0:00:05.540,0:00:06.790 Muito obrigada, Chris. 0:00:06.836,0:00:10.263 Todas as pessoas que aqui vieram hoje[br]disseram que estavam assustadas. 0:00:10.881,0:00:12.509 Eu não sei se estou assustada, 0:00:12.545,0:00:16.000 mas esta é a primeira vez que falo[br]para uma audiência como esta. 0:00:16.450,0:00:20.630 E não tenho nenhuma tecnologia[br]para vos mostrar. 0:00:20.227,0:00:23.000 Não há slides, por isso vão ter[br]de se contentar só comigo. 0:00:23.127,0:00:25.745 (Risos) 0:00:26.900,0:00:32.254 O que eu quero fazer hoje[br]é partilhar algumas histórias 0:00:32.445,0:00:34.790 e falar de uma África diferente. 0:00:35.000,0:00:39.045 Já esta manhã[br]houve algumas alusões à África 0:00:39.114,0:00:44.000 de que estão sempre a ouvir falar:[br]a África do VIH/ SIDA, 0:00:44.213,0:00:50.172 a África da malária, a África da pobreza,[br]a África dos conflitos 0:00:50.235,0:00:52.490 e a África das catástrofes. 0:00:54.008,0:00:56.954 É verdade que essas coisas[br]estão a acontecer, 0:00:57.000,0:01:00.627 mas há uma África de que[br]não se ouve falar muito. 0:01:01.000,0:01:04.545 E, às vezes, fico intrigada[br]e pergunto-me porquê. 0:01:05.000,0:01:08.609 É a África que está a mudar,[br]a que o Chris se referiu. 0:01:08.754,0:01:11.000 É a África das oportunidades. 0:01:11.089,0:01:13.954 É a África das pessoas[br]que querem assumir o controlo 0:01:14.000,0:01:16.245 do seu futuro e do seu destino. 0:01:16.381,0:01:20.290 É a África das pessoas[br]que procuram parcerias para o fazer. 0:01:20.635,0:01:23.000 É sobre isto que quero falar hoje. 0:01:23.187,0:01:25.236 Quero começar[br]por contar-vos uma história 0:01:25.290,0:01:27.409 sobre esta mudança em África. 0:01:28.000,0:01:33.138 A 15 de Setembro de 2005,[br]Diepreye Alamieyeseigha, 0:01:33.275,0:01:36.990 governador de um dos estados[br]mais ricos em petróleo da Nigéria, 0:01:37.054,0:01:41.036 foi detido pela Polícia[br]Metropolitana de Londres 0:01:41.799,0:01:43.790 durante uma visita a Londres. 0:01:44.127,0:01:49.000 Foi detido, porque havia transferências[br]de oito milhões de dólares 0:01:49.042,0:01:51.741 que foram para algumas contas inactivas 0:01:51.800,0:01:54.663 que lhe pertenciam, a ele e à sua família. 0:01:55.697,0:01:58.318 Esta detenção aconteceu[br]graças à cooperação 0:01:58.381,0:02:01.000 entre a Polícia Metropolitana de Londres 0:02:01.031,0:02:04.390 e a Comissão Nigeriana[br]de Crimes Económicos e Financeiros 0:02:04.463,0:02:10.074 — dirigida por uma das nossas pessoas[br]mais capazes e corajosas: Nuhu Ribadu. 0:02:10.654,0:02:13.618 Alamieyeseigha foi processado em Londres. 0:02:13.663,0:02:17.977 Devido a alguns descuidos, [br]conseguiu escapar vestido de mulher 0:02:18.246,0:02:20.709 e fugiu de Londres para a Nigéria, 0:02:20.763,0:02:24.585 onde, de acordo com a nossa Constituição,[br]aqueles que exercem cargos oficiais, 0:02:24.631,0:02:27.608 como os chefes, o presidente[br]— como acontece em muitos países — 0:02:27.663,0:02:30.299 têm imunidade e não podem ser processados. 0:02:30.362,0:02:32.181 Mas eis o que aconteceu: 0:02:32.227,0:02:34.881 as pessoas ficaram tão indignadas[br]com este comportamento, 0:02:34.954,0:02:40.760 que a assembleia legislativa[br]o acusou e o destituiu. 0:02:41.232,0:02:45.183 Hoje, Alams — como lhe chamamos —[br]está na cadeia. 0:02:46.200,0:02:50.763 Esta é uma história sobre o facto[br]de que as pessoas em África 0:02:51.023,0:02:55.945 já não toleram a corrupção[br]dos seus dirigentes. 0:02:57.300,0:03:01.127 Esta é uma história sobre o facto[br]de que as pessoas querem 0:03:01.145,0:03:03.827 que os seus recursos[br]sejam geridos para seu bem, 0:03:03.936,0:03:09.245 e não sejam desviados para benefício[br]apenas de uma pequena elite. 0:03:10.000,0:03:13.190 Assim, quando ouvirem falar[br]da corrupção em África 0:03:13.400,0:03:16.108 — sempre a corrupção — [br]quero que saibam 0:03:16.527,0:03:22.500 que as pessoas e os governos[br]estão a tentar travar isto nalguns países 0:03:22.609,0:03:24.981 e que está a haver alguns sucessos. 0:03:25.045,0:03:28.135 Quer isto dizer que o problema acabou?[br]A resposta é não. 0:03:28.254,0:03:31.427 Ainda há um longo caminho a percorrer,[br]mas há essa vontade. 0:03:31.736,0:03:35.927 Estamos a ter sucessos[br]nesta importante luta. 0:03:36.000,0:03:38.021 Então, quando ouvirem falar de corrupção, 0:03:38.058,0:03:40.945 não pensem que não se está a fazer nada, 0:03:41.000,0:03:43.927 não pensem que não podem funcionar[br]em nenhum país africano 0:03:44.000,0:03:45.894 por causa da corrupção esmagadora. 0:03:45.937,0:03:47.263 Não é o caso. 0:03:47.326,0:03:51.180 Há vontade de lutar e, em muitos países, 0:03:51.254,0:03:54.699 essa luta é constante e está a ser ganha. 0:03:55.269,0:04:00.154 Noutros, como o meu, onde tem havido[br]uma longa história de ditadura na Nigéria, 0:04:00.236,0:04:03.663 a luta está em andamento[br]e temos um longo caminho a percorrer. 0:04:03.900,0:04:08.417 Mas o que interessa[br]é que isso está a acontecer. 0:04:09.000,0:04:10.663 E os resultados estão à vista: 0:04:10.718,0:04:14.936 uma monitorização independente[br]do Banco Mundial e de outras organizações 0:04:15.000,0:04:20.100 mostra que, em muitos casos,[br]a tendência é para a corrupção diminuir 0:04:20.200,0:04:22.136 e a governação está a melhorar. 0:04:22.263,0:04:25.272 Um estudo feito[br]pela Comissão Económica para a África 0:04:25.327,0:04:29.899 mostrou uma clara tendência positiva[br]na governação, em 28 países africanos. 0:04:30.000,0:04:31.945 E deixem-me dizer só mais uma coisa 0:04:32.000,0:04:34.227 antes de sair deste tema da governação. 0:04:34.354,0:04:37.418 As pessoas falam de corrupção[br]e mais corrupção. 0:04:37.536,0:04:39.180 Sempre que se fala disso 0:04:39.202,0:04:40.900 pensa-se imediatamente em África. 0:04:40.954,0:04:43.445 É esta a imagem: os países africanos. 0:04:43.508,0:04:45.200 Mas digo-vos, 0:04:45.317,0:04:51.350 se Alams pôde transferir oito milhões[br]de dólares para uma conta em Londres 0:04:52.890,0:04:55.945 — se as outras pessoas puderam levar dinheiro, 0:04:55.972,0:04:58.663 estimado entre 20 a 40 mil milhões, 0:04:58.709,0:05:02.800 dos países em desenvolvimento[br]para países desenvolvidos 0:05:02.872,0:05:04.372 — se conseguem fazer isso, 0:05:04.427,0:05:07.536 o que é isto? Não é corrupção? 0:05:08.000,0:05:11.999 Neste país, se vocês receberem[br]bens roubados, não são processados? 0:05:12.772,0:05:15.172 Então, quando falamos[br]deste tipo de corrupção, 0:05:15.218,0:05:18.963 pensemos também no que está a acontecer[br]no outro lado do globo, 0:05:19.000,0:05:22.563 para onde o dinheiro está a ir[br]e o que pode ser feito para o impedir. 0:05:22.663,0:05:26.109 Estou a trabalhar numa iniciativa,[br]com o Banco Mundial, 0:05:26.190,0:05:29.100 sobre a recuperação de bens,[br]tentando fazer o que podemos 0:05:29.154,0:05:32.127 para recuperar o dinheiro[br]que foi levado para fora 0:05:32.154,0:05:35.063 — dinheiro de países em desenvolvimento. 0:05:35.090,0:05:38.381 Porque, se conseguirmos recuperar[br]os 20 mil milhões de dólares, 0:05:38.454,0:05:40.926 é uma soma muito mais importante[br]para estes países 0:05:40.954,0:05:43.872 do que todas as ajudas[br]que lhes estão a ser dadas. 0:05:43.972,0:05:47.270 (Aplausos) 0:05:50.663,0:05:54.227 A segunda coisa de que quero falar[br]é a vontade de fazer reformas. 0:05:55.000,0:05:58.810 Os africanos estão cansados,[br]nós estamos cansados 0:05:58.864,0:06:04.136 de sermos alvos da caridade[br]e da atenção de toda a gente. 0:06:04.417,0:06:06.108 Estamos gratos, 0:06:07.136,0:06:10.600 mas sabemos que conseguimos[br]controlar o nosso destino 0:06:10.645,0:06:12.872 se tivermos vontade de fazer reformas. 0:06:13.000,0:06:15.690 O que está a acontecer em muitos[br]países africanos 0:06:15.736,0:06:19.208 é a tomada de consciência[br]de que só nós o conseguimos fazer. 0:06:19.409,0:06:21.127 Temos de ser nós a fazê-lo. 0:06:21.209,0:06:25.000 Podemos ter parcerias para nos apoiar,[br]mas temos de dar o primeiro passo. 0:06:25.166,0:06:27.945 Temos de mudar a nossa economia,[br]mudar a nossa chefia, 0:06:28.000,0:06:33.726 tornarmo-nos mais democráticos,[br]mais abertos à mudança e à informação. 0:06:33.809,0:06:35.709 Foi o que começámos a fazer 0:06:35.781,0:06:39.000 num dos maiores países[br]do continente, a Nigéria. 0:06:39.118,0:06:41.636 De facto, se não estivermos na Nigéria,[br]não estamos em África. 0:06:41.736,0:06:43.021 É bom que saibam. 0:06:43.067,0:06:44.210 (Risos) 0:06:44.300,0:06:47.080 Um em cada quatro africanos[br]subsaarianos é nigeriano. 0:06:48.000,0:06:51.308 A Nigéria tem 140 milhões[br]de pessoas dinâmicas[br] 0:06:51.699,0:06:55.668 — pessoas caóticas,[br]mas muito interessantes. 0:06:55.713,0:06:57.450 Nunca estarão aborrecidos. 0:06:57.477,0:06:58.540 (Risos) 0:06:58.603,0:07:00.690 Começámos a tomar consciência 0:07:00.718,0:07:03.730 de que tínhamos de assumir o controlo[br]e fazer reformas. 0:07:04.000,0:07:05.872 E com o apoio de um chefe de estado 0:07:05.936,0:07:09.000 que, na altura,[br]tinha vontade de fazer as reformas, 0:07:09.000,0:07:11.366 apresentámos um programa[br]abrangente de reformas 0:07:11.439,0:07:13.126 que nós próprios desenvolvemos. 0:07:13.163,0:07:15.181 Não foi o Fundo Monetário Internacional. 0:07:15.199,0:07:17.807 Não foi o Banco Mundial[br]onde trabalhei durante 21 anos 0:07:17.889,0:07:19.652 e do qual fui vice-presidente. 0:07:19.725,0:07:22.427 Ninguém pode fazê-lo por nós.[br]Temos de ser nós a fazê-lo. 0:07:22.490,0:07:25.300 Fizemos um programa que,[br]primeiro que tudo, 0:07:25.363,0:07:30.000 afastaria o estado dos negócios[br]que não lhe dizem respeito. 0:07:30.209,0:07:33.454 O estado não devia ocupar-se[br]em produzir bens e serviços, 0:07:33.518,0:07:35.890 porque é ineficaz e incompetente, 0:07:36.000,0:07:39.890 Então, decidimos privatizar[br]muitas das nossas empresas. 0:07:40.000,0:07:43.810 (Aplausos) 0:07:45.000,0:07:49.145 Como resultado, tentámos liberalizar[br]muitos dos nossos mercados. 0:07:49.245,0:07:52.200 Querem acreditar que, antes desta melhoria 0:07:52.254,0:07:55.870 — que começou no final de 2003,[br]quando saí de Washington 0:07:55.942,0:07:58.698 para ocupar o cargo de Ministra[br]das Finanças — 0:07:59.640,0:08:02.381 tínhamos uma empresa de telecomunicações 0:08:02.436,0:08:08.745 que só desenvolveu 4500 linhas fixas[br]durante 30 anos da sua história? 0:08:09.000,0:08:10.700 (Risos) 0:08:10.800,0:08:13.700 Ter telefone no meu país[br]era um luxo enorme. 0:08:13.818,0:08:15.860 Não se podia ter. Tinha de se subornar. 0:08:15.905,0:08:18.178 Tinha de se fazer tudo[br]para ter um telefone. 0:08:18.287,0:08:22.518 Quando o Presidente Obasanjo[br]apoiou e lançou a liberalização 0:08:22.590,0:08:25.000 do sector das telecomunicações, 0:08:25.881,0:08:32.663 passámos de 4500 linhas fixas[br]para 32 milhões de linhas GSM, 0:08:32.736,0:08:34.527 um número que continua a aumentar. 0:08:34.572,0:08:36.854 O mercado das telecomunicações da Nigéria 0:08:36.890,0:08:40.318 é o segundo de crescimento[br]mais rápido do mundo, depois da China. 0:08:41.454,0:08:44.427 Estamos a ter investimentos[br]de mil milhões de dólares por ano 0:08:44.509,0:08:45.963 em telecomunicações. 0:08:46.033,0:08:49.935 E ninguém sabe isso,[br]excepto algumas pessoas espertas. 0:08:50.400,0:08:52.909 (Risos) 0:08:53.336,0:08:56.330 A empresa mais esperta, a primeira a entrar, 0:08:56.403,0:08:59.000 foi a companhia MTN da África do Sul. 0:08:59.281,0:09:02.463 Nos três anos em que fui[br]Ministra das Finanças, 0:09:02.600,0:09:06.772 fizeram uma média de 360 milhões[br]de dólares de lucro por ano. 0:09:07.836,0:09:13.454 360 milhões num país que é pobre, 0:09:13.563,0:09:17.827 com uma receita média um pouco abaixo[br]dos 500 dólares "per capita". 0:09:18.540,0:09:20.590 Portanto, o mercado existe. 0:09:21.000,0:09:24.700 Mantiveram isto sob sigilo,[br]mas em breve outros souberam. 0:09:25.000,0:09:27.559 Os nigerianos começaram a desenvolver 0:09:27.613,0:09:29.986 algumas empresas[br]de telecomunicações sem fios 0:09:30.050,0:09:32.008 e apareceram mais três ou quatro. 0:09:32.044,0:09:34.500 Mas há ali um grande mercado, 0:09:34.563,0:09:37.981 e as pessoas não sabem,[br]ou não querem saber. 0:09:39.510,0:09:42.384 Então, a privatização[br]foi uma das coisas que fizemos. 0:09:43.000,0:09:49.000 A outra coisa que também fizemos[br]foi gerir melhor as nossas finanças. 0:09:49.818,0:09:52.445 Porque ninguém nos vai ajudar ou apoiar 0:09:53.200,0:09:55.827 se não estivermos a gerir bem[br]as nossas finanças. 0:09:55.909,0:09:58.572 E a Nigéria, com o sector do petróleo, 0:09:58.618,0:10:04.490 tinha a reputação de ser corrupta[br]e de não gerir bem as suas finanças. 0:10:04.736,0:10:06.672 Então, o que tentámos fazer? 0:10:06.817,0:10:09.375 Introduzimos uma regra fiscal 0:10:09.420,0:10:12.433 que eliminou o vínculo[br]entre o orçamento e o preço do petróleo. 0:10:12.469,0:10:16.372 Anteriormente, orçamentávamos as despesas[br]em função do que o petróleo nos rendia, 0:10:16.427,0:10:21.254 porque o petróleo é o sector[br]maior e mais lucrativo da economia: 0:10:21.372,0:10:24.090 70% das nossas receitas vêm do petróleo. 0:10:25.111,0:10:28.354 Depois de suprimir esse vinculo,[br]começámos a orçamentar as despesas 0:10:28.390,0:10:31.199 a um preço ligeiramente abaixo[br]do preço real do petróleo 0:10:31.272,0:10:35.127 e a poupar o que estava acima desse preço. 0:10:36.000,0:10:39.136 Não sabíamos se conseguíamos;[br]esta medida era muito controversa. 0:10:39.181,0:10:42.290 Mas o que aconteceu imediatamente[br]foi a diminuição da volatilidade 0:10:42.318,0:10:45.400 que estava presente em termos[br]do nosso desenvolvimento económico 0:10:45.437,0:10:49.109 — quando o preço do petróleo[br]aumentava, crescíamos muito depressa. 0:10:49.230,0:10:51.262 Quando caía, nós caíamos também. 0:10:51.308,0:10:55.244 Dificilmente podíamos pagar alguma coisa,[br]os salários, as despesas da economia. 0:10:55.530,0:10:56.999 Isso melhorou. 0:10:57.090,0:11:01.708 Antes de eu sair, conseguimos poupar[br]27 mil milhões de dólares, 0:11:03.196,0:11:06.127 para alimentar as nossas reservas. 0:11:06.245,0:11:10.499 Quando cheguei, em 2003, só tínhamos[br]sete mil milhões de dólares em reservas. 0:11:10.699,0:11:14.427 Quando me fui embora, tínhamos aumentado[br]para quase 30 mil milhões de dólares. 0:11:14.491,0:11:17.809 E neste momento, temos[br]cerca de 40 mil milhões em reservas 0:11:18.354,0:11:22.500 devido à boa gestão das nossas finanças. 0:11:23.000,0:11:26.000 Isso fortalece a nossa economia,[br]estabiliza-a. 0:11:26.118,0:11:28.768 A nossa taxa de câmbio [br]estava sempre a flutuar. 0:11:28.822,0:11:32.463 Agora está estável[br]e está a ser bem gerida, 0:11:32.481,0:11:37.954 o que permite que os empresários tenham[br]uma previsão dos preços na economia. 0:11:39.918,0:11:44.309 Baixámos a inflação de 28%[br]para cerca de 11%. 0:11:46.000,0:11:51.727 E o PIB cresceu, de uma média[br]de 2,3% na década passada, 0:11:52.000,0:11:55.044 para cerca de 6,5% agora. 0:11:55.845,0:11:58.800 Então, todas as mudanças[br]e reformas que fizemos 0:11:58.863,0:12:02.109 mostraram resultados[br]económicos mensuráveis. 0:12:02.281,0:12:03.781 E o que é mais importante, 0:12:03.854,0:12:07.270 — porque queremos afastar-nos[br]do petróleo e diversificar 0:12:07.510,0:12:11.954 e há muitas oportunidades neste grande país,[br]como em tantos países em África — 0:12:13.000,0:12:16.000 o que foi notável é que[br]grande parte deste crescimento 0:12:16.100,0:12:19.000 veio não só do sector petrolífero,[br]mas do não-petrolífero. 0:12:19.209,0:12:22.000 A agricultura cresceu mais de 8%. 0:12:22.181,0:12:23.781 Tal como as telecomunicações, 0:12:23.818,0:12:26.627 os setores de habitação e construção[br]também cresceram. 0:12:26.627,0:12:28.746 Eu podia continuar a enumerá-los. 0:12:28.791,0:12:32.672 Isto para vos dizer que,[br]depois de endireitar a macroeconomia, 0:12:32.754,0:12:36.799 as oportunidades noutros sectores[br]são enormes. 0:12:38.000,0:12:41.272 Temos oportunidades na agricultura,[br]como já disse. 0:12:41.354,0:12:43.827 Temos oportunidades nos minerais sólidos. 0:12:43.881,0:12:47.495 Temos muitos minerais[br]em que nunca ninguém investiu nem explorou. 0:12:47.604,0:12:50.954 E percebemos que, sem legislação adequada[br]para que isso seja possível, 0:12:51.015,0:12:52.518 isso não aconteceria. 0:12:52.590,0:12:54.424 Agora temos um código de mineração 0:12:54.479,0:12:57.279 que é comparável com alguns[br]dos melhores do mundo. 0:12:57.670,0:13:00.336 Temos oportunidades na habitação[br]e no imobiliário. 0:13:00.418,0:13:03.454 Não havia nada num país[br]com 140 milhões de habitantes 0:13:03.736,0:13:08.899 — não havia centros comerciais[br]como os que conhecemos aqui. 0:13:09.508,0:13:12.718 Isto foi uma oportunidade[br]de investimento para as pessoas, 0:13:12.781,0:13:15.372 que inflamou a imaginação delas. 0:13:15.863,0:13:19.172 Agora, temos uma situação[br]em que o comércio nesta área 0:13:19.263,0:13:22.490 tem um volume quatro vezes maior[br]do que tinham previsto. 0:13:23.000,0:13:26.563 Então, grandes avanços na construção,[br]no imobiliário, nas hipotecas. 0:13:26.636,0:13:30.217 Nos serviços financeiros,[br]tínhamos 89 bancos. 0:13:30.490,0:13:33.000 Eram demasiados[br]os que não faziam negócio. 0:13:33.118,0:13:36.945 Consolidámo-los de 89 para 25 bancos, 0:13:37.000,0:13:41.545 exigindo que aumentassem[br]o seu capital social. 0:13:42.000,0:13:46.600 Passou de 25 milhões de dólares[br]para 150 milhões de dólares. 0:13:46.663,0:13:49.056 Estes bancos estão agora consolidados 0:13:49.101,0:13:54.981 e o reforço do sistema bancário[br]atraiu muito investimento vindo de fora. 0:13:55.136,0:13:58.690 O Barclays Bank, do Reino Unido,[br]está a trazer 500 milhões. 0:13:59.000,0:14:02.672 O Standard Chartered trouxe 140 milhões. 0:14:03.000,0:14:06.254 E eu podia continuar.[br]Dólares, sem parar, no sistema. 0:14:06.309,0:14:08.227 Estamos a fazer o mesmo com os seguros. 0:14:08.272,0:14:11.272 Nos sistemas financeiros,[br]há grandes oportunidades. 0:14:11.381,0:14:17.227 O turismo, nos países africanos,[br]tem grandes oportunidades. 0:14:17.345,0:14:20.345 É pelo turismo que muitas pessoas[br]conhecem a África Oriental: 0:14:20.580,0:14:23.508 a vida selvagem, os elefantes,[br]e muito mais. 0:14:23.918,0:14:26.390 Mas é muito importante[br]gerir o mercado do turismo 0:14:26.445,0:14:29.200 de modo a beneficiar as pessoas. 0:14:29.909,0:14:31.700 O que é que estou a tentar dizer? 0:14:31.736,0:14:35.636 Estou a tentar dizer que há[br]uma nova onda no continente. 0:14:36.100,0:14:40.760 Uma onda de abertura e democratização[br]na qual, a partir de 2000, 0:14:40.832,0:14:43.054 mais de dois terços dos países africanos 0:14:43.111,0:14:45.818 tiveram eleições democráticas[br]multipartidárias. 0:14:46.000,0:14:48.909 Nenhuma delas foi perfeita, nem será, 0:14:49.000,0:14:51.254 mas a tendência é muito clara. 0:14:51.345,0:14:54.690 Estou a tentar dizer que,[br]nos últimos três anos, 0:14:54.900,0:14:57.445 a taxa média de crescimento,[br]no continente, 0:14:57.472,0:15:02.000 passou de cerca de 2,5% para 5% por ano. 0:15:02.154,0:15:05.899 Isto é melhor que o desempenho[br]de muitos países da OCDE. 0:15:07.227,0:15:10.572 Então, é visível[br]que as coisas estão a mudar. 0:15:10.890,0:15:13.309 Os conflitos no continente baixaram; 0:15:13.370,0:15:16.181 de cerca de 12 conflitos,[br]nos últimos 10 anos, 0:15:16.254,0:15:18.217 só há hoje três ou quatro conflitos. 0:15:18.308,0:15:21.054 Um dos mais terríveis,[br]claro, é o de Darfur. 0:15:21.118,0:15:23.415 E, como sabem, há o efeito da vizinhança: 0:15:23.488,0:15:26.136 se algo se está a passar[br]numa parte do continente, 0:15:26.190,0:15:28.872 parece que todo[br]o continente está afectado. 0:15:29.000,0:15:31.218 Mas é preciso saber que este continente 0:15:31.290,0:15:37.490 é um continente de muitos países,[br]não de um único país. 0:15:37.918,0:15:40.154 E se reduzimos[br]para três ou quatro conflitos, 0:15:40.181,0:15:42.700 isso quer dizer[br]que há muitas oportunidades 0:15:42.745,0:15:45.199 para investir em economias estáveis, 0:15:45.490,0:15:49.736 em crescimento, e entusiasmantes, 0:15:50.699,0:15:53.295 em que há muitas oportunidades. 0:15:53.627,0:15:58.163 Quero deixar mais uma ideia[br]sobre este investimento. 0:15:58.530,0:16:01.463 A melhor maneira de ajudar[br]os africanos hoje 0:16:02.000,0:16:04.563 é ajudá-los a erguerem-se. 0:16:05.000,0:16:09.181 E a melhor maneira de fazer isso[br]é ajudando a criar empregos. 0:16:09.999,0:16:12.317 Não há problema em combater a malária, 0:16:12.381,0:16:14.908 investir dinheiro nisso[br]e salvar vidas de crianças. 0:16:14.972,0:16:17.894 Não é isso que estou a dizer, isso é bom. 0:16:18.540,0:16:20.979 Mas imaginem o impacto numa família: 0:16:21.679,0:16:25.108 se os pais estiverem empregados[br]e garantirem que os filhos vão à escola, 0:16:25.154,0:16:28.000 conseguem comprar medicamentos[br]para combater as doenças. 0:16:28.172,0:16:30.744 Não é uma oportunidade magnífica[br]investirmos em locais 0:16:30.790,0:16:34.118 onde ganhamos dinheiro[br]enquanto criamos empregos 0:16:34.154,0:16:36.554 e ajudamos as pessoas a erguerem-se? 0:16:37.381,0:16:39.735 Não é uma oportunidade estupenda? 0:16:39.891,0:16:42.000 Não é este o caminho a seguir? 0:16:42.281,0:16:44.700 Quero dizer que, no continente, 0:16:44.772,0:16:47.854 algumas das melhores pessoas[br]em quem investir são as mulheres. 0:16:48.327,0:16:51.232 (Aplausos) 0:16:54.860,0:16:59.494 Tenho um CD aqui.[br]Desculpem não ter dito nada a tempo. 0:16:59.576,0:17:02.390 Senão, gostava que tivessem visto isto. 0:17:02.472,0:17:04.840 Diz: "África: Aberta a Negócios". 0:17:05.804,0:17:09.000 Este é um vídeo que ganhou um prémio 0:17:09.118,0:17:11.119 de melhor documentário do ano. 0:17:11.173,0:17:13.020 Saibam que a mulher que fez isto 0:17:13.030,0:17:18.190 vai estar na Tanzânia, onde[br]vai haver uma sessão em Junho. 0:17:18.736,0:17:23.554 Mas mostra-nos que os africanos,[br]mais propriamente as mulheres africanas, 0:17:23.672,0:17:26.872 contra tudo e contra todos,[br]desenvolveram empresas, 0:17:26.944,0:17:29.190 algumas delas de categoria mundial. 0:17:29.318,0:17:32.000 Uma das mulheres neste vídeo,[br]Adenike Ogunlesi, 0:17:32.095,0:17:33.527 faz roupas de criança. 0:17:33.590,0:17:39.045 O que começou por ser um passatempo[br]tornou-se num negócio. 0:17:39.320,0:17:42.445 Misturando materiais africanos,[br]como os que temos, 0:17:42.520,0:17:44.563 com materiais de outros sítios. 0:17:44.600,0:17:48.450 ela faz um pequeno macacão com bombazina, 0:17:48.577,0:17:53.100 integrando materiais africanos,[br]"designs" muito criativos. 0:17:54.945,0:17:58.408 A empresa chegou ao ponto[br]de receber uma encomenda da Wal-mart. 0:17:58.653,0:18:00.095 (Risos) 0:18:00.404,0:18:02.299 Para 10 mil peças! 0:18:04.218,0:18:08.000 Isto mostra que temos pessoas[br]que são capazes de fazer coisas. 0:18:08.190,0:18:13.000 As mulheres são trabalhadoras,[br]são determinadas, trabalham muito. 0:18:13.136,0:18:15.118 Eu podia continuar a dar exemplos: 0:18:15.172,0:18:18.672 Beatrice Gakuba da Rwanda,[br]abriu uma florista 0:18:18.754,0:18:24.127 e agora exporta para o mercado holandês[br]em Amesterdão, todas as manhãs. 0:18:24.377,0:18:27.790 Emprega 200 mulheres e homens[br]para trabalhar com ela. 0:18:28.613,0:18:33.363 Contudo, muitas dessas empresas[br]precisam de capital para se expandirem, 0:18:34.000,0:18:36.154 porque, fora dos nossos países, 0:18:36.227,0:18:39.890 ninguém acredita que somos capazes[br]de fazer o necessário. 0:18:40.136,0:18:44.572 Ninguém pensa em termos de mercado.[br]Ninguém pensa que há oportunidades. 0:18:45.000,0:18:48.236 Mas estou aqui para dizer-vos[br]que aqueles que perderem o comboio, 0:18:48.290,0:18:50.190 vão perdê-lo para sempre. 0:18:50.327,0:18:56.318 Então, se querem estar em África,[br]pensem em investir. 0:18:57.000,0:19:02.800 Pensem nas Beatrices, pensem[br]nas Adenikes deste mundo, 0:19:02.881,0:19:05.136 que estão a fazer coisas incríveis, 0:19:05.218,0:19:07.800 que estão a levá-las[br]para a economia global, 0:19:07.881,0:19:11.791 enquanto garantem que os seus colegas,[br]homens e mulheres, estão empregados, 0:19:11.828,0:19:14.536 e que as crianças nessas famílias[br]recebem instrução 0:19:14.563,0:19:17.390 porque os pais têm um salário adequado. 0:19:17.460,0:19:22.400 Então, convido-vos a explorar[br]as oportunidades. 0:19:23.000,0:19:26.581 Quando forem à Tanzânia,[br]oiçam com atenção, 0:19:27.000,0:19:31.409 porque tenho a certeza que vão ouvir falar[br]de várias aberturas que vai haver 0:19:31.463,0:19:37.109 para se envolverem em algo[br]que vai fazer o bem ao continente, 0:19:37.481,0:19:40.509 às pessoas e a vocês mesmos. 0:19:40.600,0:19:42.000 Muito obrigada. 0:19:42.145,0:19:45.190 (Aplausos)