WEBVTT 00:00:05.000 --> 00:00:08.000 Cảm ơn anh rất nhiều, Chris. Tất cả mọi người lên trên này đều 00:00:08.000 --> 00:00:12.000 nói rằng họ sợ. Tôi không biết mình có sợ không 00:00:12.000 --> 00:00:16.000 nhưng đây là lần đầu tiên tôi nói trước một nhóm khán giả như thế này. 00:00:16.000 --> 00:00:20.000 Và tôi không có công nghệ thông minh nào cho các bạn nhìn vào. 00:00:20.000 --> 00:00:23.000 Không có slide nào, nên các bạn sẽ phải chịu đựng cùng tôi. 00:00:23.000 --> 00:00:26.000 (Cười). NOTE Paragraph 00:00:26.000 --> 00:00:32.000 Những gì tôi muốn làm vào buổi sáng hôm nay là chia sẻ với các bạn vài câu chuyện 00:00:32.000 --> 00:00:35.000 và nói về một châu Phi khác. 00:00:35.000 --> 00:00:39.000 Ngay sáng nay đã có một vài sự ám chỉ đến châu Phi 00:00:39.000 --> 00:00:44.000 mà bạn lúc nào cũng nghe đến: châu Phi của HIV/AIDS, 00:00:44.000 --> 00:00:50.000 châu Phi của bệnh sốt rét, của nghèo đói, xung đột, 00:00:50.000 --> 00:00:53.000 và châu Phi của thảm họa. NOTE Paragraph 00:00:53.000 --> 00:00:57.000 Đúng là những điều đó đang diễn ra, 00:00:57.000 --> 00:01:01.000 vẫn còn có một châu Phi mà bạn không nghe đến nhiều. 00:01:01.000 --> 00:01:05.000 Và đôi khi tôi rất bối rối, tôi tự hỏi mình tại sao. 00:01:05.000 --> 00:01:09.000 Đây là một châu Phi đang thay đổi, mà Chris đã ám chỉ tới. 00:01:09.000 --> 00:01:11.000 Châu Phi của cơ hội. 00:01:11.000 --> 00:01:14.000 Là một châu Phi nơi người dân muốn có trách nhiệm 00:01:14.000 --> 00:01:16.000 về tương lai của bản thân mình và định mệnh của mình. 00:01:16.000 --> 00:01:19.000 Đây là châu Phi nơi mọi người tìm kiếm sự hợp tác 00:01:19.000 --> 00:01:23.000 để thực hiện điều đó. Đó là điều tôi muốn nói ngày hôm nay. NOTE Paragraph 00:01:23.000 --> 00:01:25.000 Và tôi muốn bắt đầu bằng việc kể cho bạn nghe 00:01:25.000 --> 00:01:27.000 về câu chuyện về sự thay đổi đó ở châu Phi. 00:01:28.000 --> 00:01:33.000 Vào ngày 15 tháng 9 năm 2005, Ông Diepreye Alamieyeseigha 00:01:33.000 --> 00:01:37.000 một ủy viên của một trong những bang có trữ lượng dầu lớn của Nigeria, 00:01:37.000 --> 00:01:44.000 bị bắt bởi cảnh sát thành phố London trong chuyến thăm đến London. 00:01:44.000 --> 00:01:49.000 Ông bị bắt bởi đã có một số chuyển khoản trị giá 8 triệu đô la 00:01:49.000 --> 00:01:52.000 vào những tài khoản không hoạt động 00:01:52.000 --> 00:01:55.000 của ông và gia đình. 00:01:56.000 --> 00:01:58.000 Cuộc bắt giữ diễn ra bởi sự hợp tác 00:01:58.000 --> 00:02:01.000 giữa cảnh sát thành phố London 00:02:01.000 --> 00:02:04.000 và Uỷ Ban Tội Phạm Kinh Tế và Tài Chính Nigeria -- 00:02:04.000 --> 00:02:11.000 lãnh đạo bởi một trong những người có khả năng và dũng cảm nhất của chúng ta: Ngài Nuhu Ribadu. 00:02:11.000 --> 00:02:14.000 Alamieyeseigha bị buộc tội ở London. 00:02:14.000 --> 00:02:18.000 Do có một vài thay đổi, ông ta đã thoát được trong khi giả dạng phụ nữ 00:02:18.000 --> 00:02:21.000 và chạy khỏi London về đến Nigeria, 00:02:21.000 --> 00:02:25.000 nơi mà theo luật của chúng tôi, những người làm công sở như 00:02:25.000 --> 00:02:27.000 ủy viên, tổng thống -- như ở rất nhiều nước khác -- 00:02:27.000 --> 00:02:32.000 được miễn nhiễm và không bị xử tội. Nhưng người dân 00:02:32.000 --> 00:02:36.000 đã rất nổi giận bởi hành vi này đến nỗi cơ quan lập pháp 00:02:36.000 --> 00:02:42.000 của bang đã kết tội và tống ông ta khỏi nhiệm sở. NOTE Paragraph 00:02:43.000 --> 00:02:45.000 Ngày hôm nay, Alams -- theo cách chúng tôi gọi tắt tên ông ta -- đang ở trong tù. 00:02:46.000 --> 00:02:51.000 Đây là câu chuyện về sự thật rằng người dân ở châu Phi 00:02:51.000 --> 00:02:56.000 không còn muốn chịu đựng tham nhũng của các nhà lãnh đạo, 00:02:57.000 --> 00:03:02.000 Đây là câu chuyện về sự thật rằng người dân muốn các tài nguyên được 00:03:02.000 --> 00:03:07.000 quản lý một cách hợp lý vì quyền lợi của họ, và không bị lấy đi 00:03:07.000 --> 00:03:10.000 khi chúng chỉ mang lợi cho một vài người cấp cao. 00:03:10.000 --> 00:03:14.000 Và do đó, khi bạn nghe về một châu Phi bị tham nhũng -- 00:03:14.000 --> 00:03:18.000 tham nhũng mọi lúc -- tôi muốn bạn hiểu rằng người dân 00:03:18.000 --> 00:03:21.000 và các chính phủ đang chiến đấu để chống lại điều này 00:03:21.000 --> 00:03:25.000 ở một vài nước, và đang có những thành công. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Điều đó có nghĩa là vấn đề đã kết thúc? Câu trả lời là không. 00:03:28.000 --> 00:03:32.000 Quãng đường còn rất dài, nhưng đã có quyết tâm. 00:03:32.000 --> 00:03:36.000 Và trong cuộc đấu này đang có những thành công được ghi dấu. 00:03:36.000 --> 00:03:38.000 Do đó khi bạn nghe nói đến tham nhũng, 00:03:38.000 --> 00:03:41.000 đừng chỉ nghĩ rằng không có ai làm gì với nó -- 00:03:41.000 --> 00:03:44.000 rằng bạn không thể làm ăn ở bất cứ nước châu Phi nào 00:03:44.000 --> 00:03:47.000 vì nạn tham nhũng quá mức. Không phải thế. 00:03:47.000 --> 00:03:53.000 Đã có ý chí chiến đấu và ở nhiều nước, cuộc chiến đó đang diễn ra 00:03:53.000 --> 00:03:57.000 và nó đang dành phần thắng. Ở các nước khác, như nước tôi, 00:03:57.000 --> 00:04:00.000 nơi đã có lịch sử lâu đời về sự độc tài ở Nigeria, 00:04:00.000 --> 00:04:04.000 cuộc chiến vẫn tiếp diễn và chúng tôi còn có một chặng đường dài. NOTE Paragraph 00:04:04.000 --> 00:04:08.000 Nhưng sự thật của vấn đề là điều này đang diễn ra. 00:04:09.000 --> 00:04:11.000 Kết quả đang cho thấy: 00:04:11.000 --> 00:04:15.000 sự giám sát độc lập bởi Ngân hàng thế giới và các tổ chức khác 00:04:15.000 --> 00:04:19.000 cho thấy rằng trong rất nhiều ví dụ, chiều hướng tham nhũng đang giảm 00:04:19.000 --> 00:04:22.000 và sự lãnh đạo đang được cải tiến. 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 Một nghiên cứu bởi Ủy ban kinh tế Châu Phi cho thấy 00:04:26.000 --> 00:04:30.000 xu hướng đi lên rõ ràng về sự lãnh đạo của 28 nước châu Phi. NOTE Paragraph 00:04:30.000 --> 00:04:32.000 Và tôi sẽ nói thêm một điều nữa 00:04:32.000 --> 00:04:34.000 trước khi kết thúc vấn đề lãnh đạo. 00:04:34.000 --> 00:04:37.000 Đó là con người đang nói về tham nhũng, tham nhũng. 00:04:37.000 --> 00:04:39.000 Lúc nào khi họ nói về điều đó 00:04:39.000 --> 00:04:41.000 bạn ngay lập tức nghĩ đến châu Phi. 00:04:41.000 --> 00:04:45.000 Đó chính là hình ảnh những nước châu Phi. Nhưng tôi sẽ nói rằng 00:04:45.000 --> 00:04:51.000 nếu Alams có thể chuyển 8 triệu đô la vào một tài khoản ở London -- 00:04:53.000 --> 00:04:57.000 nếu những người khác đã lấy tiền ước tính rằng 00:04:57.000 --> 00:05:01.000 20 đến 40 tỉ của các nước đang phát triển 00:05:01.000 --> 00:05:04.000 giờ đang nằm ở các nước phát triển -- nếu họ có thể làm điều đó, 00:05:04.000 --> 00:05:07.000 nó là gì? chẳng phải là tham nhũng đó sao? 00:05:08.000 --> 00:05:12.000 Ở đất nước này, nếu bạn nhận đồ ăn cắp, chẳng nhẽ bạn không bị xử phạt? 00:05:13.000 --> 00:05:16.000 Do đó khi chúng ta nói đến kiểu tham nhũng này, chúng ta hãy nghĩ về 00:05:16.000 --> 00:05:19.000 những điều đang xảy ra ở bên kia địa cầu -- 00:05:19.000 --> 00:05:23.000 nơi tiền đang được chuyển đến và làm cách nào để chặn nó. 00:05:23.000 --> 00:05:26.000 Tôi đang làm một kế hoạch cùng với Ngân hàng thế giới, 00:05:26.000 --> 00:05:29.000 về phụ hồi tài sản, cố gắng làm những gì có thể 00:05:29.000 --> 00:05:32.000 để lấy lại số tiền bị đem ra ngoài -- 00:05:32.000 --> 00:05:35.000 số tiền của các nước đang phát triển -- để đem trở lại. 00:05:35.000 --> 00:05:38.000 Bởi nếu chúng ta có thể lấy lại 20 tỉ đô ở bên ngoài về, 00:05:38.000 --> 00:05:41.000 đối với nhiều nước nó sẽ còn nhiều hơn 00:05:41.000 --> 00:05:44.000 tất cả các khoản viện trợ cộng lại. 00:05:44.000 --> 00:05:51.000 (Vỗ tay). NOTE Paragraph 00:05:51.000 --> 00:05:55.000 Vấn đề thứ hai tôi muốn nói đến là ý chí cải cách. 00:05:55.000 --> 00:05:59.000 Những người châu Phi -- họ đã mỏi mệt, chúng tôi cũng mệt 00:05:59.000 --> 00:06:04.000 khi phải làm mục tiêu của sự hảo tâm là quan tâm của mọi người. 00:06:04.000 --> 00:06:08.000 Chúng tôi rất biết ơn, nhưng cũng biết rằng 00:06:08.000 --> 00:06:12.000 chúng tôi có thể tự lo đến vận mệnh của mình nếu có ý chí thay đổi. 00:06:13.000 --> 00:06:17.000 Và những điều đang diễn ra ở nhiều nước châu Phi hiện giờ là sự nhận thức 00:06:17.000 --> 00:06:21.000 rằng không ai có thể làm được điều đó ngoài chúng tôi. Chúng tôi phải làm điều đó. 00:06:21.000 --> 00:06:25.000 Chúng tôi có thể mời các cộng sự để ủng hộ mình, nhưng chúng tôi cần phải tự bắt đầu. 00:06:25.000 --> 00:06:28.000 Chúng tôi phải thay đổi nền kinh tế, thay đổi sự lãnh đạo, 00:06:28.000 --> 00:06:34.000 trở nên dân chủ hơn, mở rộng hơn cho sự thay đổi và cho thông tin. NOTE Paragraph 00:06:34.000 --> 00:06:36.000 Và đây là những gì chúng tôi đã làm 00:06:36.000 --> 00:06:39.000 ở một trong những nước rộng nhất châu lục, Nigeria. 00:06:39.000 --> 00:06:42.000 Trên thực tế, nếu bạn không ở Nigeria có nghĩa là bạn không ở châu Phi. 00:06:42.000 --> 00:06:43.000 Tôi muốn nói với bạn điều đó. 00:06:43.000 --> 00:06:44.000 (Cười) 00:06:44.000 --> 00:06:46.000 Một trong bốn người châu Phi bán Sahara là người Nigeria, 00:06:48.000 --> 00:06:53.000 và nó có 140 triệu người -- hỗn độn -- 00:06:54.000 --> 00:06:58.000 những là những người rất thú vị. Bạn sẽ không bao giờ biết chán. 00:06:58.000 --> 00:06:59.000 (Cười). NOTE Paragraph 00:06:59.000 --> 00:07:01.000 Những gì chúng tôi bắt đầu làm là nhận thức rằng 00:07:01.000 --> 00:07:03.000 chúng tôi phải nhận trách nhiệm và đổi mới mình. 00:07:04.000 --> 00:07:06.000 Và với sự ủng hộ của một nhà lãnh đạo 00:07:06.000 --> 00:07:09.000 người sẵn sàng, tại thời điểm đó, để thực hiện những cải cách 00:07:09.000 --> 00:07:11.000 chúng tôi sẽ tiến hành một chương trình cải cách toàn diện 00:07:11.000 --> 00:07:13.000 mà chúng tôi đã tự mình phát triển. 00:07:13.000 --> 00:07:16.000 Không phải Quỹ tiền tệ quốc tế. Không phải Ngân hàng thế giới, 00:07:16.000 --> 00:07:19.000 nơi tôi đã làm việc 21 năm và làm đến chức phó chủ tịch. 00:07:20.000 --> 00:07:22.000 Không ai có thể làm điều đó cho bạn. Bạn phải tự mình làm. NOTE Paragraph 00:07:22.000 --> 00:07:26.000 Chúng tôi tiến hành một chương trình mà: bước một: đưa nhà nước 00:07:26.000 --> 00:07:30.000 ra khỏi việc kinh doanh mà nó không có liên quan gì đến. 00:07:30.000 --> 00:07:32.000 Nhà nước không nên tham gia vào việc 00:07:32.000 --> 00:07:33.000 sản xuất hàng hóa và dịch vụ 00:07:33.000 --> 00:07:36.000 bởi nó không có hiệu quả và không có tính cạnh tranh. 00:07:36.000 --> 00:07:40.000 Do đó chúng tôi đã quyết định tư nhân hóa rất nhiều doanh nghiệp của mình. 00:07:40.000 --> 00:07:44.000 (Vỗ tay). 00:07:45.000 --> 00:07:49.000 Kết quả là, chúng tôi đã quyết định tự do hóa rất nhiều thị trường. 00:07:49.000 --> 00:07:52.000 Bạn có tin được rằng trước khi cải cách -- 00:07:52.000 --> 00:07:56.000 bắt đầu vào cuối năm 2003, khi tôi rời Washinton 00:07:56.000 --> 00:07:58.000 về nhận vị trí bộ trưởng Tài chính -- 00:08:00.000 --> 00:08:04.000 chúng tôi có một công ty viễn thông chỉ đủ để phát triển 00:08:04.000 --> 00:08:09.000 4,500 đường dây đấu đất trong suốt 30 năm lịch sử? 00:08:09.000 --> 00:08:11.000 (Cười). NOTE Paragraph 00:08:11.000 --> 00:08:14.000 Có điện thoại ở đất nước tôi là sự xa xỉ lớn. 00:08:14.000 --> 00:08:16.000 Bạn không thể có được nó. Bạn phải hối lộ để có nó. 00:08:16.000 --> 00:08:18.000 Phải làm bất cứ điều gì để có được đường điện thoại. 00:08:18.000 --> 00:08:21.000 Khi tổng thống Obasanjo ủng hộ và tiến hành 00:08:21.000 --> 00:08:25.000 tự do hóa ngành viễn thông, 00:08:26.000 --> 00:08:34.000 chúng tôi phát triển từ 4,500 đường dây đến 32 triệu đường GSM và vẫn còn nhiều nữa. 00:08:34.000 --> 00:08:39.000 Thị trường viễn thông ở Nigeria là thị trường phát triển nhanh thứ hai thế giới, 00:08:39.000 --> 00:08:44.000 sau Trung Quốc. Chúng tôi đang thu hút đầu tư khoảng 1 tỉ đô la mỗi năm 00:08:44.000 --> 00:08:50.000 cho truyền thông. Và không ai biết tới thị trường này, trừ một vài người thông minh. 00:08:50.000 --> 00:08:53.000 (Cười). NOTE Paragraph 00:08:53.000 --> 00:08:57.000 Người thông minh nhất tiến vào đầu tiên 00:08:57.000 --> 00:08:59.000 chính là công ty MTN của Nam Phi. 00:08:59.000 --> 00:09:03.000 Và trong vòng 3 năm tôi là Bộ trưởng Tài chính, 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 họ kiếm được lợi nhuận trung bình 360 triệu đô một lăm. 00:09:08.000 --> 00:09:14.000 360 triệu trong một thị trường -- ở một đất nước là nước nghèo, 00:09:14.000 --> 00:09:18.000 với thu nhập bình quân đầu người chỉ đạt dưới 500 đô. 00:09:19.000 --> 00:09:21.000 Vậy là vẫn có thị trường. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 Khi họ che dấu nó, vẫn nhanh chóng có những người khác biết được điều đó. 00:09:25.000 --> 00:09:28.000 Người Nigeria bắt đầu tự phát triển 00:09:28.000 --> 00:09:30.000 một vài công ty truyền thông không dây, 00:09:30.000 --> 00:09:32.000 và ba hoặc bốn công ty nữa tiến vào thị trường. 00:09:32.000 --> 00:09:35.000 Nhưng có một thị trường rộng lớn 00:09:35.000 --> 00:09:38.000 và mọi người không biết hoặc không muốn biết về nó. 00:09:40.000 --> 00:09:42.000 Do vậy tư nhân hóa là một trong những thứ mà chúng tôi đã làm. NOTE Paragraph 00:09:43.000 --> 00:09:49.000 Một việc khác chúng tôi làm quản lý tài chính tốt hơn. 00:09:50.000 --> 00:09:52.000 Bởi vì không ai sẽ giúp đỡ hoặc ủng hộ bạn 00:09:53.000 --> 00:09:56.000 nếu bạn không biết quản lý tốt tài chính của chính mình. 00:09:56.000 --> 00:10:00.000 Ở Nigeria, với ngành dầu khí, đã có tai tiếng 00:10:00.000 --> 00:10:05.000 về nạn tham nhũng và không quản lý tài chính công tốt. 00:10:05.000 --> 00:10:09.000 Chúng tôi đã cố gắng làm gì? Chúng tôi giới thiệu một bộ luật tài khóa 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 tách rời ngân sách khỏi giá dầu. 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 Trước đó chúng tôi sử dụng ngân quỹ cho mọi số lượng dầu làm ra 00:10:16.000 --> 00:10:21.000 bởi vì dầu khí là ngành lớn nhất và đem lại doanh thu cao nhất 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 cho nền kinh tế: 70% lợi nhuận của chúng tôi đến từ dầu. 00:10:24.000 --> 00:10:28.000 Chúng tôi tách rời điều đó, và ngay khi chúng tôi làm thế, chúng tôi bắt đầu đặt ngân quỹ 00:10:28.000 --> 00:10:31.000 tại giá thấp hơn giá dầu một chút 00:10:31.000 --> 00:10:35.000 và có thể tiết kiệm được phần chênh lệch. 00:10:36.000 --> 00:10:39.000 Chúng tôi không biết mình có thành công được không, thời điểm đó rất gây tranh cãi. 00:10:39.000 --> 00:10:42.000 Nhưng những cái nó làm được ngay lập tức đó là sự thay đổi nhanh chóng 00:10:42.000 --> 00:10:45.000 đã từng có trong sự phát triển kinh tế -- 00:10:45.000 --> 00:10:49.000 nơi mà, khi giá dầu càng lên cao, chúng tôi phát triển càng nhanh. 00:10:49.000 --> 00:10:51.000 Khi dầu mất giá, chúng tôi cũng bị khốn đốn. 00:10:51.000 --> 00:10:55.000 Và chúng tôi hầu như không thể chi trả bất cứ cái gì, kể cả tiền lương.. trong nền kinh tế. 00:10:56.000 --> 00:11:00.000 Cải cách mọi thứ dễ chịu đi. Chúng tôi có thể tiết kiệm được, ngay trước khi tôi thôi nhiệm, 00:11:00.000 --> 00:11:06.000 27 tỉ đô. Và nó đi vào dự trữ quốc gia --trong khi đó- 00:11:06.000 --> 00:11:10.000 khi tôi đến vào năm 2003, chúng tôi chỉ có dự trữ 7 tỉ đô. 00:11:11.000 --> 00:11:14.000 Vào lúc tôi đi, chúng tôi đã tăng đến mức gần 30 tỉ đô. Và khi 00:11:14.000 --> 00:11:17.000 chúng ta đang ngồi đây, chúng tôi có 40 tỉ đô dự trữ 00:11:18.000 --> 00:11:22.000 nhờ vào sự quản lý tài chính hợp lý. 00:11:23.000 --> 00:11:26.000 Và nó thúc đẩy nền kinh tế, khiến nó trở nên bền vững. NOTE Paragraph 00:11:26.000 --> 00:11:29.000 Tỉ giá hối đoái đã từng dao động mọi lúc 00:11:29.000 --> 00:11:33.000 giờ khá ổn định và đang được quản lý, để những nhà kinh doanh 00:11:33.000 --> 00:11:38.000 có khả năng dự đoán giá cả của nền kinh tế. 00:11:40.000 --> 00:11:44.000 Chúng tôi hạ mức lạm phát từ 28% xuống còn 11%. 00:11:46.000 --> 00:11:52.000 Và tăng GDP từ trung bình 2.3% ở thập kỉ trước lên 00:11:52.000 --> 00:11:55.000 tới khoảng 6.5% hiện giờ. 00:11:56.000 --> 00:11:59.000 Do vậy tất cả những thay đổi và cải cách mà chúng tôi có thể làm được 00:11:59.000 --> 00:12:02.000 đã có hiệu quả có thể đo được trong nền kinh tế. NOTE Paragraph 00:12:02.000 --> 00:12:06.000 Và điều quan trọng hơn, vì chúng tôi muốn thoát khỏi dầu, 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 đa dạng hóa nền kinh tế -- và còn rất nhiều cơ hội 00:12:08.000 --> 00:12:11.000 khác ở đất nước to lớn này, cũng như nhiều nước khác ở châu Phi -- 00:12:13.000 --> 00:12:16.000 điều đáng lưu ý là rất nhiều trong số những tăng trưởng này đến 00:12:16.000 --> 00:12:19.000 không đến từ ngành dầu khí, mà từ các ngành phi dầu khí. 00:12:19.000 --> 00:12:22.000 Nông nghiệp tăng trưởng hơn 8%. 00:12:22.000 --> 00:12:26.000 Cũng như ngành viễn thông, nhà ở và xây dựng, 00:12:26.000 --> 00:12:31.000 và tôi có thể liệt kê mãi mãi. Điều này nhằm minh họa với bạn rằng 00:12:31.000 --> 00:12:33.000 một khi bạn có được nền kinh tế vĩ mô ổn định, 00:12:33.000 --> 00:12:37.000 những cơ hội ở các ngành khác là vô cùng. NOTE Paragraph 00:12:38.000 --> 00:12:41.000 Như tôi nói, chúng tôi có nhiều cơ hội trong nông nghiệp, 00:12:41.000 --> 00:12:45.000 chúng tôi có cơ hội ở quặng khoáng. Chúng tôi có rất nhiều khoáng sản 00:12:45.000 --> 00:12:48.000 mà chưa ai từng đầu tư hoặc khám phá. Và chúng tôi nhận ra rằng 00:12:48.000 --> 00:12:51.000 thiếu những pháp chế thích hợp để biến nó thành có thể, 00:12:51.000 --> 00:12:54.000 thì điều đó sẽ không xảy ra. Giờ chúng tôi đã có luật khoáng sản 00:12:54.000 --> 00:12:57.000 có thể so sánh với một vài luật tốt nhất trên thế giới. 00:12:58.000 --> 00:13:00.000 Chúng tôi có những cơ hội về nhà cửa và địa ốc. 00:13:00.000 --> 00:13:03.000 Đã từng không có một thứ gì trong đất nước 140 triệu người -- 00:13:04.000 --> 00:13:09.000 không có khu mua sắm như bạn đang thấy. 00:13:10.000 --> 00:13:13.000 Đây là một cơ hội đầu tư cho người 00:13:13.000 --> 00:13:15.000 thực sự muốn đầu tư. 00:13:16.000 --> 00:13:19.000 Và giờ chúng tôi có những doanh nghiệp ở khu mua sắm này 00:13:19.000 --> 00:13:22.000 đạt được gấp 4 lần doanh thu dự kiến. NOTE Paragraph 00:13:23.000 --> 00:13:26.000 Vậy đó, một vấn đề lớn khác là các ngành xây dựng, địa ốc, 00:13:26.000 --> 00:13:28.000 thị trường nhà đất. Dịch vụ tài chính: 00:13:29.000 --> 00:13:33.000 chúng tôi có 89 nhà băng,rất nhiều trong số đó không thực sự làm công việc của mình. 00:13:33.000 --> 00:13:37.000 Chúng tôi củng cố lại từ 89 xuống còn 25 nhà bằng bằng cách yêu cầu 00:13:37.000 --> 00:13:42.000 họ tăng vốn -- vốn đầu tư. 00:13:42.000 --> 00:13:47.000 Và nó tăng từ 25 triệu lên đến 150 triệu đô. 00:13:47.000 --> 00:13:51.000 Ngành ngân hàng -- những ngân hàng đang được củng cố, và ổn định lại 00:13:51.000 --> 00:13:55.000 hệ thống ngân hàng đã thu hút được rất nhiều đầu tư bên ngoài. 00:13:55.000 --> 00:13:59.000 Ngân hàng Barclays của nước Anh đang mang đến 500 triệu. 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 Standard Chartered mang đến 140 triệu. 00:14:03.000 --> 00:14:06.000 Và tôi có thể liệt kê thêm. Những đồng đô la, cứ nhiều nữa được đưa vào hệ thống. NOTE Paragraph 00:14:06.000 --> 00:14:08.000 Cũng tương tự với ngành bảo hiểm. 00:14:08.000 --> 00:14:11.000 Vậy trong dịch vụ tài chính, chúng tôi có rất nhiều cơ hội. 00:14:11.000 --> 00:14:17.000 Ngành du lịch, rất nhiều nước châu Phi cũng có cơ hội lớn. 00:14:17.000 --> 00:14:20.000 Và đó là điều nhiều người biết đến Đông Phi với 00:14:21.000 --> 00:14:24.000 cuộc sống hoang dã, những chú voi, và nhiều nữa. 00:14:24.000 --> 00:14:26.000 Nhưng quản lý thị trường du lịch theo một cách 00:14:26.000 --> 00:14:29.000 có thể làm lợi cho mọi người là rất quan trọng. NOTE Paragraph 00:14:30.000 --> 00:14:33.000 Vậy tôi đang cố nói gì? Tôi đang cố nói với bạn rằng 00:14:33.000 --> 00:14:36.000 có một làn sóng mới trong lục địa. 00:14:36.000 --> 00:14:41.000 Một làn sóng của sự mở cửa và dân chủ hóa mà, kể từ năm 2000, 00:14:41.000 --> 00:14:43.000 hơn hai phần ba các nước châu Phi đã có 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 bầu cử dân chủ nhiều đảng. 00:14:46.000 --> 00:14:49.000 Không phải tất cả họ đều hoàn hảo, hoặc sẽ hoàn hảo, 00:14:49.000 --> 00:14:51.000 nhưng xu hướng là rất rõ rệt. 00:14:51.000 --> 00:14:55.000 Tôi đang cố nói với bạn rằng kể từ 3 năm trở lại đây, 00:14:55.000 --> 00:14:58.000 tỉ lệ tăng trưởng trung bình của châu lục đã tăng 00:14:58.000 --> 00:15:02.000 từ 2.5 đến khoảng 5% một năm. 00:15:02.000 --> 00:15:06.000 Điều này tốt hơn ở các nhiều nước OECD. 00:15:07.000 --> 00:15:11.000 Vậy đã rõ ràng là mọi thứ đang thay đổi. NOTE Paragraph 00:15:11.000 --> 00:15:13.000 Mâu thuẫn dần lắng ở châu lục; 00:15:14.000 --> 00:15:16.000 từ khoảng 12 xung đột ở thập kỉ trước, 00:15:16.000 --> 00:15:18.000 chúng ta còn có 3 đến 4 xung đột. 00:15:18.000 --> 00:15:21.000 Một trong những xung đột lớn nhất, tất nhiên, là Darfur. 00:15:21.000 --> 00:15:24.000 Và bạn biết đấy, bạn phải chịu hiệu ứng của các nước láng giềng nơi mà 00:15:24.000 --> 00:15:26.000 nếu một vài vấn đề đang xảy ra ở một phần của châu lục, 00:15:26.000 --> 00:15:29.000 nó làm dường như cả châu lục bị ảnh hưởng. 00:15:29.000 --> 00:15:32.000 Nhưng bạn cũng nên biết rằng châu lục này không vậy -- 00:15:32.000 --> 00:15:38.000 nó là châu lục của rất nhiều nước, không phải chỉ một nước. 00:15:38.000 --> 00:15:40.000 Và nếu chúng ta giảm xuống còn 3 đến 4 xung đột, 00:15:40.000 --> 00:15:43.000 nó có nghĩa là có rất nhiều cơ hội để đầu tư 00:15:43.000 --> 00:15:50.000 vào những nền kinh tế hấp dẫn, đang phát triển ổn định 00:15:50.000 --> 00:15:53.000 khi có rất nhiều cơ hội đầu tư. 00:15:54.000 --> 00:15:58.000 Và tôi chỉ muốn nêu một điểm về sự đầu tư này. NOTE Paragraph 00:15:59.000 --> 00:16:01.000 Phương pháp tốt nhất để giúp những người châu Phi ngày nay 00:16:02.000 --> 00:16:05.000 là giúp họ đứng lên bằng chính đôi chân của mình. 00:16:05.000 --> 00:16:09.000 Và cách tốt nhất để làm điều đó là giúp tạo thêm việc làm. 00:16:10.000 --> 00:16:14.000 Tôi không phản đối việc chống lại căn bệnh sốt rét và thêm tiền vào đó 00:16:14.000 --> 00:16:18.000 để cứu sống trẻ em. Điều này thất sự rất tuyệt. 00:16:19.000 --> 00:16:23.000 Nhưng hãy tưởng tưởng tầm ảnh hưởng đến một gia đình: nếu bố mẹ có việc làm 00:16:23.000 --> 00:16:25.000 và đảm bảo rằng con cái họ được đến trường, 00:16:25.000 --> 00:16:28.000 họ có thể mua thuốc để chống lại bệnh tật. 00:16:28.000 --> 00:16:32.000 Nếu chúng ta có thể đầu tư vào những nơi mà bạn tự kiếm được tiền 00:16:32.000 --> 00:16:37.000 trong lúc tạo ra nhiều việc làm và giúp mọi người đứng vững tự thân mình, 00:16:37.000 --> 00:16:42.000 đó không phải là cơ hội rất tuyệt vời sao? Chẳng phải đó chính là cách làm đúng? 00:16:42.000 --> 00:16:45.000 Và tôi muốn nói rằng một trong những người tốt nhất nên đầu tư 00:16:45.000 --> 00:16:47.000 vào châu lục này chính là phụ nữ. 00:16:48.000 --> 00:16:55.000 (Vỗ tay). NOTE Paragraph 00:16:55.000 --> 00:17:00.000 Tôi có chiếc CD ở đây. Tôi xin lỗi là tôi đã không nói mọi thứ đúng giờ. 00:17:00.000 --> 00:17:02.000 Không thì tôi đã có thể cho các bạn xem cái này. 00:17:02.000 --> 00:17:05.000 Nó có tựa "Châu Phi: Mở cửa cho việc kinh doanh" 00:17:06.000 --> 00:17:09.000 Và nó là một bộ phim đã được giải 00:17:09.000 --> 00:17:11.000 phim tư liệu hay nhất của năm. 00:17:11.000 --> 00:17:13.000 Hãy hiểu rằng người phụ nữ làm ra nó 00:17:13.000 --> 00:17:18.000 chuẩn bị đến Tanzaniz, nơi người ta có buổi họp vào tháng 6. 00:17:19.000 --> 00:17:24.000 Nhưng nó cho bạn thấy người châu Phi, và phụ nữ châu Phi nói riêng, những người 00:17:24.000 --> 00:17:29.000 đã phát triển doanh nghiệp, một vài trong số đó có đẳng cấp thế giới. NOTE Paragraph 00:17:29.000 --> 00:17:32.000 Một trong những phụ nữ trong bộ phim này, Adenike Ogunlesi 00:17:32.000 --> 00:17:34.000 đang sản xuất quần áo trẻ em -- 00:17:34.000 --> 00:17:39.000 và bà đã bắt đầu từ một việc giải trí và phát triển nó thành việc kinh doanh. 00:17:39.000 --> 00:17:42.000 Pha trộn những nguyên liệu châu Phi mà chúng tôi có 00:17:43.000 --> 00:17:44.000 với những vật liệu từ các nơi khác. 00:17:44.000 --> 00:17:49.000 Do đó, bà ấy đã làm một đôi quần lao động với nhung kẻ, 00:17:49.000 --> 00:17:53.000 với nguyên liệu từ châu Phi trong đó. Những mẫu thiết kế rất sáng tạo. 00:17:55.000 --> 00:17:58.000 Và đã phát triển đến độ bà ấy còn có đơn đặt hàng từ Wal-Mart. 00:17:59.000 --> 00:18:00.000 (Cười) 00:18:01.000 --> 00:18:03.000 Cho 10:00 chiếc. 00:18:04.000 --> 00:18:08.000 Nó cho bạn thấy rằng chúng tôi có những người có khả năng. NOTE Paragraph 00:18:08.000 --> 00:18:13.000 Và phụ nữ thường rất chăm chỉ: họ tập trung và làm việc chăm chỉ. 00:18:13.000 --> 00:18:15.000 Tôi có thể tiếp tục đưa ra nhiều ví dụ: 00:18:15.000 --> 00:18:19.000 Beatrice Gakuba ở Rwanda, người đã mở doanh nghiệp hoa 00:18:19.000 --> 00:18:24.000 và giờ đang xuất khẩu sang khu đấu giá của người Hà lan ở Amsterdam mỗi buổi sáng, 00:18:24.000 --> 00:18:28.000 và đang tuyển dụng 200 phụ nữ và đàn ông khác để làm việc cùng bà. 00:18:29.000 --> 00:18:33.000 Tuy vậy, rất nhiều trong số này đang cần đến vốn để mở rộng, 00:18:34.000 --> 00:18:37.000 bởi không ai tin rằng vượt ra ngoài đất nước của chúng tôi 00:18:37.000 --> 00:18:42.000 những điều chúng tôi có thể làm là cần thiết. Không ai nghĩ đến một thị trường. 00:18:42.000 --> 00:18:45.000 Không ai nghĩ đến cơ hội. 00:18:45.000 --> 00:18:48.000 Nhưng tôi đứng ở đây và nói rằng những người lỡ cơ hội ngày hôm nay, 00:18:48.000 --> 00:18:50.000 sẽ lỡ nó mãi mãi. NOTE Paragraph 00:18:50.000 --> 00:18:56.000 Do đó nếu bạn muốn ở châu Phi, hãy nghĩ đến việc đầu tư. 00:18:57.000 --> 00:19:03.000 Nghĩ đến những Beatrice và Adenike của thế giới này, 00:19:03.000 --> 00:19:06.000 những người đang làm những điều tuyệt diệu, mang họ lại với 00:19:06.000 --> 00:19:09.000 nền kinh tế thế giới, trong lúc đảm bảo rằng 00:19:09.000 --> 00:19:12.000 những người đàn ông và phụ nữ của đất nước họ có việc làm, 00:19:12.000 --> 00:19:14.000 và lũ trẻ trong nhà được giáo dục 00:19:14.000 --> 00:19:17.000 bởi bố mẹ chúng đang có mức lương xứng đáng. NOTE Paragraph 00:19:18.000 --> 00:19:22.000 Do đó tôi mời bạn đến khám phá những cơ hội. 00:19:23.000 --> 00:19:27.000 Khi bạn đến Tanzania, hãy lắng nghe kĩ lưỡng, 00:19:27.000 --> 00:19:31.000 bởi tôi chắc chắn rằng bạn sẽ nghe đến rất nhiều sự khai trương mà sẽ có 00:19:31.000 --> 00:19:36.000 chỗ cho bạn tham gia và làm lợi 00:19:36.000 --> 00:19:41.000 cho lục địa này, cho người dân và cho bản thân bạn. NOTE Paragraph 00:19:41.000 --> 00:19:42.000 Cảm ơn các bạn rất nhiều. 00:19:42.000 --> 00:19:50.000 (Vỗ tay)