1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 Cảm ơn anh rất nhiều, Chris. Tất cả mọi người lên trên này đều 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 nói rằng họ sợ. Tôi không biết mình có sợ không 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 nhưng đây là lần đầu tiên tôi nói trước một nhóm khán giả như thế này. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 Và tôi không có công nghệ thông minh nào cho các bạn nhìn vào. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 Không có slide nào, nên các bạn sẽ phải chịu đựng cùng tôi. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 (Cười). 7 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 Những gì tôi muốn làm vào buổi sáng hôm nay là chia sẻ với các bạn vài câu chuyện 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 và nói về một châu Phi khác. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 Ngay sáng nay đã có một vài sự ám chỉ đến châu Phi 10 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 mà bạn lúc nào cũng nghe đến: châu Phi của HIV/AIDS, 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 châu Phi của bệnh sốt rét, của nghèo đói, xung đột, 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 và châu Phi của thảm họa. 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 Đúng là những điều đó đang diễn ra, 14 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 vẫn còn có một châu Phi mà bạn không nghe đến nhiều. 15 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 Và đôi khi tôi rất bối rối, tôi tự hỏi mình tại sao. 16 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 Đây là một châu Phi đang thay đổi, mà Chris đã ám chỉ tới. 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 Châu Phi của cơ hội. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 Là một châu Phi nơi người dân muốn có trách nhiệm 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 về tương lai của bản thân mình và định mệnh của mình. 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 Đây là châu Phi nơi mọi người tìm kiếm sự hợp tác 21 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 để thực hiện điều đó. Đó là điều tôi muốn nói ngày hôm nay. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 Và tôi muốn bắt đầu bằng việc kể cho bạn nghe 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 về câu chuyện về sự thay đổi đó ở châu Phi. 24 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Vào ngày 15 tháng 9 năm 2005, Ông Diepreye Alamieyeseigha 25 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 một ủy viên của một trong những bang có trữ lượng dầu lớn của Nigeria, 26 00:01:37,000 --> 00:01:44,000 bị bắt bởi cảnh sát thành phố London trong chuyến thăm đến London. 27 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 Ông bị bắt bởi đã có một số chuyển khoản trị giá 8 triệu đô la 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 vào những tài khoản không hoạt động 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 của ông và gia đình. 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 Cuộc bắt giữ diễn ra bởi sự hợp tác 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 giữa cảnh sát thành phố London 32 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 và Uỷ Ban Tội Phạm Kinh Tế và Tài Chính Nigeria -- 33 00:02:04,000 --> 00:02:11,000 lãnh đạo bởi một trong những người có khả năng và dũng cảm nhất của chúng ta: Ngài Nuhu Ribadu. 34 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 Alamieyeseigha bị buộc tội ở London. 35 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Do có một vài thay đổi, ông ta đã thoát được trong khi giả dạng phụ nữ 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 và chạy khỏi London về đến Nigeria, 37 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 nơi mà theo luật của chúng tôi, những người làm công sở như 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 ủy viên, tổng thống -- như ở rất nhiều nước khác -- 39 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 được miễn nhiễm và không bị xử tội. Nhưng người dân 40 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 đã rất nổi giận bởi hành vi này đến nỗi cơ quan lập pháp 41 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 của bang đã kết tội và tống ông ta khỏi nhiệm sở. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 Ngày hôm nay, Alams -- theo cách chúng tôi gọi tắt tên ông ta -- đang ở trong tù. 43 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 Đây là câu chuyện về sự thật rằng người dân ở châu Phi 44 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 không còn muốn chịu đựng tham nhũng của các nhà lãnh đạo, 45 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 Đây là câu chuyện về sự thật rằng người dân muốn các tài nguyên được 46 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 quản lý một cách hợp lý vì quyền lợi của họ, và không bị lấy đi 47 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 khi chúng chỉ mang lợi cho một vài người cấp cao. 48 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 Và do đó, khi bạn nghe về một châu Phi bị tham nhũng -- 49 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 tham nhũng mọi lúc -- tôi muốn bạn hiểu rằng người dân 50 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 và các chính phủ đang chiến đấu để chống lại điều này 51 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 ở một vài nước, và đang có những thành công. 52 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Điều đó có nghĩa là vấn đề đã kết thúc? Câu trả lời là không. 53 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 Quãng đường còn rất dài, nhưng đã có quyết tâm. 54 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 Và trong cuộc đấu này đang có những thành công được ghi dấu. 55 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 Do đó khi bạn nghe nói đến tham nhũng, 56 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 đừng chỉ nghĩ rằng không có ai làm gì với nó -- 57 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 rằng bạn không thể làm ăn ở bất cứ nước châu Phi nào 58 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 vì nạn tham nhũng quá mức. Không phải thế. 59 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 Đã có ý chí chiến đấu và ở nhiều nước, cuộc chiến đó đang diễn ra 60 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 và nó đang dành phần thắng. Ở các nước khác, như nước tôi, 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 nơi đã có lịch sử lâu đời về sự độc tài ở Nigeria, 62 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 cuộc chiến vẫn tiếp diễn và chúng tôi còn có một chặng đường dài. 63 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 Nhưng sự thật của vấn đề là điều này đang diễn ra. 64 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 Kết quả đang cho thấy: 65 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 sự giám sát độc lập bởi Ngân hàng thế giới và các tổ chức khác 66 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 cho thấy rằng trong rất nhiều ví dụ, chiều hướng tham nhũng đang giảm 67 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 và sự lãnh đạo đang được cải tiến. 68 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Một nghiên cứu bởi Ủy ban kinh tế Châu Phi cho thấy 69 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 xu hướng đi lên rõ ràng về sự lãnh đạo của 28 nước châu Phi. 70 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 Và tôi sẽ nói thêm một điều nữa 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 trước khi kết thúc vấn đề lãnh đạo. 72 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 Đó là con người đang nói về tham nhũng, tham nhũng. 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Lúc nào khi họ nói về điều đó 74 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 bạn ngay lập tức nghĩ đến châu Phi. 75 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 Đó chính là hình ảnh những nước châu Phi. Nhưng tôi sẽ nói rằng 76 00:04:45,000 --> 00:04:51,000 nếu Alams có thể chuyển 8 triệu đô la vào một tài khoản ở London -- 77 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 nếu những người khác đã lấy tiền ước tính rằng 78 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 20 đến 40 tỉ của các nước đang phát triển 79 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 giờ đang nằm ở các nước phát triển -- nếu họ có thể làm điều đó, 80 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 nó là gì? chẳng phải là tham nhũng đó sao? 81 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 Ở đất nước này, nếu bạn nhận đồ ăn cắp, chẳng nhẽ bạn không bị xử phạt? 82 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 Do đó khi chúng ta nói đến kiểu tham nhũng này, chúng ta hãy nghĩ về 83 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 những điều đang xảy ra ở bên kia địa cầu -- 84 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 nơi tiền đang được chuyển đến và làm cách nào để chặn nó. 85 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 Tôi đang làm một kế hoạch cùng với Ngân hàng thế giới, 86 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 về phụ hồi tài sản, cố gắng làm những gì có thể 87 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 để lấy lại số tiền bị đem ra ngoài -- 88 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 số tiền của các nước đang phát triển -- để đem trở lại. 89 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Bởi nếu chúng ta có thể lấy lại 20 tỉ đô ở bên ngoài về, 90 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 đối với nhiều nước nó sẽ còn nhiều hơn 91 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 tất cả các khoản viện trợ cộng lại. 92 00:05:44,000 --> 00:05:51,000 (Vỗ tay). 93 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Vấn đề thứ hai tôi muốn nói đến là ý chí cải cách. 94 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Những người châu Phi -- họ đã mỏi mệt, chúng tôi cũng mệt 95 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 khi phải làm mục tiêu của sự hảo tâm là quan tâm của mọi người. 96 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 Chúng tôi rất biết ơn, nhưng cũng biết rằng 97 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 chúng tôi có thể tự lo đến vận mệnh của mình nếu có ý chí thay đổi. 98 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Và những điều đang diễn ra ở nhiều nước châu Phi hiện giờ là sự nhận thức 99 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 rằng không ai có thể làm được điều đó ngoài chúng tôi. Chúng tôi phải làm điều đó. 100 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 Chúng tôi có thể mời các cộng sự để ủng hộ mình, nhưng chúng tôi cần phải tự bắt đầu. 101 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 Chúng tôi phải thay đổi nền kinh tế, thay đổi sự lãnh đạo, 102 00:06:28,000 --> 00:06:34,000 trở nên dân chủ hơn, mở rộng hơn cho sự thay đổi và cho thông tin. 103 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 Và đây là những gì chúng tôi đã làm 104 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 ở một trong những nước rộng nhất châu lục, Nigeria. 105 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 Trên thực tế, nếu bạn không ở Nigeria có nghĩa là bạn không ở châu Phi. 106 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 Tôi muốn nói với bạn điều đó. 107 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 (Cười) 108 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Một trong bốn người châu Phi bán Sahara là người Nigeria, 109 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 và nó có 140 triệu người -- hỗn độn -- 110 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 những là những người rất thú vị. Bạn sẽ không bao giờ biết chán. 111 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 (Cười). 112 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 Những gì chúng tôi bắt đầu làm là nhận thức rằng 113 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 chúng tôi phải nhận trách nhiệm và đổi mới mình. 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 Và với sự ủng hộ của một nhà lãnh đạo 115 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 người sẵn sàng, tại thời điểm đó, để thực hiện những cải cách 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 chúng tôi sẽ tiến hành một chương trình cải cách toàn diện 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 mà chúng tôi đã tự mình phát triển. 118 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 Không phải Quỹ tiền tệ quốc tế. Không phải Ngân hàng thế giới, 119 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 nơi tôi đã làm việc 21 năm và làm đến chức phó chủ tịch. 120 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 Không ai có thể làm điều đó cho bạn. Bạn phải tự mình làm. 121 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 Chúng tôi tiến hành một chương trình mà: bước một: đưa nhà nước 122 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 ra khỏi việc kinh doanh mà nó không có liên quan gì đến. 123 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 Nhà nước không nên tham gia vào việc 124 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 sản xuất hàng hóa và dịch vụ 125 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 bởi nó không có hiệu quả và không có tính cạnh tranh. 126 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 Do đó chúng tôi đã quyết định tư nhân hóa rất nhiều doanh nghiệp của mình. 127 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 (Vỗ tay). 128 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 Kết quả là, chúng tôi đã quyết định tự do hóa rất nhiều thị trường. 129 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 Bạn có tin được rằng trước khi cải cách -- 130 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 bắt đầu vào cuối năm 2003, khi tôi rời Washinton 131 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 về nhận vị trí bộ trưởng Tài chính -- 132 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 chúng tôi có một công ty viễn thông chỉ đủ để phát triển 133 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 4,500 đường dây đấu đất trong suốt 30 năm lịch sử? 134 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 (Cười). 135 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 Có điện thoại ở đất nước tôi là sự xa xỉ lớn. 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 Bạn không thể có được nó. Bạn phải hối lộ để có nó. 137 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 Phải làm bất cứ điều gì để có được đường điện thoại. 138 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 Khi tổng thống Obasanjo ủng hộ và tiến hành 139 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 tự do hóa ngành viễn thông, 140 00:08:26,000 --> 00:08:34,000 chúng tôi phát triển từ 4,500 đường dây đến 32 triệu đường GSM và vẫn còn nhiều nữa. 141 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 Thị trường viễn thông ở Nigeria là thị trường phát triển nhanh thứ hai thế giới, 142 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 sau Trung Quốc. Chúng tôi đang thu hút đầu tư khoảng 1 tỉ đô la mỗi năm 143 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 cho truyền thông. Và không ai biết tới thị trường này, trừ một vài người thông minh. 144 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 (Cười). 145 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 Người thông minh nhất tiến vào đầu tiên 146 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 chính là công ty MTN của Nam Phi. 147 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 Và trong vòng 3 năm tôi là Bộ trưởng Tài chính, 148 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 họ kiếm được lợi nhuận trung bình 360 triệu đô một lăm. 149 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 360 triệu trong một thị trường -- ở một đất nước là nước nghèo, 150 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 với thu nhập bình quân đầu người chỉ đạt dưới 500 đô. 151 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 Vậy là vẫn có thị trường. 152 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 Khi họ che dấu nó, vẫn nhanh chóng có những người khác biết được điều đó. 153 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 Người Nigeria bắt đầu tự phát triển 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 một vài công ty truyền thông không dây, 155 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 và ba hoặc bốn công ty nữa tiến vào thị trường. 156 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 Nhưng có một thị trường rộng lớn 157 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 và mọi người không biết hoặc không muốn biết về nó. 158 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 Do vậy tư nhân hóa là một trong những thứ mà chúng tôi đã làm. 159 00:09:43,000 --> 00:09:49,000 Một việc khác chúng tôi làm quản lý tài chính tốt hơn. 160 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 Bởi vì không ai sẽ giúp đỡ hoặc ủng hộ bạn 161 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 nếu bạn không biết quản lý tốt tài chính của chính mình. 162 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 Ở Nigeria, với ngành dầu khí, đã có tai tiếng 163 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 về nạn tham nhũng và không quản lý tài chính công tốt. 164 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 Chúng tôi đã cố gắng làm gì? Chúng tôi giới thiệu một bộ luật tài khóa 165 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 tách rời ngân sách khỏi giá dầu. 166 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 Trước đó chúng tôi sử dụng ngân quỹ cho mọi số lượng dầu làm ra 167 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 bởi vì dầu khí là ngành lớn nhất và đem lại doanh thu cao nhất 168 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 cho nền kinh tế: 70% lợi nhuận của chúng tôi đến từ dầu. 169 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 Chúng tôi tách rời điều đó, và ngay khi chúng tôi làm thế, chúng tôi bắt đầu đặt ngân quỹ 170 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 tại giá thấp hơn giá dầu một chút 171 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 và có thể tiết kiệm được phần chênh lệch. 172 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 Chúng tôi không biết mình có thành công được không, thời điểm đó rất gây tranh cãi. 173 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 Nhưng những cái nó làm được ngay lập tức đó là sự thay đổi nhanh chóng 174 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 đã từng có trong sự phát triển kinh tế -- 175 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 nơi mà, khi giá dầu càng lên cao, chúng tôi phát triển càng nhanh. 176 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 Khi dầu mất giá, chúng tôi cũng bị khốn đốn. 177 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Và chúng tôi hầu như không thể chi trả bất cứ cái gì, kể cả tiền lương.. trong nền kinh tế. 178 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 Cải cách mọi thứ dễ chịu đi. Chúng tôi có thể tiết kiệm được, ngay trước khi tôi thôi nhiệm, 179 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 27 tỉ đô. Và nó đi vào dự trữ quốc gia --trong khi đó- 180 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 khi tôi đến vào năm 2003, chúng tôi chỉ có dự trữ 7 tỉ đô. 181 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 Vào lúc tôi đi, chúng tôi đã tăng đến mức gần 30 tỉ đô. Và khi 182 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 chúng ta đang ngồi đây, chúng tôi có 40 tỉ đô dự trữ 183 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 nhờ vào sự quản lý tài chính hợp lý. 184 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 Và nó thúc đẩy nền kinh tế, khiến nó trở nên bền vững. 185 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 Tỉ giá hối đoái đã từng dao động mọi lúc 186 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 giờ khá ổn định và đang được quản lý, để những nhà kinh doanh 187 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 có khả năng dự đoán giá cả của nền kinh tế. 188 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 Chúng tôi hạ mức lạm phát từ 28% xuống còn 11%. 189 00:11:46,000 --> 00:11:52,000 Và tăng GDP từ trung bình 2.3% ở thập kỉ trước lên 190 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 tới khoảng 6.5% hiện giờ. 191 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 Do vậy tất cả những thay đổi và cải cách mà chúng tôi có thể làm được 192 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 đã có hiệu quả có thể đo được trong nền kinh tế. 193 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 Và điều quan trọng hơn, vì chúng tôi muốn thoát khỏi dầu, 194 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 đa dạng hóa nền kinh tế -- và còn rất nhiều cơ hội 195 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 khác ở đất nước to lớn này, cũng như nhiều nước khác ở châu Phi -- 196 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 điều đáng lưu ý là rất nhiều trong số những tăng trưởng này đến 197 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 không đến từ ngành dầu khí, mà từ các ngành phi dầu khí. 198 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 Nông nghiệp tăng trưởng hơn 8%. 199 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 Cũng như ngành viễn thông, nhà ở và xây dựng, 200 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 và tôi có thể liệt kê mãi mãi. Điều này nhằm minh họa với bạn rằng 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 một khi bạn có được nền kinh tế vĩ mô ổn định, 202 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 những cơ hội ở các ngành khác là vô cùng. 203 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 Như tôi nói, chúng tôi có nhiều cơ hội trong nông nghiệp, 204 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 chúng tôi có cơ hội ở quặng khoáng. Chúng tôi có rất nhiều khoáng sản 205 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 mà chưa ai từng đầu tư hoặc khám phá. Và chúng tôi nhận ra rằng 206 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 thiếu những pháp chế thích hợp để biến nó thành có thể, 207 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 thì điều đó sẽ không xảy ra. Giờ chúng tôi đã có luật khoáng sản 208 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 có thể so sánh với một vài luật tốt nhất trên thế giới. 209 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 Chúng tôi có những cơ hội về nhà cửa và địa ốc. 210 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 Đã từng không có một thứ gì trong đất nước 140 triệu người -- 211 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 không có khu mua sắm như bạn đang thấy. 212 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 Đây là một cơ hội đầu tư cho người 213 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 thực sự muốn đầu tư. 214 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 Và giờ chúng tôi có những doanh nghiệp ở khu mua sắm này 215 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 đạt được gấp 4 lần doanh thu dự kiến. 216 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 Vậy đó, một vấn đề lớn khác là các ngành xây dựng, địa ốc, 217 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 thị trường nhà đất. Dịch vụ tài chính: 218 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 chúng tôi có 89 nhà băng,rất nhiều trong số đó không thực sự làm công việc của mình. 219 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 Chúng tôi củng cố lại từ 89 xuống còn 25 nhà bằng bằng cách yêu cầu 220 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 họ tăng vốn -- vốn đầu tư. 221 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 Và nó tăng từ 25 triệu lên đến 150 triệu đô. 222 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 Ngành ngân hàng -- những ngân hàng đang được củng cố, và ổn định lại 223 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 hệ thống ngân hàng đã thu hút được rất nhiều đầu tư bên ngoài. 224 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 Ngân hàng Barclays của nước Anh đang mang đến 500 triệu. 225 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 Standard Chartered mang đến 140 triệu. 226 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 Và tôi có thể liệt kê thêm. Những đồng đô la, cứ nhiều nữa được đưa vào hệ thống. 227 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 Cũng tương tự với ngành bảo hiểm. 228 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 Vậy trong dịch vụ tài chính, chúng tôi có rất nhiều cơ hội. 229 00:14:11,000 --> 00:14:17,000 Ngành du lịch, rất nhiều nước châu Phi cũng có cơ hội lớn. 230 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 Và đó là điều nhiều người biết đến Đông Phi với 231 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 cuộc sống hoang dã, những chú voi, và nhiều nữa. 232 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 Nhưng quản lý thị trường du lịch theo một cách 233 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 có thể làm lợi cho mọi người là rất quan trọng. 234 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 Vậy tôi đang cố nói gì? Tôi đang cố nói với bạn rằng 235 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 có một làn sóng mới trong lục địa. 236 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 Một làn sóng của sự mở cửa và dân chủ hóa mà, kể từ năm 2000, 237 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 hơn hai phần ba các nước châu Phi đã có 238 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 bầu cử dân chủ nhiều đảng. 239 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 Không phải tất cả họ đều hoàn hảo, hoặc sẽ hoàn hảo, 240 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 nhưng xu hướng là rất rõ rệt. 241 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 Tôi đang cố nói với bạn rằng kể từ 3 năm trở lại đây, 242 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 tỉ lệ tăng trưởng trung bình của châu lục đã tăng 243 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 từ 2.5 đến khoảng 5% một năm. 244 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 Điều này tốt hơn ở các nhiều nước OECD. 245 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 Vậy đã rõ ràng là mọi thứ đang thay đổi. 246 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 Mâu thuẫn dần lắng ở châu lục; 247 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 từ khoảng 12 xung đột ở thập kỉ trước, 248 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 chúng ta còn có 3 đến 4 xung đột. 249 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 Một trong những xung đột lớn nhất, tất nhiên, là Darfur. 250 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 Và bạn biết đấy, bạn phải chịu hiệu ứng của các nước láng giềng nơi mà 251 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 nếu một vài vấn đề đang xảy ra ở một phần của châu lục, 252 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 nó làm dường như cả châu lục bị ảnh hưởng. 253 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 Nhưng bạn cũng nên biết rằng châu lục này không vậy -- 254 00:15:32,000 --> 00:15:38,000 nó là châu lục của rất nhiều nước, không phải chỉ một nước. 255 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 Và nếu chúng ta giảm xuống còn 3 đến 4 xung đột, 256 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 nó có nghĩa là có rất nhiều cơ hội để đầu tư 257 00:15:43,000 --> 00:15:50,000 vào những nền kinh tế hấp dẫn, đang phát triển ổn định 258 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 khi có rất nhiều cơ hội đầu tư. 259 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 Và tôi chỉ muốn nêu một điểm về sự đầu tư này. 260 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 Phương pháp tốt nhất để giúp những người châu Phi ngày nay 261 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 là giúp họ đứng lên bằng chính đôi chân của mình. 262 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 Và cách tốt nhất để làm điều đó là giúp tạo thêm việc làm. 263 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 Tôi không phản đối việc chống lại căn bệnh sốt rét và thêm tiền vào đó 264 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 để cứu sống trẻ em. Điều này thất sự rất tuyệt. 265 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 Nhưng hãy tưởng tưởng tầm ảnh hưởng đến một gia đình: nếu bố mẹ có việc làm 266 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 và đảm bảo rằng con cái họ được đến trường, 267 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 họ có thể mua thuốc để chống lại bệnh tật. 268 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 Nếu chúng ta có thể đầu tư vào những nơi mà bạn tự kiếm được tiền 269 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 trong lúc tạo ra nhiều việc làm và giúp mọi người đứng vững tự thân mình, 270 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 đó không phải là cơ hội rất tuyệt vời sao? Chẳng phải đó chính là cách làm đúng? 271 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 Và tôi muốn nói rằng một trong những người tốt nhất nên đầu tư 272 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 vào châu lục này chính là phụ nữ. 273 00:16:48,000 --> 00:16:55,000 (Vỗ tay). 274 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 Tôi có chiếc CD ở đây. Tôi xin lỗi là tôi đã không nói mọi thứ đúng giờ. 275 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 Không thì tôi đã có thể cho các bạn xem cái này. 276 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 Nó có tựa "Châu Phi: Mở cửa cho việc kinh doanh" 277 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 Và nó là một bộ phim đã được giải 278 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 phim tư liệu hay nhất của năm. 279 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 Hãy hiểu rằng người phụ nữ làm ra nó 280 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 chuẩn bị đến Tanzaniz, nơi người ta có buổi họp vào tháng 6. 281 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 Nhưng nó cho bạn thấy người châu Phi, và phụ nữ châu Phi nói riêng, những người 282 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 đã phát triển doanh nghiệp, một vài trong số đó có đẳng cấp thế giới. 283 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 Một trong những phụ nữ trong bộ phim này, Adenike Ogunlesi 284 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 đang sản xuất quần áo trẻ em -- 285 00:17:34,000 --> 00:17:39,000 và bà đã bắt đầu từ một việc giải trí và phát triển nó thành việc kinh doanh. 286 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 Pha trộn những nguyên liệu châu Phi mà chúng tôi có 287 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 với những vật liệu từ các nơi khác. 288 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 Do đó, bà ấy đã làm một đôi quần lao động với nhung kẻ, 289 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 với nguyên liệu từ châu Phi trong đó. Những mẫu thiết kế rất sáng tạo. 290 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 Và đã phát triển đến độ bà ấy còn có đơn đặt hàng từ Wal-Mart. 291 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 (Cười) 292 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 Cho 10:00 chiếc. 293 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 Nó cho bạn thấy rằng chúng tôi có những người có khả năng. 294 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 Và phụ nữ thường rất chăm chỉ: họ tập trung và làm việc chăm chỉ. 295 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 Tôi có thể tiếp tục đưa ra nhiều ví dụ: 296 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 Beatrice Gakuba ở Rwanda, người đã mở doanh nghiệp hoa 297 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 và giờ đang xuất khẩu sang khu đấu giá của người Hà lan ở Amsterdam mỗi buổi sáng, 298 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 và đang tuyển dụng 200 phụ nữ và đàn ông khác để làm việc cùng bà. 299 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 Tuy vậy, rất nhiều trong số này đang cần đến vốn để mở rộng, 300 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 bởi không ai tin rằng vượt ra ngoài đất nước của chúng tôi 301 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 những điều chúng tôi có thể làm là cần thiết. Không ai nghĩ đến một thị trường. 302 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 Không ai nghĩ đến cơ hội. 303 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 Nhưng tôi đứng ở đây và nói rằng những người lỡ cơ hội ngày hôm nay, 304 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 sẽ lỡ nó mãi mãi. 305 00:18:50,000 --> 00:18:56,000 Do đó nếu bạn muốn ở châu Phi, hãy nghĩ đến việc đầu tư. 306 00:18:57,000 --> 00:19:03,000 Nghĩ đến những Beatrice và Adenike của thế giới này, 307 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 những người đang làm những điều tuyệt diệu, mang họ lại với 308 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 nền kinh tế thế giới, trong lúc đảm bảo rằng 309 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 những người đàn ông và phụ nữ của đất nước họ có việc làm, 310 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 và lũ trẻ trong nhà được giáo dục 311 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 bởi bố mẹ chúng đang có mức lương xứng đáng. 312 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 Do đó tôi mời bạn đến khám phá những cơ hội. 313 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 Khi bạn đến Tanzania, hãy lắng nghe kĩ lưỡng, 314 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 bởi tôi chắc chắn rằng bạn sẽ nghe đến rất nhiều sự khai trương mà sẽ có 315 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 chỗ cho bạn tham gia và làm lợi 316 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 cho lục địa này, cho người dân và cho bản thân bạn. 317 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 Cảm ơn các bạn rất nhiều. 318 00:19:42,000 --> 00:19:50,000 (Vỗ tay)