Electra. 0:06:48.064,0:06:51.000 In the middle of the play[br]she went silent 0:06:51.000,0:06:52.076 and looked around as if surprised. 0:06:52.076,0:07:07.008 She stayed silent for a minute. 0:07:07.008,0:07:13.004 Later she excused herself saying[br]that she could not contain her laughter. 0:07:13.004,0:07:15.004 The next day the theater called 0:07:15.004,0:07:18.000 to ask if she had forgotten[br]the rehearsal. 0:07:18.000,0:07:19.096 When the housekeeper went to[br]see her, 0:07:19.096,0:07:21.006 she was still in bed. 0:07:21.006,0:07:26.004 She was awake, but did not respond[br]to her questions and did not move. 0:07:26.004,0:07:28.072 She's been like that for three months 0:07:28.072,0:07:31.064 and they have done all tests imaginable. 0:07:31.064,0:07:33.096 The result is clear:[br]she is totally sane, 0:07:33.096,0:07:37.008 physically as well as mentally. 0:07:37.008,0:07:40.076 This is not even about a hysterical[br]reaction. 0:07:40.076,0:07:43.064 Any questions,[br]Sister Alma? 0:07:43.064,0:07:44.068 No? 0:07:44.068,0:07:54.096 Well then, go with Mrs. Vogler. 0:07:54.096,0:07:58.048 Good day, Mrs. Vogler. 0:07:58.048,0:08:00.032 I am Sister Alma. 0:08:00.032,0:08:06.016 They have put me in charge of taking[br]care of you for some time. 0:08:06.016,0:08:08.076 Maybe I should tell you about myself. 0:08:08.076,0:08:11.076 I am 25 years old and engaged. 0:08:11.076,0:08:15.064 I have been a nurse for two years now. 0:08:15.064,0:08:18.072 My parents have a farm. 0:08:18.072,0:08:23.076 My mother was a nurse before marrying. 0:08:23.076,0:08:25.084 I will go for the dinner plate. 0:08:25.084,0:08:30.004 Fried liver and a fruit salad.[br]This looks very good. 0:08:30.004,0:08:32.064 Would you like to raise your head? 0:08:32.064,0:08:40.048 Are you fine like this? 0:08:40.048,0:08:42.012 Sister Alma. 0:08:42.012,0:08:44.006 What is your first impression? 0:08:44.006,0:08:47.036 I don't know what to say, doctor. 0:08:47.036,0:08:50.008 At first her face seemed sweet,[br]almost infantile. 0:08:50.008,0:08:53.088 Then her eyes... 0:08:53.088,0:08:57.004 She has such a severe stare... 0:08:57.004,0:08:58.056 I don't know, maybe I should... 0:08:58.056,0:09:01.032 What are you thinking Sister Alma? 0:09:01.032,0:09:03.068 Maybe I should turn down this job. 0:09:03.068,0:09:06.028 Has something scared you? 0:09:06.028,0:09:08.006 No, but... 0:09:08.006,0:09:12.028 she should have an older and more[br]experienced nurse. 0:09:12.028,0:09:14.036 Experienced in life. 0:09:14.036,0:09:17.004 It could be that I may not be able.[br]To handle it. To resist? 0:09:17.004,0:09:20.032 Mentally.[br]Mentally? 0:09:20.032,0:09:24.076 If the state of Mrs. Vogler is the[br]result of a decision, 0:09:24.076,0:09:26.052 it should be strong like when she[br]was well. 0:09:26.052,0:09:27.096 And? 0:09:27.096,0:09:31.056 It is a decision that shows great[br]mental strength. 0:09:31.056,0:09:35.032 Maybe I am not up to it. 0:09:35.032,0:09:37.064 Maybe you would like to see the dusk,[br]Mrs. Vogler. 0:09:37.064,0:09:42.084 I will close it later. 0:09:42.084,0:09:45.000 Would you like me to turn on the radio? 0:09:45.000,0:09:48.092 There is a radio soap, I think. 0:09:48.092,0:09:51.088 Excuse me, my dear. 0:09:51.088,0:09:54.088 Oh! You must forgive me! 0:09:54.088,0:09:59.072 There is nothing else I desire[br]other than your forgiveness. 0:09:59.072,0:10:04.036 What are you laughing at, Mrs. Vogler?[br]Is the actress,that one that's funny ? 0:10:04.036,0:10:09.072 What do you know about compasion?[br]What do you know? 0:10:09.072,0:10:16.088 What do you know about compasion? 0:10:16.088,0:10:20.006 I don't understand those sort of[br]things, Mrs. Vogler. 0:10:20.006,0:10:25.024 I like cinema and theatre,[br]but I hardly go. 0:10:25.024,0:10:28.092 I feel a great admiration for[br]artists. 0:10:28.092,0:10:32.092 I think art has a great importance[br]in life. 0:10:32.092,0:10:38.036 Especially for those that have serious[br]problems. 0:10:38.036,0:10:43.008 I should talk about those things.[br]I'm skating on ice. 0:10:43.008,0:10:46.056 Let me see if I can find music. 0:10:46.056,0:10:50.076 Is it alright like this? 0:10:50.076,0:12:39.096 Good night, Mrs. Vogler.[br]Sleep well. 0:12:39.096,0:12:49.002 Damn it! 0:12:49.002,0:12:51.048 It's strange. 0:12:51.048,0:12:54.072 One goes through life doing[br]the same things. 0:12:54.072,0:12:59.076 Doing the same things. 0:12:59.076,0:13:03.036 I will marry Karl-Henrik and will[br]have some children... 0:13:03.036,0:13:06.028 that I will raise. 0:13:06.028,0:13:10.004 All of this is decided.[br]It is inside me. 0:13:10.004,0:13:13.052 There is nothing to think. 0:13:13.052,0:13:16.088 It is an enormous feeling of[br]security. 0:13:16.088,0:13:21.004 I have a good job and I am happy[br]with him. 0:13:21.004,0:13:23.004 That is also good, 0:13:23.004,0:13:26.024 but on the other hand. 0:13:26.024,0:13:31.072 But it is good... 0:13:31.072,0:13:40.044 It's good. 0:13:40.044,0:13:46.004 I ask myself what will really[br]happen? 0:13:46.004,0:13:50.052 Elisabeth Vogler... 0:13:50.052,0:13:53.002 Elisabeth... 0:13:53.002,0:13:56.028 .... today, between the American[br]artillery and the South Vietnamese 0:13:56.028,0:13:58.012 and the desperate guerrilla of[br]Vietcong 0:13:58.012,0:14:00.008 that attacked the vital coastal base. 0:14:00.008,0:14:03.024 Marine planes and the American[br]airfoce in Quang 0:14:03.024,0:14:07.012 are bombing positions of the[br]Vietcong army in Tay Ninh. 0:14:07.012,0:14:11.000 Today planes have left on more[br]than 48 bombing missions. 0:14:11.000,0:14:14.048 And in other fronts, various American[br]troop batalions, 0:14:14.048,0:14:21.048 landed yesterday in the coast near... 0:14:21.048,0:14:24.044 In this zone more than 2.000 vietcongs[br]were captured 0:14:24.044,0:14:27.028 in the largest operation in the[br]last three months. 0:14:27.028,0:14:31.068 Today the street disturbances... 0:14:31.068,0:15:25.032 .... that have sent more than 141 Vietcongs[br]to the tribunals... 0:15:25.032,0:15:34.084 Would you like me to open the[br]letter, Mrs. Vogler? 0:15:34.084,0:15:42.012 Should I read it? 0:15:42.012,0:15:52.004 Would you like me to read it? 0:15:52.004,0:15:57.008 "Dear Elisabeth: Since they don't[br]permit me to see you, I am writing you. 0:15:57.008,0:16:03.056 If you do not want to read my letter,[br]then you can ignore it. 0:16:03.056,0:16:08.008 I can not stop looking for contact[br]with you, 0:16:08.008,0:16:11.052 since I am tormented constantly by[br]one question: 0:16:11.052,0:16:17.084 Have I hurt you in any way?[br]Have I hurt you without knowing? 0:16:17.084,0:16:27.006 Is there a terrible misunderstanding[br]between us?" 0:16:27.006,0:16:37.092 Do you think I should keep reading this? 0:16:37.092,0:16:41.000 "Lately we were happy;[br]as far I thought. 0:16:41.000,0:16:47.004 We'd had never been so close[br]to each other. 0:16:47.004,0:16:49.008 Do you remember when you'd say: 0:16:49.008,0:16:54.024 "Now I understand marriage"? 0:16:54.024,0:16:57.004 You have shown me..." 0:16:57.004,0:17:01.028 I do not understand... 0:17:01.028,0:17:09.024 Yes. "... that we should see each[br]other like two anxious children, 0:17:09.024,0:17:13.088 Full of good will and[br]the best intentions, 0:17:13.088,0:17:17.044 but gov... 0:17:17.044,0:17:22.052 But govern by forces that we[br]only parcially control. 0:17:22.052,0:17:26.036 Do you remember saying all this? 0:17:26.036,0:17:28.088 We walked through the woods 0:17:28.088,0:17:39.036 and you stopped me holding from my[br]belt..." 0:17:39.036,0:17:43.004 There is also a picture with the[br]letter. 0:17:43.004,0:17:47.044 It is a picture of your son...[br]I don't know if... 0:17:47.044,0:17:51.036 Would you like to see it, Mrs. Vogler? 0:17:51.036,0:18:24.044 He looks like such a sweet child. 0:18:24.044,0:18:26.052 I have been thinking, Elisabeth, 0:18:26.052,0:18:29.096 and I don't think you should still[br]be in the hospital. 0:18:29.096,0:18:32.008 I think it is for the worse. 0:18:32.008,0:18:35.000 Since you don't want to return home,[br]you and Sister Alma 0:18:35.000,0:18:40.044 can go my house on the coast, eh? 0:18:40.044,0:18:43.016 You think I don't understand? 0:18:43.016,0:18:45.096 The impossible dream. 0:18:45.096,0:18:50.002 Not of seeming, but of being. 0:18:50.002,0:18:55.024 Conscious every moment.[br]Vigilant. 0:18:55.024,0:18:56.068 At the same time, 0:18:56.068,0:19:00.036 the abiss between what you are for[br]others and for yourself, 0:19:00.036,0:19:03.096 the feeling of vertigo and the[br]constant desire 0:19:03.096,0:19:07.008 at least, of being exposed, 0:19:07.008,0:19:11.012 of being analalized, dissected, 0:19:11.012,0:19:14.052 maybe even annihilated. 0:19:14.052,0:19:18.012 Every word a lie,[br]every gesture a falsehood, 0:19:18.012,0:19:20.096 every smile a grimace. 0:19:20.096,0:19:23.006 Suicide? 0:19:23.006,0:19:27.036 ¡Oh, no! That is horrible. 0:19:27.036,0:19:29.004 You would not do such a thing. 0:19:29.004,0:19:32.008 But you can stay immobile and in[br]silence. 0:19:32.008,0:19:34.096 At least that way you don't lie. 0:19:34.096,0:19:38.052 You can close within yourself.[br]alienate yourself? 0:19:38.052,0:19:40.032 This way you will not have to[br]act roles, 0:19:40.032,0:19:43.064 and not put on false gestures. 0:19:43.064,0:19:46.004 You think. 0:19:46.004,0:19:48.072 But, do you see? Reality is in the way, 0:19:48.072,0:19:51.064 your hiding place is not impenetrable. 0:19:51.064,0:19:57.056 Life sweeps in through everywhere. 0:19:57.056,0:20:00.008 And you are obliged to react. 0:20:00.008,0:20:04.004 No one asks if it is real or unreal,[br]if you are true or false. 0:20:04.004,0:20:09.052 The question is only important[br]in theatre. 0:20:09.052,0:20:12.008 And almost not even there. 0:20:12.008,0:20:15.016 I understand you, Elisabeth. 0:20:15.016,0:20:18.006 I understand that you are in silence,[br]that you are immobile, 0:20:18.006,0:20:23.002 that you have placed this lack of will[br]in such a fantastic system. 0:20:23.002,0:20:26.088 I understand you and admire you. 0:20:26.088,0:20:31.048 I think you should maintain this role[br]until it ends, 0:20:31.048,0:20:33.006 until it stops being interesting. 0:20:33.006,0:20:35.028 The you can leave it. 0:20:35.028,0:20:44.002 The same way that you left little by little[br]the others. 0:20:44.002,0:20:47.068 Mrs. Vogler and the sister[br]left for the the doctor's house 0:20:47.068,0:20:49.084 at the end of the summer. 0:20:49.084,0:20:54.024 Being close to the sea produced[br]a favorable effect on the actress. 0:20:54.024,0:20:58.068 The apathy that had crippled her[br]was left behind for long walks, 0:20:58.068,0:21:00.008 fishing, cooking, 0:21:00.008,0:21:03.004 writing letters[br]and other entertainments. 0:21:03.004,0:21:06.000 Sister Alma enjoyed her rural[br]reclusion 0:21:06.000,0:21:49.052 and her patient. 0:21:49.052,0:22:10.044 Don't you know that it's bad luck[br]compare hands? 0:22:10.044,0:22:12.056 Elisabeth, 0:22:12.056,0:22:15.032 may I read you something from[br]my book? 0:22:15.032,0:22:18.068 Oh, am I bothering you?[br]It starts like this: 0:22:18.068,0:22:21.006 "All the anxiety that we carry[br]with us, 0:22:21.006,0:22:25.036 our frustrated dreams,[br]the incomprehensible cruelty, 0:22:25.036,0:22:27.092 our fear of extinction, 0:22:27.092,0:22:31.052 the interior painful view of[br]our terrestrial condition, 0:22:31.052,0:22:34.002 have slowly eroded our hope 0:22:34.002,0:22:37.016 and any other salvation. 0:22:37.016,0:22:41.008 The bellow of our faith and[br]doubt against darkness and silence 0:22:41.008,0:22:45.072 it is one of our most terrible tests[br]of our abandonment 0:22:45.072,0:22:50.088 and of our terrified and indescribable[br]knowledge." 0:22:50.088,0:22:56.092 Do you think it is like this? 0:22:56.092,0:23:00.012 I don't believe it. 0:23:00.012,0:23:01.006 Change... 0:23:01.006,0:23:06.002 My worst defect is laziness and later[br]I feel guilty. 0:23:06.002,0:23:08.052 Karl-Henrik fights with me[br]because of my lack of ambition. 0:23:08.052,0:23:10.008 He says I go about like a zombie. 0:23:10.008,0:23:12.076 I think that's unfair. 0:23:12.076,0:23:15.096 In exams I was the best from[br]my group. 0:23:15.096,0:23:20.008 But it's certain that he refers[br]to something else. 0:23:20.008,0:23:21.008 You know? 0:23:21.008,0:23:25.084 Sorry.[br]Do you know what I sometimes think? 0:23:25.084,0:23:28.000 In the hospital where I was examined 0:23:28.000,0:23:30.056 there is a home for elderly nurses. 0:23:30.056,0:23:36.028 Those that always lived for[br]their work. Always in uniform. 0:23:36.028,0:23:38.002 They live in their small rooms. 0:23:38.002,0:23:42.092 Imagine all your life dedicated[br]to something. 0:23:42.092,0:23:46.002 I mean to say, believing in something,[br]carrying out, 0:23:46.002,0:23:49.004 believing that your life[br]has a purpose. 0:23:49.004,0:23:51.024 I like things that way. 0:23:51.024,0:23:54.032 Clinging to one thing intensely,[br]and nothing else matters. 0:23:54.032,0:23:56.002 It should be done. 0:23:56.002,0:23:59.012 Meaning something to the rest. 0:23:59.012,0:24:05.000 You don't think the same? 0:24:05.000,0:24:09.088 I know it seems childish,[br]but I believe in it. 0:24:09.088,0:24:13.052 OH my god!, look at the rain! 0:24:13.052,0:24:15.008 Ah, yes! 0:24:15.008,0:24:16.056 He was married. 0:24:16.056,0:24:18.008 We had a relationship for[br]five years. 0:24:18.008,0:24:21.072 Then he was tired, ofcourse. 0:24:21.072,0:24:25.068 I was so much in love,[br]that's for sure, and he was[br]the first. 0:24:25.068,0:24:30.016 I remember everything like a[br]long torment. 0:24:30.016,0:24:34.072 Long periods of pain and[br]later short periods of... 0:24:34.072,0:24:37.076 It as if you teach me to[br]smoke. 0:24:37.076,0:24:40.048 He used to smoke a lot. 0:24:40.048,0:24:42.072 Thinking about it now,[br]it is really common, 0:24:42.072,0:24:46.096 cheap fiction. 0:24:46.096,0:24:51.012 In a certain way, it was never[br]real. 0:24:51.012,0:24:54.000 I don't know how to describe it. 0:24:54.000,0:24:57.088 At least,[br]I was never real for him. 0:24:57.088,0:25:02.032 My pain was real, that's certain. 0:25:02.032,0:25:05.036 It seems that I was part[br]of it, 0:25:05.036,0:25:07.044 but in a disagreable manner, 0:25:07.044,0:25:10.096 like it had to that way. 0:25:10.096,0:25:20.002 Including the things we said to[br]each other... 0:25:20.002,0:25:23.036 Many people have told me that[br]that I am a good listerner. 0:25:23.036,0:25:25.004 Funny, eh? 0:25:25.004,0:25:28.008 But no one has bothered to listen[br]to me. 0:25:28.008,0:25:31.012 Like you are doing now.[br]You are listening. 0:25:31.012,0:25:34.084 I think you are the first person[br]to have listened to me. 0:25:34.084,0:25:39.028 It can't be that interesting.[br]I think it might be better to[br]read a book. 0:25:39.028,0:25:42.008 God!, and I continue.[br]Am I bothering you? 0:25:42.008,0:25:44.076 It is so nice to talk. 0:25:44.076,0:25:46.072 one feels so warm and well. 0:25:46.072,0:25:51.084 I have never felt this way in[br]my life. 0:25:51.084,0:25:53.064 I always wanted a sister 0:25:53.064,0:25:56.016 and I only have a bunch of[br]brothers. Seven. 0:25:56.016,0:25:58.048 Funny, eh?[br]And then I arrived. 0:25:58.048,0:26:02.064 All of my life has been sorrounded[br]by boys. 0:26:02.064,0:26:05.004 I like boys, 0:26:05.004,0:26:10.004 but you should know that with[br]all of your acting experience. 0:26:10.004,0:26:13.044 I really like Karl-Henrik . 0:26:13.044,0:26:16.004 But, as you know,[br]you only love one time. 0:26:16.004,0:26:18.048 I am faithful to him. 0:26:18.048,0:26:25.048 In my profession there are opportunities,[br]I am telling you. 0:26:25.048,0:26:29.008 Karl-Henrik and I had rented a[br]house next to the sea. 0:26:29.008,0:26:33.006 It was June and we were alone. 0:26:33.006,0:26:38.052 One day, Karl-Henrik had to go[br]to the city, and I went to the[br]beach alone. 0:26:38.052,0:26:42.076 It was trully great. 0:26:42.076,0:26:45.002 There was also another girl. 0:26:45.002,0:26:48.006 She lived in a nearby island,[br]but had come to our beach 0:26:48.006,0:26:53.016 because it was facing the south[br]and much more protected. 0:26:53.016,0:26:57.012 And we layed down to sunbathed[br]completely naked. 0:26:57.012,0:27:02.032 We slept a little,[br]and then we rubbed suntan oil. 0:27:02.032,0:27:07.028 We had on those cheap straw hats... 0:27:07.028,0:27:12.048 Mine had a blue ribbon. 0:27:12.048,0:27:15.092 I was laying and looking from[br]underneath it. 0:27:15.092,0:27:19.092 I contemplated the view,[br]the sea and the sun. 0:27:19.092,0:27:27.052 It was so very strange. 0:27:27.052,0:27:33.004 Suddenly I saw two figures[br]jumping from the rocks and on[br]top of us. 0:27:33.004,0:27:37.000 They would hide and then spy[br]after us. 0:27:37.000,0:27:39.092 "There are two boys looking[br]at us", I said to her. 0:27:39.092,0:27:42.096 She was called Katarina. 0:27:42.096,0:27:48.012 "Well then, let them look", she said.[br]And then she turned around. 0:27:48.012,0:27:51.008 It was a very strange sensation. 0:27:51.008,0:27:55.088 I wanted to hide and dress,[br]but I just stayed still 0:27:55.088,0:27:58.052 face down,[br]with my ass on the air, 0:27:58.052,0:28:04.048 totally ashamed,[br]totally quiet. 0:28:04.048,0:28:07.004 The whole time I had Katarina[br]next to me, 0:28:07.004,0:28:10.008 with her thick chest and thighs. 0:28:10.008,0:28:17.012 She was there, laying,[br]laughing a little to herself. 0:28:17.012,0:28:20.028 Suddendly I saw the two boys[br]getting close and looking. 0:28:20.028,0:28:23.032 I saw that they were extremely[br]young. 0:28:23.032,0:28:27.002 Then , one of them, 0:28:27.002,0:28:29.002 the bolder one, 0:28:29.002,0:28:31.076 got right close to us 0:28:31.076,0:28:35.096 and then he started crouching[br]next to Katarina. 0:28:35.096,0:28:43.008 He pretended to be holding his foot[br]and he seated to touch his toes. 0:28:43.008,0:28:47.044 I was feeling totally strange. 0:28:47.044,0:28:51.056 Then unexpectedly Katarina said: 0:28:51.056,0:28:54.068 "Well aren't going to get on top?" 0:28:54.068,0:28:59.008 And then she touched his hand[br]and helped him get undressed. 0:28:59.008,0:29:02.000 Suddenly he was on top of her, 0:29:02.000,0:29:06.092 and she was helping[br]and was holding his behind. 0:29:06.092,0:29:11.004 The other boy simply sat and[br]observed. 0:29:11.004,0:29:15.092 I heard Katarina whisper[br]on his ear and laugh. 0:29:15.092,0:29:19.048 I had his face directly in[br]front of mine. 0:29:19.048,0:29:24.096 It was all red and swollen. 0:29:24.096,0:29:30.032 Suddenly I turned around and[br]said: Aren't you going to come[br]with me?" 0:29:30.032,0:29:33.004 Katarina said: "Now go with her". 0:29:33.004,0:29:38.072 And he left her and landed on[br]me, completely hard. 0:29:38.072,0:29:44.006 He grabbed one of my breasts.[br]God, how it hurt! 0:29:44.006,0:29:49.068 And in some way I was ready[br]and I came immediately... 0:29:49.068,0:29:54.024 I was going to tell him:[br]"Be careful so I won't[br]be pregnant", 0:29:54.024,0:29:57.004 when he came. I felt... 0:29:57.004,0:30:03.068 I felt , for the first time in[br]my life, how he poured inside me. 0:30:03.068,0:30:06.076 He grabbed me by the shoulders[br]and arched backwards. 0:30:06.076,0:30:12.028 I came again and again. 0:30:12.028,0:30:19.036 Katarina was now on his side,[br]looking at him, and held him[br]from behind. 0:30:19.036,0:30:25.092 When he came, she hugged him[br]and grabbed his hand to[br]masterbate with. 0:30:25.092,0:30:36.012 When she came,she cried so much. 0:30:36.012,0:30:38.068 Then we all three started to[br]laugh. 0:30:38.068,0:30:41.068 We called the other boy that was[br]seating. 0:30:41.068,0:30:48.004 His name was Peter. 0:30:48.004,0:30:55.000 He was confused, and with the[br]aspect of being completly frozen[br]in the sun. 0:30:55.000,0:30:56.084 Katarina unbuttoned his pants 0:30:56.084,0:30:59.008 and started to play with him. 0:30:59.008,0:31:04.002 He came in her mouth. 0:31:04.002,0:31:07.004 He bent forward and started[br]to kiss her on her back. 0:31:07.004,0:31:10.004 She turned around, grabbed his[br]head with both hands 0:31:10.004,0:31:11.068 and offered her breast. 0:31:11.068,0:31:13.044 The other boy was so excited , 0:31:13.044,0:31:17.024 that we both started again. 0:31:17.024,0:31:21.088 It was as good as the first time. 0:31:21.088,0:31:24.036 Then we swamp[br]and said good bye. 0:31:24.036,0:31:30.084 When I returned home, Karl-Henrik[br]had was home. 0:31:30.084,0:31:36.068 We dined together and drank[br]the red wine he had brought. 0:31:36.068,0:31:39.064 Then we slept together. 0:31:39.064,0:31:43.072 Never had it been that good,[br]not before or after. 0:31:43.072,0:31:45.036 Can you understand? 0:31:45.036,0:31:49.044 I ended up pregnant,[br]but ofcourse. 0:31:49.044,0:31:55.008 Karl-Henrik, which was studying[br]medicine, took me to a friend and[br]had it aborted. 0:31:55.008,0:31:59.092 We were both happy.[br]We did not want children. 0:31:59.092,0:32:08.024 Well at least for the moment. 0:32:08.024,0:32:11.004 It didn't make sense. 0:32:11.004,0:32:14.064 Him and I did not fit. 0:32:14.064,0:32:17.006 Later one has a bad conscience[br]for the little things, 0:32:17.006,0:32:19.092 Do you understand? 0:32:19.092,0:32:22.088 What happens with everything[br]you believe in? 0:32:22.088,0:32:27.028 Isn't it needed? 0:32:27.028,0:32:31.002 Can you be one and the same[br]person in a time? 0:32:31.002,0:32:33.008 I mean to say,[br]I was two people? 0:32:33.008,0:32:37.012 God, I am so dumb! 0:32:37.012,0:32:41.004 In any case, I don't have any[br]reason for whining. 0:32:41.004,0:33:04.004 Wait, I am going to go get a[br]tissue. 0:33:04.004,0:33:06.008 It is almost daylight 0:33:06.008,0:33:15.052 and it keeps on raining. 0:33:15.052,0:33:18.004 Imagine, I have been talking[br]without stoping. 0:33:18.004,0:33:20.028 I have been speaking and you[br]have been listening. 0:33:20.028,0:33:22.012 What a bore it must be for you! 0:33:22.012,0:33:25.072 What interest can be my life[br]be to you? 0:33:25.072,0:33:30.008 One should be like you. 0:33:30.008,0:33:33.096 You know what I saw when I say[br]your movie last night? 0:33:33.096,0:33:40.000 When I got home, I saw myself[br]in the mirror and thought:[br]"we are the same." 0:33:40.000,0:33:41.084 Don't misunderstande me,[br]you are much more better[br]looking, 0:33:41.084,0:33:43.096 but we are similar. 0:33:43.096,0:33:48.008 I think I could become you,[br]if I made a real effort. 0:33:48.008,0:33:52.044 I mean from the inside. 0:33:52.044,0:33:56.076 You could become me like this,[br]with nothing else. 0:33:56.076,0:33:58.064 Although your soul would be[br]much bigger. 0:33:58.064,0:34:04.092 I would overflow all over. 0:34:04.092,0:34:22.056 You should sleep, if not,[br]you will sleep on the table. 0:34:22.056,0:34:27.044 No, I should sleep,[br]If not, I will sleep on the table 0:34:27.044,0:34:33.044 and that would be a bit[br]uncomfortable. 0:34:33.044,0:37:28.000 Good night. 0:37:28.000,0:37:32.024 Listen, Elisabeth... 0:37:32.024,0:38:04.072 Did you call me last night? 0:38:04.072,0:38:48.012 Last night, were you in my[br]bedroom? 0:38:48.012,0:38:51.052 Do you also want me to take[br]your mail. 0:38:51.052,0:38:55.024 Can you give me a sip? 0:38:55.024,0:40:00.068 Good bye. 0:40:00.068,0:40:03.044 "Dear doctor: I always wanted[br]to live this way. 0:40:03.044,0:40:05.084 This silence, to live isolated, 0:40:05.084,0:40:08.024 feeling how the maltreated soul 0:40:08.024,0:40:15.044 started to finally heal. 0:40:15.044,0:40:20.006 Alma is spoiling me in the most[br]moving manner. 0:40:20.006,0:40:23.024 I think, by the way,[br]that she is enjoying it 0:40:23.024,0:40:25.004 and that she likes me a lot, 0:40:25.004,0:40:29.044 she is even excited in a[br]delicious and unconscious way. 0:40:29.044,0:40:40.084 It is fun to study her. 0:40:40.084,0:40:42.084 Sometimes she cries for[br]past sins, 0:40:42.084,0:40:45.084 like an orgiastic episode[br]with an unknown guy. 0:40:45.084,0:40:47.024 Followed by an abortion. 0:40:47.024,0:40:49.064 Complains that her life's concepts 0:40:49.064,0:46:22.008 dont agree with her actions. " 0:46:22.008,0:46:25.024 I see that you are reading theatre. 0:46:25.024,0:46:31.068 That is a good sign.[br]I will tell the doctor. 0:46:31.068,0:46:33.084 Don't you think we should[br]leave soon? 0:46:33.084,0:46:53.016 I am starting to miss the city.[br]Don't you? 0:46:53.016,0:46:56.092 Would you really like to[br]make me happy? 0:46:56.092,0:47:01.036 I know it is a sacrifice, but[br]Ineed your help right now. 0:47:01.036,0:47:05.006 It is nothing dangerous.[br]I want you to talk to me. 0:47:05.006,0:47:08.006 It doesn't have to be anything[br]special. Anything. 0:47:08.006,0:47:11.032 What are we having for dinner 0:47:11.032,0:47:13.096 or if you think that the water[br]is cold after a storm 0:47:13.096,0:47:16.056 or too cold to go swimming. 0:47:16.056,0:47:19.000 We should only need to speak[br]a few minutes. 0:47:19.000,0:47:22.004 One minuto.[br]You could read it from your book. 0:47:22.004,0:47:26.024 Only some words. 0:47:26.024,0:47:30.048 I must not try to get upset.[br]You stay in silence, that is yours. 0:47:30.048,0:47:35.092 But I now need you to speak to me. 0:47:35.092,0:47:41.008 Mi dear wife, can't you say[br]not even a simple word? 0:47:41.008,0:47:44.096 I knew you would oppose. 0:47:44.096,0:47:48.056 You can not know how I feel. 0:47:48.056,0:47:51.036 I always thought that the[br]great artist felt 0:47:51.036,0:47:54.052 great compasion for the rest, 0:47:54.052,0:47:57.004 that he created from a great[br]understanding of sympathy 0:47:57.004,0:47:59.028 and the necessity to help. 0:47:59.028,0:48:04.072 Stupid me. 0:48:04.072,0:48:06.056 You have used me! 0:48:06.056,0:48:11.002 Now that you don't need me[br]you throw me without more! 0:48:11.002,0:48:14.088 Yes, I hear very well how it[br]sounds!, how false it sounds! 0:48:14.088,0:48:17.024 You have used me[br]and now you get rid of me! 0:48:17.024,0:48:28.096 Every word![br]And then, this glasses! 0:48:28.096,0:48:31.068 You have really hurt me. 0:48:31.068,0:48:36.004 You have laughed behind my back. 0:48:36.004,0:48:39.092 I read the letter you sent the[br]doctor, it wasn't sealed. 0:48:39.092,0:48:44.028 And I read it all! 0:48:44.028,0:48:46.048 You made me talk! 0:48:46.048,0:48:48.096 You made me say things that I[br]would never have told anyone. 0:48:48.096,0:48:51.084 And you tell them![br]A study, eh? 0:48:51.084,0:48:53.088 ¡You aren't...! 0:48:53.088,0:48:57.024 Well now you are going to talk,[br]if you have something to say! 0:48:57.024,0:49:11.088 You are a rotten...! 0:49:11.088,0:49:24.072 ¡No, still! 0:49:24.072,0:49:28.008 You were really scared, eh? 0:49:28.008,0:49:33.008 For one second you have really[br]been afraid, no? 0:49:33.008,0:49:36.016 a real fear of death, eh? 0:49:36.016,0:49:38.084 You thought that Alma had become[br]crazy. 0:49:38.084,0:49:42.012 What kind of person are really? 0:49:42.012,0:49:45.056 Or do you think like this:[br]"I will always remember that face, 0:49:45.056,0:49:48.004 that tone of voice, that expression." 0:49:48.004,0:50:11.006 I will give something that you[br]will not forget! 0:50:11.006,0:50:15.016 You like, right? 0:50:15.016,0:50:18.008 For me it is not that simple... 0:50:18.008,0:50:20.096 nor that funny. 0:50:20.096,0:51:45.000 But you always had your smile. 0:51:45.000,0:51:49.076 It must be like that? 0:51:49.076,0:51:52.052 Is it really important not to[br]lie? 0:51:52.052,0:51:56.088 to speak with a truthful tone? 0:51:56.088,0:52:00.036 Can one live without[br]speaking freely? 0:52:00.036,0:52:05.056 To Lie, flee and avoid things. 0:52:05.056,0:52:12.004 Isn't it better let oneself and be[br]lazy and forgetful, false? 0:52:12.004,0:52:20.004 Maybe you would be better if you[br]allowed yourself to be what you are. 0:52:20.004,0:52:23.024 No, you don't understand. 0:52:23.024,0:52:27.000 You don't understand what I am saying.[br]YOu are inaccessible. 0:52:27.000,0:52:31.002 They said you were mentally sane,[br]but your crazyness is the worst. 0:52:31.002,0:52:32.084 You act as if you were sane. 0:52:32.084,0:52:35.004 You do it so well[br]that all believe you. 0:52:35.004,0:52:45.002 All except for me,[br]because I know how rotten you are. 0:52:45.002,0:52:47.084 What am I doing? 0:52:47.084,0:52:49.008 ¡Elisabeth! 0:52:49.008,0:52:51.092 ¡Elisabeth, forgive me! 0:52:51.092,0:52:55.044 I have behaved like an idiot,[br]I don't know what's happened to me. 0:52:55.044,0:53:00.032 I am here to help you, but[br]when I saw that horrible letter... 0:53:00.032,0:53:06.016 I felt very betrayed.[br]You asked me to talk about myself. 0:53:06.016,0:53:08.072 It was nice,[br]you seemed to compassionate. 0:53:08.072,0:53:10.002 I had drank to much... 0:53:10.002,0:53:13.032 It was so nice to be able to[br]talk about that. 0:53:13.032,0:53:19.004 I was also flattered because[br]a great actress was listening. 0:53:19.004,0:53:24.052 I thought it would be alright[br]to tell it, if it would help you. 0:53:24.052,0:53:28.004 But that is terrible, really?[br]Total exhibitioniscm! 0:53:28.004,0:53:31.000 Elisabeth, I want you to forgive me. 0:53:31.000,0:53:34.024 I value you very much, you mean[br]so much to me. 0:53:34.024,0:54:00.016 I have learned so much from you,[br]I don't want us to separate like[br]enemies. 0:54:00.016,0:54:03.092 Don't you want to forgive me![br]You have to much pride! 0:54:03.092,0:54:07.006 You are not humiliating yourself,[br]because you don't have to do it. 0:54:07.006,0:58:06.076 I will not do it! I will not do it! 0:58:06.076,0:58:08.076 We don't speak, 0:58:08.076,0:58:14.036 we don't listen, we don't understand... 0:58:14.036,0:58:16.056 Elisabeth? 0:58:16.056,0:59:02.008 What does it mean to be able...? 0:59:02.008,0:59:07.056 When you sleep your face is[br]flaccid. 0:59:07.056,0:59:13.008 The face is swollen and ugly. 0:59:13.008,0:59:23.032 You have an ugly wrinkle on the[br]face. 0:59:23.032,0:59:30.000 You smell of sleep and tears . 0:59:30.000,0:59:33.084 I see your pulse beat[br]on your throat. 0:59:33.084,0:59:36.008 You have a scar that you[br]normally cover with makeup. 0:59:36.008,0:59:39.076 ¡Elisabeth! 0:59:39.076,0:59:42.056 ¡Elisabeth! 0:59:42.056,0:59:46.004 Is calling again. 0:59:46.004,0:59:49.036 I will find out what they want[br]from us. 0:59:49.036,1:00:14.002 Here, far, in our solitude. 1:00:14.002,1:00:16.056 ¡Elisabeth! 1:00:16.056,1:00:18.004 Elisabeth? 1:00:18.004,1:00:21.052 Sorry if I have frightened you. 1:00:21.052,1:00:23.072 I am not Elisabeth. 1:00:23.072,1:00:26.032 I don't come here asking you[br]for anything. 1:00:26.032,1:00:28.068 I didn't want to bother you. 1:00:28.068,1:00:30.084 You think I don't understand? 1:00:30.084,1:00:34.088 The doctor explained things. 1:00:34.088,1:00:38.036 The most difficult is explaining[br]to the child. 1:00:38.036,1:00:42.000 I do what I can. 1:00:42.000,1:00:47.004 There something that lies deep[br]that is difficult to see. 1:00:47.004,1:00:51.044 You love someone; to be exact,[br]you say you love someone. 1:00:51.044,1:00:56.052 It is incomprehensible. Intangible,[br]like words, that's it. 1:00:56.052,1:01:00.000 Mrs. Vogler, I am not your wife. 1:01:00.000,1:01:02.028 YOu are also loved. 1:01:02.028,1:01:04.072 You have created a small[br]sisterhood. 1:01:04.072,1:01:07.008 It generates security. 1:01:07.008,1:01:12.056 Do you see the posibility of it lasting,[br]isn't it like that? 1:01:12.056,1:01:16.008 How can I say everything that I have[br]thought without loosing myself, 1:01:16.008,1:01:26.004 without borring you? 1:01:26.004,1:01:36.052 I love you,[br]just as I had loved you before. 1:01:36.052,1:01:39.092 No, don't be so anxious,[br]my loved one. 1:01:39.092,1:01:41.068 We have each other. 1:01:41.068,1:01:44.008 We have faith, we know our[br]mutual thoughts. 1:01:44.008,1:01:48.006 We love another.[br]It is true, right? 1:01:48.006,1:01:55.006 The most important thing is the[br]effort, not what we obtain, right? 1:01:55.006,1:02:00.024 See each other like children.[br]Defenceless, tormented, alone... 1:02:00.024,1:02:02.008 Elisabeth... 1:02:02.008,1:02:05.088 Tell the boy that I will go soon. 1:02:05.088,1:02:09.064 That mom has been sick, 1:02:09.064,1:02:12.056 but that she has been longing[br]to see her little one. 1:02:12.056,1:02:15.000 Remember to buy him a gift[br]from mommy. 1:02:15.000,1:02:21.008 You know that I have so much[br]tenderness for you... 1:02:21.008,1:02:24.056 It is almost dificult to bear. 1:02:24.056,1:02:29.016 I don't know what to do with[br]my tenderness. 1:02:29.016,1:02:33.004 I live of from kindness. 1:02:33.004,1:02:36.076 Elisabeth, do you like being[br]with me? 1:02:36.076,1:02:40.072 is it nice? 1:02:40.072,1:02:44.008 You are a wonderful lover,[br]you know that. 1:02:44.008,1:02:47.044 and I love you... 1:02:47.044,1:02:49.056 Curse me! Please leave me ! 1:02:49.056,1:02:54.016 ¡No, I can't![br]I can't endure it anymore! 1:02:54.016,1:02:58.012 Leave me in peace! It is a shame![br]Everything is a shame! 1:02:58.012,1:03:00.004 Leave me in peace! 1:03:00.004,1:03:03.048 ¡Estoy fría, podrida e indiferente! 1:03:03.048,1:03:13.028 Everything is a lie or imitations![br]Everything! 1:03:13.028,1:03:15.004 Elisabeth, 1:03:15.004,1:03:17.068 What do you have there? 1:03:17.068,1:03:24.008 What are you hiding under your hand?[br]Let me see. 1:03:24.008,1:03:29.008 It the picture of your boy,[br]the one you had torn. 1:03:29.008,1:03:38.072 We should talk about it. 1:03:38.072,1:03:42.008 Tell me about it, Elisabeth. 1:03:42.008,1:03:45.012 Then I will do it. 1:03:45.012,1:03:48.048 It was one night at a party,[br]right? 1:03:48.048,1:03:52.008 It was late and very loud. 1:03:52.008,1:03:55.084 The dawn was approaching,[br]and someone in the group said: 1:03:55.084,1:03:58.016 "Elisabeth, like a woman and an[br]artist you have it... 1:03:58.016,1:04:00.028 practically everything under[br]your belt, 1:04:00.028,1:04:04.036 but you lack motherly[br]feelings." 1:04:04.036,1:04:08.000 You laughed becuase you thought[br]that it was nonsense. 1:04:08.000,1:04:13.004 After a while, you started to[br]think about what he said. 1:04:13.004,1:04:16.052 It worried you more and more. 1:04:16.052,1:04:19.024 You let your husband impregnate[br]you. 1:04:19.024,1:04:22.056 You wanted to be a mother. 1:04:22.056,1:04:26.004 When you found out that it[br]was true, you became afraid. 1:04:26.004,1:04:31.096 The responsibility frightened you,[br]to be tied, to leave the theatre. 1:04:31.096,1:04:34.008 The pain scared you, death, 1:04:34.008,1:04:38.032 that your body would swell. 1:04:38.032,1:04:40.068 But you acted out the role. 1:04:40.068,1:04:45.032 The role of a future young[br]and happy mother. 1:04:45.032,1:04:47.064 The whole world said:[br]"She is so beautiful." 1:04:47.064,1:04:52.072 "She has never been so beautiful" 1:04:52.072,1:04:57.036 Mean while, you tried to abort[br]several times. 1:04:57.036,1:04:59.096 But you failed. 1:04:59.096,1:05:01.096 When you saw that it was[br]irreversible, 1:05:01.096,1:05:10.004 you started to hate the baby[br]and wanted a still birth. 1:05:10.004,1:05:15.044 You wished that the baby was[br]dead. 1:05:15.044,1:05:22.064 You wanted a dead baby. 1:05:22.064,1:05:25.064 It was a long and difficult birth. 1:05:25.064,1:05:28.096 You were in pain for several[br]days. 1:05:28.096,1:05:31.044 Finally, the baby was born using[br]forceps. 1:05:31.044,1:05:35.068 You saw with disgust and terror[br]your crying child and murmurred: 1:05:35.068,1:05:40.064 "Can't you die soon?"[br]"Can you die?" 1:05:40.064,1:05:44.016 But he survived. 1:05:44.016,1:05:49.068 The boy cried day and night. 1:05:49.068,1:05:52.036 And you hated him. 1:05:52.036,1:05:57.008 You were afraid and felt guilty. 1:05:57.008,1:06:02.000 Finally relatives and a sitter[br]took care of the baby. 1:06:02.000,1:06:08.068 You could now get up from bed[br]and return to theatre. 1:06:08.068,1:06:12.002 But your pain had not ended. 1:06:12.002,1:06:17.032 The boy saw himself trapped by[br]an inmeasurable love for his mother. 1:06:17.032,1:06:19.002 You defend yourself. 1:06:19.002,1:06:21.084 You defend yourself desperately. 1:06:21.084,1:06:24.072 You feel that you can't[br]correspond. 1:06:24.072,1:06:28.028 And you try and keep trying, 1:06:28.028,1:06:31.088 but between you there is only[br]cruel and rough encounters. 1:06:31.088,1:06:36.076 You can't do it.[br]You are cold and indifferent. 1:06:36.076,1:06:38.092 He looks at you. 1:06:38.092,1:06:41.084 He loves you and he is so[br]tender... 1:06:41.084,1:06:46.002 You want to hit him,[br]because he doesn't live you alone. 1:06:46.002,1:06:50.012 You think he is repulsive, with[br]his thick lips and ulgy body , 1:06:50.012,1:06:52.068 with his wet and begging eyes. 1:06:52.068,1:06:56.044 He is repulsive and you are[br]afraid. 1:06:56.044,1:07:01.052 What are you hiding under[br]your hand? 1:07:01.052,1:07:07.002 Let me see. 1:07:07.002,1:07:10.096 It is the picture of your boy,[br]the one you tore. 1:07:10.096,1:07:21.044 We should talk about it. 1:07:21.044,1:07:26.044 Tell me about it, Elisabeth. 1:07:26.044,1:07:30.088 Then I will do it. 1:07:30.088,1:07:34.032 It was a night at a party,[br]right? 1:07:34.032,1:07:38.032 It was late and loud. 1:07:38.032,1:07:42.008 Dawn was approaching and[br]someone from the group said: 1:07:42.008,1:07:44.068 "Elisabeth, like a woman and[br]and artist you have it 1:07:44.068,1:07:47.004 practically everything under[br]your belt, 1:07:47.004,1:07:51.004 but you lack motherly feelings." 1:07:51.004,1:07:55.002 You laughed because you thought[br]it was nonsense. 1:07:55.002,1:07:59.044 After a while, you started[br]to think about what he said. 1:07:59.044,1:08:02.048 It worried you more and more. 1:08:02.048,1:08:06.072 You let your husband impregnate[br]you. 1:08:06.072,1:08:11.024 You wanted to be a mother. 1:08:11.024,1:08:15.044 When you found out that it was[br]true, you became afraid. 1:08:15.044,1:08:17.088 The responsibility frightened you, 1:08:17.088,1:08:22.000 to be tied, to leave the[br]theatre. 1:08:22.000,1:08:24.088 The pain scare you, death, 1:08:24.088,1:08:29.068 that your body would swell. 1:08:29.068,1:08:32.004 But you played the role. 1:08:32.004,1:08:36.064 The role of a future young and[br]happy mother. 1:08:36.064,1:08:39.000 The whole world said:[br]"You are so beautiful. 1:08:39.000,1:08:42.024 You've never been so beautiful." 1:08:42.024,1:08:46.048 Mean while, you tried to abort[br]several times. 1:08:46.048,1:08:50.004 But you failed. 1:08:50.004,1:08:53.096 When you saw that it was irreversible 1:08:53.096,1:08:58.008 You started to hate the baby 1:08:58.008,1:09:04.004 and you wished a still birth. 1:09:04.004,1:09:10.096 You wished that the baby[br]would die. 1:09:10.096,1:09:17.006 You wanted a dead baby. 1:09:17.006,1:09:21.004 It was a long and difficult[br]birth. 1:09:21.004,1:09:24.036 You were in pain for several[br]days. 1:09:24.036,1:09:27.064 Finally, the baby was born[br]using forceps. 1:09:27.064,1:09:31.084 You was with disgust and terror[br]your crying child and murmurred: 1:09:31.084,1:09:36.032 "Can't you die soon?"[br]"Can you die?" 1:09:36.032,1:09:38.096 The day cried day and night 1:09:38.096,1:09:41.068 and you hated him. 1:09:41.068,1:09:47.002 You were afraid and felt guilty. 1:09:47.002,1:09:51.036 Finally some relatives and a sitter[br]took care of the baby. 1:09:51.036,1:09:57.002 You could now get up from bed[br]and return to theatre. 1:09:57.002,1:10:01.004 But the suffering did not end. 1:10:01.004,1:10:06.008 The boy was trapped with an[br]inmeasurable love for his mother. 1:10:06.008,1:10:09.006 You defend desperately. 1:10:09.006,1:10:12.036 You feel that you can't correspond. 1:10:12.036,1:10:15.096 And you try and keep trying, 1:10:15.096,1:10:19.056 but between you there is only[br]cruel and rough encounters. 1:10:19.056,1:10:22.004 You can't do it. 1:10:22.004,1:10:25.002 You are cold and indifferent. 1:10:25.002,1:10:27.044 He looks at you. 1:10:27.044,1:10:30.036 He loves us and is tender... 1:10:30.036,1:10:34.072 You want to hit him because[br]he doesn't leave you in peace. 1:10:34.072,1:10:38.064 You think he is repulsive, with[br]his thick mouth and ugly body, 1:10:38.064,1:10:41.016 with his wet and begging eyes. 1:10:41.016,1:10:51.048 He is repulsive and you are afraid. 1:10:51.048,1:10:54.032 No! 1:10:54.032,1:10:56.064 I am not like you. 1:10:56.064,1:10:59.004 I do not feel like you. 1:10:59.004,1:11:03.004 I am Sister Alma,[br]I am only here to help you. 1:11:03.004,1:11:05.012 I am not Elisabeth Vogler! 1:11:05.012,1:11:07.072 You are Elisabeth Vogler! 1:11:07.072,1:11:10.092 I would like to have...! 1:11:10.092,1:11:14.096 I adore...! 1:11:14.096,1:11:49.028 I don't have... 1:11:49.028,1:12:05.004 I've learnt so much. 1:12:05.004,1:12:13.006 We'll see how long I can last. 1:12:13.006,1:12:17.008 I will never be like you, never.[br]I change all the time. 1:12:17.008,1:12:53.008 You can do whatever you like,[br]it won't affect me. 1:12:53.008,1:12:55.072 Talking is useless. 1:12:55.072,1:12:57.064 Put out the candle. 1:12:57.064,1:12:59.084 It is like being another. 1:12:59.084,1:13:03.052 Now no, no. No, no. 1:13:03.052,1:13:07.084 Cautious and outside time.[br]Unforseen. 1:13:07.084,1:13:11.048 When it was supossed to occur,[br]it didn't, and therefore, failed. 1:13:11.048,1:13:15.006 Stay where you are![br]But I should do it. 1:13:15.006,1:13:19.076 Not inward, no...[br]Get ready and tell the others... 1:13:19.076,1:13:27.016 The inconsolable and, maybe... 1:13:27.016,1:13:28.096 Here, yes... 1:13:28.096,1:13:31.044 But, what is closer...? 1:13:31.044,1:13:33.016 What do you call it...? 1:13:33.016,1:13:35.048 No, no, no... 1:13:35.048,1:13:38.048 Us, our, you, me... 1:13:38.048,1:15:12.004 Many words and such nausea...[br]Incomprehensible pain. 1:15:12.004,1:15:21.008 Now listen to me.[br]Repeat after me. 1:15:21.008,1:15:26.072 Nothing... 1:15:26.072,1:15:29.044 Nothing. 1:15:29.044,1:15:37.008 No, nothing... 1:15:37.008,1:15:40.084 Nothing. 1:15:40.084,1:15:42.068 That's it. 1:15:42.068,1:15:44.048 That's good. 1:15:44.048,9:59:59.000 That's how it should be.