1 00:00:05,000 --> 00:00:08,000 شكراَ جزيلاَ, كريس. جميع الأشخاص الذين وقفوا على هذه المنصة 2 00:00:08,000 --> 00:00:12,000 قالوا أنهم كانوا خائفون. أنا لا أعلم إذا كنت خائفة, 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 ولكن هذه أول مرة لي أحاضر على جمهور بهذا العدد. 4 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 ولا يوجد معي أي تقنية ذكية لتنظروا إليها. 5 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 لا توجد شرائح عمل, إذاَ يجب فقط عليكم أن تكونوا موضوعين معي. 6 00:00:23,000 --> 00:00:26,000 (ضحك) 7 00:00:26,000 --> 00:00:32,000 ما سوف أفعله هذا الصباح هو أن أبلغكم بقصتين. 8 00:00:32,000 --> 00:00:35,000 و سوف أتكلم عن إفريقيا مختلفة. 9 00:00:35,000 --> 00:00:39,000 في هذا الصباح كان هناك بعض الأحداث المرتبطة بإفريقيا 10 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 التي عادةَ ما تسمعون عنها: إفريقيا والإيدز, 11 00:00:44,000 --> 00:00:50,000 إفريقيا والملاريا, إفريقيا والفقر, إفريقيا والمصاعب, 12 00:00:50,000 --> 00:00:53,000 وإفريقيا والكوارث. 13 00:00:53,000 --> 00:00:57,000 هذه الحقائق موجودة على أرض الواقع, 14 00:00:57,000 --> 00:01:01,000 هنالك إفريقيا التي لا تسمعون عنها كثيراَ. 15 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 وأحياناً أصبحُ حائرة, وأسئل نفسي لماذا. 16 00:01:05,000 --> 00:01:09,000 هذه إفريقيا التي تتغير, التي يحنُ إليها كريس . 17 00:01:09,000 --> 00:01:11,000 هذه إفريقيا بِلادُ الفُرص. 18 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 هذه إفريقيا التي شعبها يريد التحكم 19 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 في مستقبلهم وقدرهم. 20 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 وهذه إفريقيا التي تتطلع للشراكة 21 00:01:19,000 --> 00:01:23,000 للعمل بذلك. هذا ما أريد التحدث عنه اليوم. 22 00:01:23,000 --> 00:01:25,000 وأريد أن أبدأ 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,000 بقصة عن التغيير في إفريقيا. 24 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 في ال ١٥ من سبتمبر ٢٠٠٥, السيد. ديبري الامياسيجا, 25 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 حاكم إحدى ولايات نيجيريا المتوافر بها النفط بكثرة, 26 00:01:37,000 --> 00:01:44,000 ألقي القبض عليه عن طريق شرطة لندن الدولية في زيارة له إلى لندن. 27 00:01:44,000 --> 00:01:49,000 ألقي القبض عليه لوجود ٨ مليون دولار محولة 28 00:01:49,000 --> 00:01:52,000 إلى حسابات غير نشطة 29 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 ترجع إليه وإلى عائلته. 30 00:01:56,000 --> 00:01:58,000 حصل هذا القبض لوجود تعاون 31 00:01:58,000 --> 00:02:01,000 بين شرطة لندن الدولية 32 00:02:01,000 --> 00:02:04,000 والهيئة النيجيرية لمكافحة الجرائم المالية -- 33 00:02:04,000 --> 00:02:11,000 بقيادة أحد أبسل البشر: السيد. نوهو ريبادو 34 00:02:11,000 --> 00:02:14,000 تم استدعاء الاميسيجها في لندن. 35 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 نجح بسبب بعض عمليات الانزلاق ، إلى الهرب في زي امرأة 36 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 ويهرب من لندن مرة أخرى إلى نيجيريا حيث ، 37 00:02:21,000 --> 00:02:25,000 وفقا لدستورنا ، أولئك الذين في الخدمة 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 مثل حكام الولايات ، الرئيس -- كما هو الحال في كثير من البلدان -- 39 00:02:27,000 --> 00:02:32,000 لديهم حصانة ولا يمكن محاكمتهم. ولكن ماذا حدث : 40 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 غضب الناس جراء هذا المسلك حيث كان من الممكن 41 00:02:36,000 --> 00:02:42,000 للسلطة التشريعية في هذه الولاية عزله وإخراجه من منصبه. 42 00:02:43,000 --> 00:02:45,000 اليوم ، ألامس-- كما نسميه نحن إختصاراً -- في السجن. 43 00:02:46,000 --> 00:02:51,000 هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس في أفريقيا 44 00:02:51,000 --> 00:02:56,000 لم تعد على استعداد لتحمل الفساد من قادتهم. 45 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 هذه هي قصة عن حقيقة أن الناس يريدون أن تدار 46 00:03:02,000 --> 00:03:07,000 مواردهم بشكل صحيح لصالحهم ، ومراعاة عدم تهريبها إلى الخارج 47 00:03:07,000 --> 00:03:10,000 حيث تستفيد منها قلة من النخبة. 48 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 وبالتالي ، عندما تسمع عن أفريقيا الفاسدة -- 49 00:03:14,000 --> 00:03:18,000 الفساد في كل وقت -- أريد منك أن تعرف أن الشعب 50 00:03:18,000 --> 00:03:21,000 وتحاول الحكومات جاهدة لمكافحة هذه 51 00:03:21,000 --> 00:03:25,000 في بعض البلدان ، وبدأت بعض النجاحات في الظهور. 52 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 هل يعني هذا أن المشكلة قد انتهت؟ الجواب هو لا. 53 00:03:28,000 --> 00:03:32,000 لا يزال هناك طريق طويل يتعين قطعه ، إلا أن هناك إرادة هناك. 54 00:03:32,000 --> 00:03:36,000 وتلك النجاحات يتم تحقيقها في هذه المعركة المهمة جدا. 55 00:03:36,000 --> 00:03:38,000 لذلك عندما تسمع عن الفساد ، 56 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 لا تعتقدوا أن شيئا لم يحدث حيال هذا الأمر -- 57 00:03:41,000 --> 00:03:44,000 أو انك لا تستطيع أن تعمل في أي بلد أفريقي 58 00:03:44,000 --> 00:03:47,000 بسبب الفساد الساحق. ليس هذا هو الحال. 59 00:03:47,000 --> 00:03:53,000 هناك إرادة لمحاربة الفساد ، وفي كثير من البلدان ، أن المعركة الجارية 60 00:03:53,000 --> 00:03:57,000 ويجري كسبها. في بلدان أخرى ، مثل بلدي ، 61 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 حيث كان هناك تاريخ طويل من الدكتاتورية في نيجيريا ، 62 00:04:00,000 --> 00:04:04,000 المعركة مستمرة ونحن لدينا طريق طويل لنقطعه. 63 00:04:04,000 --> 00:04:08,000 ولكن حقيقة الأمر هي أن هذا يجري. 64 00:04:09,000 --> 00:04:11,000 عرض النتائج هي : 65 00:04:11,000 --> 00:04:15,000 الرصد المستقل من قبل البنك الدولي ومنظمات أخرى 66 00:04:15,000 --> 00:04:19,000 تبين أن في كثير من الحالات ان الاتجاه في هبوط 67 00:04:19,000 --> 00:04:22,000 من حيث الفساد ، والحكم آخذ في التحسن. 68 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 وأظهرت الدراسة التي أجرتها المفوضية الأفريقية للاقتصاد 69 00:04:26,000 --> 00:04:30,000 صعودا واضحا من ناحية الحوكمة في 28 بلدا أفريقيا. 70 00:04:30,000 --> 00:04:32,000 واسمحوا لي أن أقول شيئا آخر 71 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 قبل أن أغادر هذه المنطقة من الحوكمة. 72 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 ذلك أن الناس يتحدثون عن الفساد ، والفساد. 73 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 في كل وقت عندما يتحدثون عن ذلك 74 00:04:39,000 --> 00:04:41,000 فأنهم على الفور يفكرون بأفريقيا. 75 00:04:41,000 --> 00:04:45,000 هذه هي الصورة : البلدان الأفريقية. ولكن اسمحوا لي أن أقول هذا : 76 00:04:45,000 --> 00:04:51,000 إذا كان ألامس قادرا على تهريب ثمانية ملايين دولار إلى حساب بنكي في لندن -- 77 00:04:53,000 --> 00:04:57,000 إذا كان آخرون قد توقعوا أن 78 00:04:57,000 --> 00:05:01,000 20 إلى 40 مليار من أموال البلدان النامية 79 00:05:01,000 --> 00:05:04,000 تقبع خارج الدول النامية -- اذا استطاعوا تقدير ذلك ، 80 00:05:04,000 --> 00:05:07,000 ما هذا؟ أليس هذا الفساد؟ 81 00:05:08,000 --> 00:05:12,000 في هذا البلد ، إذا كنت تتلقى بضائع مسروقة ، وأنت لم تحاكم؟ 82 00:05:13,000 --> 00:05:16,000 لذلك عندما نتحدث عن هذا النوع من الفساد ، ودعونا نفكر أيضا 83 00:05:16,000 --> 00:05:19,000 حول ما يحدث على الجانب الآخر من الكرة الأرضية -- 84 00:05:19,000 --> 00:05:23,000 إلى حيث يذهب المال وما يمكن فعله لإيقاف هذا المسلك . 85 00:05:23,000 --> 00:05:26,000 أعمل الآن على المبادرة ، جنبا إلى جنب مع البنك الدولي ، 86 00:05:26,000 --> 00:05:29,000 بشأن استرداد الأصول ، نحاول أن نفعل ما بوسعنا 87 00:05:29,000 --> 00:05:32,000 للحصول على الأموال التي هُرّبت إلى الخارج -- 88 00:05:32,000 --> 00:05:35,000 أموال البلدان النامية -- وإعادتها. 89 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 لأنه إذا أمكننا إستعادة 20 مليار دولار ، 90 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 قد تكون أكبر بكثير بالنسبة لبعض هذه البلدان 91 00:05:41,000 --> 00:05:44,000 من جميع المساعدات التي تُقدّم مجتمعة. 92 00:05:44,000 --> 00:05:51,000 (تصفيق) 93 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 الشيء الثاني أريد أن أتحدث عنه هو إرادة الإصلاح. 94 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 الأفارقة ، بعد -- انهم تعبوا ، ونحن متعبون 95 00:05:59,000 --> 00:06:04,000 كوننا الموضوع الرئيسي لكل شئ خيري وبحاجة لرعاية. 96 00:06:04,000 --> 00:06:08,000 ونحن ممتنون ، ولكننا نعرف أنه 97 00:06:08,000 --> 00:06:12,000 يمكننا تحديد مصائرنا إذا توافرت الإرادة للإصلاح . 98 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 و ما يحدث في كثير من البلدان الأفريقية الآن هو إدراك 99 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 ان لا أحد يستطيع القيام بذلك دوننا . علينا أن نفعل ذلك. 100 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 يمكن أن ندعو الشركاء الذين يستطيعون تقديم الدعم لنا ، ولكن علينا أن نبدأ. 101 00:06:25,000 --> 00:06:28,000 ينبغي أن نعيد هيكلة اقتصاداتنا ، تغيير قيادتنا ، 102 00:06:28,000 --> 00:06:34,000 نصبح أكثر ديمقراطية ، وتكون أكثر انفتاحا على التغيير وعلى المعلومات. 103 00:06:34,000 --> 00:06:36,000 وهذا ما بدأنا القيام به 104 00:06:36,000 --> 00:06:39,000 في واحدة من أكبر الدول في القارة ، نيجيريا. 105 00:06:39,000 --> 00:06:42,000 في الواقع ، إذا لم تكن في نيجيريا ، فأنت لست في أفريقيا. 106 00:06:42,000 --> 00:06:43,000 اريد ان اقول لكم ان. 107 00:06:43,000 --> 00:06:44,000 (ضحك) 108 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 في كل أربع أشخاص من أفريقيا جنوب الصحراء شخص نيجيري 109 00:06:48,000 --> 00:06:53,000 ولديها 140 مليون نسمة متفاعلون -- أناس فوضويون -- 110 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 ولكن الناس مثيرة جدا للاهتمام. لن تصاب بالملل. 111 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 (ضحك) 112 00:06:59,000 --> 00:07:01,000 ما بدأنا القيام به هو إدراك 113 00:07:01,000 --> 00:07:03,000 أن علينا تحمّل المسئولية وإصلاح أنفسنا. 114 00:07:04,000 --> 00:07:06,000 وبدعم من قائد 115 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 كان يرغب في إجراء إصلاحات في ذلك الوقت، 116 00:07:09,000 --> 00:07:11,000 لقد طرحنا برنامجا إصلاحيا شاملا 117 00:07:11,000 --> 00:07:13,000 الذي صغناه بأنفسنا. 118 00:07:13,000 --> 00:07:16,000 ليس صندوق النقد الدولي. و لا البنك الدولي ، 119 00:07:16,000 --> 00:07:19,000 حيث عملت لمدة 21 عاما وترقيت لأصل نائبا لرئيس البنك. 120 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 لا أحد يستطيع أن يفعل ذلك نيابة عنك. يتوجب عليك القيام به بنفسك. 121 00:07:22,000 --> 00:07:26,000 وضعنا برنامج من شأنه، أولاً : إخراج الدولة 122 00:07:26,000 --> 00:07:30,000 من الأعمال -- ليس هناك ما يستدعي قيامها بالأعمال. 123 00:07:30,000 --> 00:07:32,000 ينبغي أن لا تتدخل الدولة في الأعمال التجارية 124 00:07:32,000 --> 00:07:33,000 من إنتاج السلع والخدمات 125 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 لأنه غير فعال وغير كفء. 126 00:07:36,000 --> 00:07:40,000 لذلك قررنا خصخصة العديد من شركاتنا. 127 00:07:40,000 --> 00:07:44,000 (تصفيق) 128 00:07:45,000 --> 00:07:49,000 ونحن -- ونتيجة لذلك ، قررنا لتحرير العديد من أسواقنا. 129 00:07:49,000 --> 00:07:52,000 هل تصدق أنه قبل هذا الإصلاح -- 130 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 والذي بدأ في نهاية عام 2003 ، عندما غادرت واشنطن 131 00:07:56,000 --> 00:07:58,000 للذهاب وتولي منصب وزير المالية -- 132 00:08:00,000 --> 00:08:04,000 كان لدينا شركة الاتصالات السلكية واللاسلكية التي كانت فقط قادرة على تطوير 133 00:08:04,000 --> 00:08:09,000 4500 خط هاتف أرضي طوال تاريخها البالغ أكثر من 30 عاما؟ 134 00:08:09,000 --> 00:08:11,000 (ضحك) 135 00:08:11,000 --> 00:08:14,000 وجود الهاتف في بلدي كان ترفا كبيرا. 136 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 أنت لا تستطيع الحصول عليه. ينبغي أن تقدم رشوة. 137 00:08:16,000 --> 00:08:18,000 يتوجب عليك فعل كل شئ لتحصل على هاتف. 138 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 عندما دعم الرئيس اوباسانجو و أطلق 139 00:08:21,000 --> 00:08:25,000 تحرير قطاع الاتصالات السلكية واللاسلكية ، 140 00:08:26,000 --> 00:08:34,000 ذهبنا من 4500 خط أرضي إلى 32 مليون خط جي إس إم ، والعدد يتزايد. 141 00:08:34,000 --> 00:08:39,000 سوق نيجيريا للاتصالات هو ثاني أسرع المناطق نموا في العالم ، 142 00:08:39,000 --> 00:08:44,000 بعد الصين. ونحن نحصل على استثمارات قيمتها حوالي مليار دولار سنوياً 143 00:08:44,000 --> 00:08:50,000 في الاتصالات. ولا أحد يعرف ، ما عدا قلة من الأذكياء. 144 00:08:50,000 --> 00:08:53,000 (ضحك) 145 00:08:53,000 --> 00:08:57,000 أول أذكياء الذين استثمروا 146 00:08:57,000 --> 00:08:59,000 كانت شركة إم تي إن من جنوب افريقيا. 147 00:08:59,000 --> 00:09:03,000 وخلال السنوات الثلاث التي كنت وزيرة المالية ، 148 00:09:03,000 --> 00:09:06,000 كان متوسط أرباحهم 360 مليون دولار سنويا. 149 00:09:08,000 --> 00:09:14,000 360 مليون في سوق -- في بلد فقير ، 150 00:09:14,000 --> 00:09:18,000 بمتوسط دخل الفرد أقل قليلا عن 500 دولار للفرد الواحد. 151 00:09:19,000 --> 00:09:21,000 لذا فان السوق موجود هناك. 152 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 عندما أبقوا على هذا طي الكتمان ، ولكن سرعان ما عرف الآخرون. 153 00:09:25,000 --> 00:09:28,000 بدأ النيجيريون أنفسهم بالتطوّر 154 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 بعض شركات الاتصالات اللاسلكية ، 155 00:09:30,000 --> 00:09:32,000 و أتي ثلاثة أو أربعة آخرين منهم. 156 00:09:32,000 --> 00:09:35,000 ولكن توجد سوقا ضخمة هناك ، 157 00:09:35,000 --> 00:09:38,000 والناس لا يعرفون عن ذلك ، أو أنهم لا يريدون أن يعرفوا. 158 00:09:40,000 --> 00:09:42,000 إذاً فالخصخصة هي واحدة من الأشياء التي قمنا بها. 159 00:09:43,000 --> 00:09:49,000 والشيء الآخر الذي قمنا به أيضا في إدارة مواردنا المالية بشكل أفضل. 160 00:09:50,000 --> 00:09:52,000 لأن لا أحد سيهب لمساعدتك ودعمك 161 00:09:53,000 --> 00:09:56,000 إذا لم تكن تدير شئونك المالية جيداً. 162 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 ونيجيريا ، مع قطاع النفط ، لديها سُمعة 163 00:10:00,000 --> 00:10:05,000 بأنها فاسدة ولا تدير أموالها العامة بصورة جيدة. 164 00:10:05,000 --> 00:10:09,000 مالذي قمنا بفعله؟ قدمنا قاعدة المالية 165 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 التي تفك الإرتباط بين ميزانيتنا وأسعار النفط . 166 00:10:12,000 --> 00:10:16,000 سابقاً كانت الميزانية تعتمد فقط على ما يجلبه النفط، 167 00:10:16,000 --> 00:10:21,000 لأن النفط هو أكبر وأكثر القطاعات التي تجلب مدخول 168 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 في الاقتصاد : 70 بالمائة من الايرادات تأتي من النفط. 169 00:10:24,000 --> 00:10:28,000 قمنا بفك الإرتباط ، وبمجرد فعلنا لذلك بدأت بموازنة 170 00:10:28,000 --> 00:10:31,000 بسعر أقل قليلا من سعر النفط 171 00:10:31,000 --> 00:10:35,000 وإدخار كل ما هو أعلى من هذا السعر. 172 00:10:36,000 --> 00:10:39,000 لم نكن نعرف أن بإمكاننا سحبه ، بل كان مثيرا للجدل للغاية. 173 00:10:39,000 --> 00:10:42,000 لكن ما نتج عن ذلك على الفور هو أن التقلب 174 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 الذي كان موجوداً من حيث تنميتنا الاقتصادية -- 175 00:10:45,000 --> 00:10:49,000 كان ، لو كانت أسعار النفط مرتفعة ، فاننا سننمو بسرعة كبيرة. 176 00:10:49,000 --> 00:10:51,000 عندما تهبط، نهبط نحن أيضاً. 177 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 ويمكننا بالكاد دفع الرواتب و أي شيء في الاقتصاد. 178 00:10:56,000 --> 00:11:00,000 تم تذليل ذلك . كنا قادرين على إدخار ، تماماً قبل أن أغادر ، 179 00:11:00,000 --> 00:11:06,000 27 مليار دولار. في حين -- وهذه ذهبت الى احتياطياتنا -- 180 00:11:06,000 --> 00:11:10,000 عندما جئت عام 2003 ، كان لدينا سبعة مليارات دولار في الاحتياطي. 181 00:11:11,000 --> 00:11:14,000 بحلول الوقت الذي غادرت ، أرتفعت الأرقام إلى ما يقرب من 30 مليار دولار. و 182 00:11:14,000 --> 00:11:17,000 وبينما نحن نتحدث الآن ، لدينا نحو 40 مليار دولار في الاحتياطي 183 00:11:18,000 --> 00:11:22,000 بسبب الإدارة السليمة لمواردنا المالية. 184 00:11:23,000 --> 00:11:26,000 وأنه حتى مرافئ اقتصادنا ، أصبحت مستقرة. 185 00:11:26,000 --> 00:11:29,000 سعر الصرف لدينا و الذي كان يتقلب طوال الوقت 186 00:11:29,000 --> 00:11:33,000 الآن مستقر إلى حد ما يتم إدارته ، بحيث يقدر رجال الأعمال 187 00:11:33,000 --> 00:11:38,000 على التنبؤ بالأسعار في الاقتصاد. 188 00:11:40,000 --> 00:11:44,000 قمنا بخفض التضخم من 28 بالمائة إلى نحو 11 بالمائة. 189 00:11:46,000 --> 00:11:52,000 ونمى الناتج المحلي الإجمالي من متوسط قدره 2،3% في العقد الماضي 190 00:11:52,000 --> 00:11:55,000 إلى نحو 6،5 % الآن. 191 00:11:56,000 --> 00:11:59,000 لذا كانت جميع التغييرات والاصلاحات التي قدرنا على صنعها 192 00:11:59,000 --> 00:12:02,000 قد أظهرت النتائج الممكن قياسها في الاقتصاد. 193 00:12:02,000 --> 00:12:06,000 وما هو أكثر أهمية ، لأننا نريد الإبتعاد عن النفط 194 00:12:06,000 --> 00:12:08,000 وتنويع -- وهناك الكثير من الفرص 195 00:12:08,000 --> 00:12:11,000 في هذا البلد الكبير ، كما هو الحال في العديد من البلدان في أفريقيا -- 196 00:12:13,000 --> 00:12:16,000 ما كان لافتا أن الكثير من هذا النمو جاء 197 00:12:16,000 --> 00:12:19,000 ليس من قطاع النفط وحده ، ولكن من قطاعات غير نفطية. 198 00:12:19,000 --> 00:12:22,000 نمت الزراعة بأكثر من 8 %. 199 00:12:22,000 --> 00:12:26,000 كما نمى قطاع الاتصالات والاسكان والبناء ، 200 00:12:26,000 --> 00:12:31,000 ويمكنني أن أسترسل . وهذا لتوضيح أن 201 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 بمجرد تقويمك للاقتصاد الكلي ، 202 00:12:33,000 --> 00:12:37,000 فان الفرص المتاحة في مختلف القطاعات الأخرى هائلة. 203 00:12:38,000 --> 00:12:41,000 لدينا فرص في قطاع الزراعة ، كما قلت. 204 00:12:41,000 --> 00:12:45,000 لدينا فرص في المعادن الصلبة. لدينا الكثير من المعادن 205 00:12:45,000 --> 00:12:48,000 التي لم يستثمر فيها احد أو يستكشفها. وقد أدركنا 206 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 أنه دون التشريعات المناسبة لجعل ذلك ممكنا ، 207 00:12:51,000 --> 00:12:54,000 وهذا لن يحدث. حتى لقد وصلنا الآن إلى قانون التعدين 208 00:12:54,000 --> 00:12:57,000 يمكن مقارنتها مع بعض من الافضل في العالم. 209 00:12:58,000 --> 00:13:00,000 لدينا فرص في مجالات الإسكان والعقارات. 210 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 لم يكن هناك شيء في البلاد من 140 مليون شخص -- 211 00:13:04,000 --> 00:13:09,000 لا مراكز التسوق وكما تعلمون لهم هنا. 212 00:13:10,000 --> 00:13:13,000 وكانت هذه فرصة استثمارية لشخص ما 213 00:13:13,000 --> 00:13:15,000 التي تثير مخيلة الناس. 214 00:13:16,000 --> 00:13:19,000 والآن ، لدينا في الحالة التي الشركات في هذا مول 215 00:13:19,000 --> 00:13:22,000 تقوم أربع مرات دوران أنها المتوقعة. 216 00:13:23,000 --> 00:13:26,000 هكذا ، أشياء هائلة في قطاع البناء والعقارات ، 217 00:13:26,000 --> 00:13:28,000 الرهن العقاري الأسواق. الخدمات المالية : 218 00:13:29,000 --> 00:13:33,000 كان لدينا 89 بنكا. كثير منهم لا يقومون بعملهم الحقيقي. 219 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 قمنا بتوحيد 89 منهم إلى 25 بنكا بوضع متطلب 220 00:13:37,000 --> 00:13:42,000 زيادة رؤوس أموالهم -- رأس المال المساهم به. 221 00:13:42,000 --> 00:13:47,000 وقد أرتفع من حوالي 25 مليون دولار إلى 150 مليون دولار. 222 00:13:47,000 --> 00:13:51,000 البنوك -- وهذه البنوك الآن موحدة ، وذلك عزز 223 00:13:51,000 --> 00:13:55,000 نظامنا المصرفي وجذب الكثير من الاستثمارات من الخارج. 224 00:13:55,000 --> 00:13:59,000 بنك باركليز في المملكة المتحدة جلب 500 مليون دولار. 225 00:13:59,000 --> 00:14:03,000 جلب ستاندرد تشارترد 140 مليون دولار. 226 00:14:03,000 --> 00:14:06,000 ويمكنني جلب المزيد من الدولارات إلى النظام. 227 00:14:06,000 --> 00:14:08,000 نحن نفعل نفس الشيء مع قطاع التأمينات. 228 00:14:08,000 --> 00:14:11,000 إذاً في مجال الخدمات المالية ، هناك قدرا كبيرا من الفرص. 229 00:14:11,000 --> 00:14:17,000 في مجال السياحة ، في العديد من البلدان الأفريقية ، فرصة عظيمة. 230 00:14:17,000 --> 00:14:20,000 وهذا ما يعرفه كثير من الناس عن شرق أفريقيا : 231 00:14:21,000 --> 00:14:24,000 الحياة البرية ، الفيلة ، وهلم جرا. 232 00:14:24,000 --> 00:14:26,000 لكن إدارة سوق السياحة بالطريقة 233 00:14:26,000 --> 00:14:29,000 التي يمكن أن تفيد الشعب حقا مهم للغاية. 234 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 إذاً مالذي أحاول أن أقوله؟ أنا أحاول أن أقول لكم 235 00:14:33,000 --> 00:14:36,000 ان هناك موجة جديدة في القارة. 236 00:14:36,000 --> 00:14:41,000 موجة جديدة من الانفتاح والديمقراطية التي ، منذ عام 2000 ، 237 00:14:41,000 --> 00:14:43,000 أكثر من ثلثي البلدان الأفريقية 238 00:14:43,000 --> 00:14:45,000 شهدت انتخابات ديمقراطية متعددة الأحزاب. 239 00:14:46,000 --> 00:14:49,000 لم تكن جميعها كاملة، أو ستكون كاملة، 240 00:14:49,000 --> 00:14:51,000 لكن اتجاه الإصلاح واضح جدا. 241 00:14:51,000 --> 00:14:55,000 أحاول ان اقول لكم انه منذ السنوات الثلاث الماضية ، 242 00:14:55,000 --> 00:14:58,000 انتقلت متوسط معدل النمو في القارة 243 00:14:58,000 --> 00:15:02,000 من حوالي 2،5 % الى حوالي 5 % سنويا. 244 00:15:02,000 --> 00:15:06,000 وهذا أفضل من أداء العديد من بلدان منظمة التعاون والتنمية الإقتصادية. 245 00:15:07,000 --> 00:15:11,000 لذلك فمن الواضح أن الأمور آخذة في التغير. 246 00:15:11,000 --> 00:15:13,000 الصراعات تقل في القارة ؛ 247 00:15:14,000 --> 00:15:16,000 من حوالي 12 صراعا منذ عقد من الزمان ، 248 00:15:16,000 --> 00:15:18,000 وصولا الى ثلاثة أو أربعة صراعات ، 249 00:15:18,000 --> 00:15:21,000 واحدة من أفظع ، بطبيعة الحال ، دارفور. 250 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 وكما تعلمون ، لديكم تأثر دول الجوار حيث 251 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 إذا كان شيء ما يحدث في جزء من القارة ، 252 00:15:26,000 --> 00:15:29,000 يبدو كأن القارة بأكملها تتأثر . 253 00:15:29,000 --> 00:15:32,000 ولكن يجب أن نعرف أن هذه القارة ليست -- 254 00:15:32,000 --> 00:15:38,000 قارة تشمل الكثير من البلدان ، وليس دولة واحدة. 255 00:15:38,000 --> 00:15:40,000 وإذا أنخفضت الصراعات إلى ثلاثة أو أربعة صراعات ، 256 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 فهذا يعني أن هناك الكثير من الفرص للاستثمار 257 00:15:43,000 --> 00:15:50,000 في إقتصادات مستقرة ، و مثيرة 258 00:15:50,000 --> 00:15:53,000 حيث هناك الكثير من الفرص. 259 00:15:54,000 --> 00:15:58,000 واريد ان أعرض نقطة واحدة فقط عن هذا الاستثمار. 260 00:15:59,000 --> 00:16:01,000 أفضل طريقة لمساعدة الأفارقة اليوم 261 00:16:02,000 --> 00:16:05,000 هو مساعدتهم على الوقوف على قدميهم . 262 00:16:05,000 --> 00:16:09,000 وأفضل طريقة لذلك هي من خلال المساعدة في خلق فرص العمل. 263 00:16:10,000 --> 00:16:14,000 ليس هناك مشكلة مع مكافحة الملاريا ووضع المال في ذلك 264 00:16:14,000 --> 00:16:18,000 وإنقاذ حياة الأطفال. هذا ليس ما أقوله. لا بأس بذلك . 265 00:16:19,000 --> 00:16:23,000 ولكن تخيل التأثير على الأسرة : إذا كان الوالدان يمكن توظيفهم 266 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 والتأكد من ذهاب أولادهم إلى المدرسة ، 267 00:16:25,000 --> 00:16:28,000 يمكنهم شراء الأدوية لمكافحة المرض نفسه. 268 00:16:28,000 --> 00:16:32,000 اذا كنا نستطيع الاستثمار في الأماكن التي يمكنكم كسب المال 269 00:16:32,000 --> 00:16:37,000 في حين خلق فرص العمل ومساعدة الناس على الوقوف على قدميهم ، 270 00:16:37,000 --> 00:16:42,000 أليست هذه فرصة رائعة؟ أليس هذا هو المسلك الذي نريد؟ 271 00:16:42,000 --> 00:16:45,000 وأنا أريد أن أقول إن بعض من أفاضل الناس الذين يستثمرون 272 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 في القارة هن النساء. 273 00:16:48,000 --> 00:16:55,000 (تصفيق) 274 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 لدي قرص مدمج هنا. أنا آسفه أنني لم أقل أي شيء في الوقت المحدد. 275 00:17:00,000 --> 00:17:02,000 خلاف ذلك ، كنت أود أن تشاهدوا هذا. 276 00:17:02,000 --> 00:17:05,000 تقول ، "افريقيا : مفتوحة للأعمال التجارية" 277 00:17:06,000 --> 00:17:09,000 وهذا هو الفيديو الذي حصل فعلا على جائزة 278 00:17:09,000 --> 00:17:11,000 كأفضل فيلم وثائقي لهذا العام. 279 00:17:11,000 --> 00:17:13,000 أعلموا أن المرأة التي صنعته 280 00:17:13,000 --> 00:17:18,000 ستكون في تنزانيا ، حيث لديهن دورة في شهر يونيو. 281 00:17:19,000 --> 00:17:24,000 لكنه يوضح لكم الأفارقة ، لا سيما النساء الأفارقة 282 00:17:24,000 --> 00:17:29,000 الذين تحدوا كل الصعاب وطوروا أعمال ، وبعضهن من الطراز العالمي. 283 00:17:29,000 --> 00:17:32,000 واحدة من النساء في هذا الفيديو ، Adenike Ogunlesi ، 284 00:17:32,000 --> 00:17:34,000 تصنع ملابس للأطفال -- 285 00:17:34,000 --> 00:17:39,000 وقد بدأت كهواية ثم تطور ليصبح عملا تجاريا. 286 00:17:39,000 --> 00:17:42,000 بخلط المواد الأفريقية ، مثل التي لدينا ، 287 00:17:43,000 --> 00:17:44,000 مع مواد من أماكن أخرى. 288 00:17:44,000 --> 00:17:49,000 بحيث ، تصنع زوج من السروايل مع الأقطان ، 289 00:17:49,000 --> 00:17:53,000 مع المواد الافريقية مختلطة . نجد تصاميم إبداعية. 290 00:17:55,000 --> 00:17:58,000 وقد وصلت إلى مرحلة حيث انها تلقت طلبية من وول مارت. 291 00:17:59,000 --> 00:18:00,000 (ضحك) 292 00:18:01,000 --> 00:18:03,000 ل 10،000 قطعة. 293 00:18:04,000 --> 00:18:08,000 إذاً يظهر لكم أن لدينا أشخاصا قادرين على الفعل. 294 00:18:08,000 --> 00:18:13,000 والنساء هن المجتهدات : فهن مركزات ، ويعملون بجدية. 295 00:18:13,000 --> 00:18:15,000 ويمكنني أن أسترسل في تقديم الأمثلة : 296 00:18:15,000 --> 00:18:19,000 بياتريس غاكوبا من رواندا ، التي أفتتحت عملاً للزهور 297 00:18:19,000 --> 00:18:24,000 وتصدر الآن إلى المزاد الهولندي في أمستردام كل صباح ، 298 00:18:24,000 --> 00:18:28,000 وتقوم بتوظيف 200 نساء أخريات ورجال للعمل معها. 299 00:18:29,000 --> 00:18:33,000 ومع ذلك ، الكثير من هذه النماذج جائعة لتوسيع رأس المال، 300 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 لأن لا أحد يؤمن بخارج بلداننا 301 00:18:37,000 --> 00:18:42,000 يمكننا أن نفعل ما هو ضروري. لا أحد يفكر من ناحية السوق. 302 00:18:42,000 --> 00:18:45,000 لا أحد يعتقد أن هناك فرصة. 303 00:18:45,000 --> 00:18:48,000 ولكن انا واقفة هنا وأقول ان أولئك الذين يفوتون القارب الآن ، 304 00:18:48,000 --> 00:18:50,000 سيفوتونه إلى الأبد. 305 00:18:50,000 --> 00:18:56,000 إذا كنت تريد أن تكون في أفريقيا ، وتفكر بالاستثمار. 306 00:18:57,000 --> 00:19:03,000 فكّر في بيتريسس ، وفكّر ب أندينكس في هذا العالم ، 307 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 الذين يفعلون أشياء لا تصدق تضعهم 308 00:19:06,000 --> 00:19:09,000 في الاقتصاد العالمي ، بينما في الوقت نفسه التأكد من 309 00:19:09,000 --> 00:19:12,000 توظيف الرجال والنساء، 310 00:19:12,000 --> 00:19:14,000 وأن الأطفال في تلك الاسر يحصلون على تعليم 311 00:19:14,000 --> 00:19:17,000 لأن والديهم يكسبون دخل كاف. 312 00:19:18,000 --> 00:19:22,000 لذلك أنا أدعوكم لاستكشاف الفرص. 313 00:19:23,000 --> 00:19:27,000 عند الذهاب إلى تنزانيا ، واستمعوا بعناية ، 314 00:19:27,000 --> 00:19:31,000 لأنني متأكدة سوف تستمعون على مختلف القصص التي هناك 315 00:19:31,000 --> 00:19:36,000 ولكي تشاركوا في شئ سيؤثر بطريقة جيدة 316 00:19:36,000 --> 00:19:41,000 بالنسبة للقارة ، لشعب ولأنفسكم. 317 00:19:41,000 --> 00:19:42,000 شكرا جزيلاً لكم. 318 00:19:42,000 --> 00:19:50,000 (تصفيق)