WEBVTT 00:01:15.520 --> 00:01:16.820 Really? No way! 00:01:24.280 --> 00:01:30.010 Brother! Brother, I forgot my key downstairs. Can you open the door for me? 00:01:30.930 --> 00:01:32.010 Thanks. 00:01:49.540 --> 00:01:50.540 Here you are sir. 00:01:50.620 --> 00:01:52.120 Thank you brother. 00:01:55.060 --> 00:01:57.060 Miran Aslanbey! 00:02:13.550 --> 00:02:14.750 Denise? 00:02:24.560 --> 00:02:27.880 I can't believe you're here! 00:02:29.250 --> 00:02:30.710 How are you? 00:03:06.940 --> 00:03:09.120 It's been a long time. 00:03:17.240 --> 00:03:18.510 Reyyan? 00:03:22.270 --> 00:03:23.400 Reyyan? 00:03:24.960 --> 00:03:25.880 Miran? 00:03:27.050 --> 00:03:30.050 Denise is my old friend. 00:03:33.050 --> 00:03:36.920 Let me introduce you to my wife, Reyyan Aslanbey. 00:03:37.990 --> 00:03:41.520 Denise and I knew each other at university, in New York. 00:03:42.840 --> 00:03:44.120 Nice to meet you. 00:03:45.230 --> 00:03:47.340 Nice to meet you too. 00:03:48.210 --> 00:03:50.300 How are you? 00:03:50.650 --> 00:03:52.650 Fine thanks. and you? 00:03:53.180 --> 00:03:55.900 Me too, I'm fine too. 00:03:58.120 --> 00:04:02.080 Miran, I can't believe I saw you here. 00:04:02.080 --> 00:04:04.140 What do we call this? 00:04:04.140 --> 00:04:05.480 A coincidence? 00:04:06.160 --> 00:04:07.680 That's it exactly. 00:04:09.190 --> 00:04:10.910 A real coincidence. 00:04:12.450 --> 00:04:16.220 A coincidence. How long has it been, Miran? 00:04:18.010 --> 00:04:19.940 3 or 4 years, probably. 00:04:21.580 --> 00:04:22.590 Yes. 00:04:23.420 --> 00:04:25.700 What are you doing here? 00:04:26.330 --> 00:04:28.250 My wife and I came to rest. 00:04:29.190 --> 00:04:30.850 What are you doing here? 00:04:34.630 --> 00:04:38.270 You know me, I really love Istanbul. 00:04:38.270 --> 00:04:42.550 After all this time an opportunity presented itself, and I decided to come. 00:04:43.040 --> 00:04:46.580 But of course it's a very big surprise to see you here. 00:04:47.410 --> 00:04:53.030 When Miran and I were at university in America ... 00:04:53.760 --> 00:04:56.130 we spent every day together. 00:05:04.710 --> 00:05:11.870 But then one day Miran said he had to leave and left. 00:05:15.320 --> 00:05:20.790 Really Miran, did you settle that “very important matter”? 00:06:32.130 --> 00:06:35.270 Damn, how do I get out of here now? 00:06:36.940 --> 00:06:41.400 Actually, I wanted to find you when I got here... 00:06:41.400 --> 00:06:44.290 Because I know that you love surprises. 00:06:44.440 --> 00:06:48.150 But I thought you were in that city ... 00:06:49.120 --> 00:06:50.290 Kars. 00:06:52.290 --> 00:06:55.600 Of course, after you, my Turkish just left me. 00:06:55.600 --> 00:06:56.890 It's very bad. 00:06:58.890 --> 00:07:01.390 No, you speak quite well. 00:07:01.390 --> 00:07:04.500 And there will be a chance to repeat it again. 00:07:05.450 --> 00:07:06.580 Maybe... 00:07:07.020 --> 00:07:09.010 Miran taught me Turkish. 00:07:13.270 --> 00:07:21.630 We taught each other a lot of things.. 00:07:23.630 --> 00:07:25.480 How nice. 00:07:31.180 --> 00:07:36.560 Of course, today is Valentine's Day. I'm sure you want to be alone. 00:07:40.240 --> 00:07:47.850 But I missed you so much, Miran, maybe we can drink coffee downstairs. We can chat a bit? 00:07:48.680 --> 00:07:52.100 Because tomorrow my flight leaves very early. 00:07:52.280 --> 00:07:55.200 But first promise that you won't put 4 lumps of sugar in your coffee? 00:07:57.890 --> 00:08:00.770 Are you still drinking coffee sweet and cold? 00:08:06.980 --> 00:08:11.570 Denise, we're a little busy now. 00:08:11.920 --> 00:08:15.130 But maybe we'll meet at breakfast, and then we'll see. 00:08:15.130 --> 00:08:15.980 Okay? 00:08:17.100 --> 00:08:21.660 Miran, I don't feel good. 00:08:21.660 --> 00:08:23.240 I mean... 00:08:23.240 --> 00:08:24.700 Miran, hold her! hold her. 00:08:24.700 --> 00:08:29.190 Maybe if I sit down... 00:08:29.310 --> 00:08:30.510 Let's go to the chair. 00:08:30.510 --> 00:08:33.540 No, no, let's take her to the room. She can have water and feel better. 00:08:33.540 --> 00:08:35.010 No, no, no, that's not necessary. 00:08:35.010 --> 00:08:36.160 This way. 00:08:44.680 --> 00:08:45.650 Come. 00:08:58.400 --> 00:08:59.990 Hold her, Miran. 00:09:06.990 --> 00:09:08.900 Alright, come. 00:09:09.100 --> 00:09:11.060 Come in and sit down. Sit down. 00:09:15.340 --> 00:09:17.030 Shall I call a doctor? 00:09:17.030 --> 00:09:22.720 No no. No need for a doctor. I'm fine. 00:09:25.490 --> 00:09:26.900 Miran, bring some water. 00:09:26.900 --> 00:09:29.120 -No. - Wait, I'll bring it. 00:09:29.880 --> 00:09:32.560 Don't worry, you'll feel better now. 00:09:48.920 --> 00:09:50.590 Thanks a lot. 00:10:01.050 --> 00:10:02.420 Are you okay? 00:10:04.300 --> 00:10:06.620 I'm fine. I'm fine. 00:10:36.130 --> 00:10:38.330 Come on, come down, come on! 00:10:41.590 --> 00:10:43.820 Thanks a lot. 00:10:47.260 --> 00:10:49.000 Do you feel better? 00:10:49.380 --> 00:10:51.070 I'm better. 00:10:51.070 --> 00:10:56.680 But, if I get some air, I'll feel better. 00:10:56.680 --> 00:10:57.710 Shall I open a window? 00:10:57.710 --> 00:11:04.130 No, no, maybe we can go outside? Can you help me? 00:11:13.490 --> 00:11:17.110 Ok, let's go then. 00:11:23.890 --> 00:11:25.960 Tell me right away if you feel worse. 00:11:25.960 --> 00:11:27.270 I will. 00:11:37.720 --> 00:11:39.830 I'll take the key. 00:11:41.750 --> 00:11:43.840 Thanks Reyyan. Come. 00:12:02.750 --> 00:12:04.770 I'm a little better now. 00:12:08.040 --> 00:12:15.950 In fact, I only wanted to say hello and leave, but it seems I caused you trouble. 00:12:16.660 --> 00:12:19.640 It's been a while since I've eaten. 00:12:21.300 --> 00:12:24.980 You can have a bite to eat with us, we didn't finish our meal either. 00:12:24.980 --> 00:12:25.760 Right Miran? 00:12:25.760 --> 00:12:28.190 Maybe she has things to do, Reyyan. 00:12:28.190 --> 00:12:31.720 No no. Actually, I don't. 00:12:39.500 --> 00:12:40.970 Harun? 00:12:42.010 --> 00:12:43.140 Reyyan? 00:12:49.100 --> 00:12:50.960 What are you doing here? 00:12:51.050 --> 00:12:53.030 Brother in law, how are you? 00:12:53.430 --> 00:12:55.580 What are you doing here? 00:12:55.580 --> 00:12:56.360 Miran! 00:12:56.360 --> 00:12:57.390 Are you following us? 00:12:57.390 --> 00:12:58.460 Calm down brother in law! 00:12:58.460 --> 00:12:59.230 Miran, don't! 00:12:59.230 --> 00:13:02.050 Reyyan, this guy is following us. 00:13:02.050 --> 00:13:04.370 Brother in law it's not nice in front of the ladies. 00:13:04.370 --> 00:13:06.030 Man, cut it out with the "brother in law".. 00:13:06.030 --> 00:13:07.410 Miran, I beg you, let go! 00:13:07.410 --> 00:13:11.520 Brother in law, I just wanted to meet a friend, and now I'm leaving. 00:13:11.520 --> 00:13:13.050 Don't lie. 00:13:13.340 --> 00:13:17.840 Don't lie and do not annoy me. Tell me what you're doing here. 00:13:17.840 --> 00:13:22.510 Miran, wait a minute, Harun is not following you. 00:13:25.070 --> 00:13:27.710 He came to see me. 00:13:35.930 --> 00:13:38.110 Do you know each other? 00:13:42.150 --> 00:13:44.060 Harun and I ... 00:13:47.930 --> 00:13:49.120 We... 00:13:58.270 --> 00:13:59.860 He's my ex-boyfriend. 00:14:01.970 --> 00:14:05.350 He's my ex-boyfriend. 00:14:13.700 --> 00:14:17.450 I wanted to say this, but I couldn't. 00:14:17.710 --> 00:14:19.810 How do you know each other? 00:14:30.700 --> 00:14:33.100 You mean to say you were lovers, right? 00:14:33.100 --> 00:14:34.940 We were, but it's over. 00:14:38.590 --> 00:14:43.310 Can you believe this? There are 7.5 billion people in the world, 00:14:43.620 --> 00:14:49.230 but you found my former classmate, and you came to the same hotel as us on Valentine's Day. 00:14:49.230 --> 00:14:52.030 I swear, it's a big coincidence. 00:14:52.990 --> 00:14:56.110 Miran, let them speak. 00:14:56.110 --> 00:15:00.450 I mean it's a bit strange situation, but everything is the way I told you. 00:15:01.110 --> 00:15:03.710 Denise and I were in a relationship. 00:15:03.990 --> 00:15:08.760 I even wanted to get married, but we broke up because we had different views. 00:15:11.200 --> 00:15:12.590 I regret it. 00:15:13.640 --> 00:15:14.450 Good? 00:15:14.450 --> 00:15:16.640 Marriage scared me. 00:15:17.700 --> 00:15:19.900 But now I'm sure of my feelings. 00:15:24.670 --> 00:15:32.640 Denise wanted to come to Midyat to talk with me, but I didn't want Yaren to misunderstand. 00:15:33.760 --> 00:15:36.090 So we met here. 00:15:37.860 --> 00:15:42.050 I wanted to talk to Denise for the last time and wish her happiness. 00:15:45.460 --> 00:15:47.790 Because Yaren is in my life now. 00:15:48.090 --> 00:15:53.490 I'm engaged to Yaren, and I don't want anything to spoil that. 00:15:56.950 --> 00:15:59.360 But I don't want to break up with you! 00:15:59.510 --> 00:16:03.790 It's too late now. I don’t want to break your heart. 00:16:03.790 --> 00:16:09.320 I came here because I respect you, but you set me up in front of my family. 00:16:11.920 --> 00:16:13.700 Reyyan is Yaren's cousin. 00:16:18.810 --> 00:16:24.430 Reyyan, I’m not one of those people who meet their ex girlfriends at hotels, but ... 00:16:26.190 --> 00:16:28.870 Brother, why don't I believe you? 00:16:29.420 --> 00:16:30.500 I don't know. 00:16:31.890 --> 00:16:33.710 I wonder why don't you believe me? 00:16:33.710 --> 00:16:34.710 Why? 00:16:35.140 --> 00:16:37.180 Could it be because of yourself? 00:16:39.660 --> 00:16:40.550 Man! 00:16:40.690 --> 00:16:41.150 Miran! 00:16:41.150 --> 00:16:42.100 Watch what you say! 00:16:42.100 --> 00:16:44.800 Alright. Watch your tongue says or else I'll wrap it around your neck. 00:16:44.800 --> 00:16:46.010 Miran, enough! 00:16:53.980 --> 00:17:00.040 Reyyan, please don't say anything to Yaren. 00:17:00.520 --> 00:17:02.480 I'm really sorry. 00:17:02.930 --> 00:17:07.690 Denise, it's over. 00:17:07.690 --> 00:17:09.380 I hope you'll be happy. 00:17:28.190 --> 00:17:32.090 Denise, were you really with this person? 00:17:32.210 --> 00:17:33.570 Did you love this man? 00:17:33.570 --> 00:17:34.540 Miran! 00:17:38.230 --> 00:17:39.620 You're right. 00:17:40.280 --> 00:17:43.270 I always fall in love with the wrong man. 00:17:43.970 --> 00:17:46.760 Men who always leave me. 00:17:46.920 --> 00:17:48.980 Just like you! 00:17:50.290 --> 00:17:52.180 Just like you! 00:17:56.910 --> 00:17:58.410 What does she mean? 00:18:02.860 --> 00:18:05.900 I apologize. 00:18:11.360 --> 00:18:14.740 I thought Miran told you about us. 00:18:17.430 --> 00:18:22.580 Miran and I loved each other very much. 00:18:23.690 --> 00:18:26.440 Everything was amazing. 00:18:28.070 --> 00:18:33.080 But one day Miran disappeared from my life. 00:18:33.200 --> 00:18:35.250 Those were very difficult days. 00:18:37.040 --> 00:18:39.110 Then Harun appeared. 00:18:39.310 --> 00:18:46.450 I was afraid that he would do the same, I couldn't trust him.. and I didn't accept his offer. 00:18:48.680 --> 00:18:53.340 But now I understand that I was very late. 00:18:53.340 --> 00:18:56.290 I was late for Harun. 00:19:14.810 --> 00:19:16.450 I was waiting for you. 00:19:24.750 --> 00:19:25.840 Yes. 00:19:25.980 --> 00:19:27.660 I left the note, but ... 00:19:27.970 --> 00:19:36.070 No, there were no problems. The only thing is that we ran into Miran. 00:19:38.120 --> 00:19:40.390 Alright, Alright.. Calm down. 00:19:40.520 --> 00:19:41.650 Don't worry. 00:19:42.210 --> 00:19:48.790 They didn't suspect because Denise and I lied and said we were ex lovers. 00:19:51.920 --> 00:19:53.660 What could I have done? 00:19:54.970 --> 00:19:56.700 That wasn't my problem. 00:19:56.700 --> 00:19:59.140 It was the incompetence of the girl you sent! 00:20:01.940 --> 00:20:03.540 You found Denise. 00:20:03.900 --> 00:20:05.830 You brought her in this game. 00:20:05.830 --> 00:20:08.250 I told you it wasn't worth it. 00:20:09.100 --> 00:20:12.750 Anyway, she didn't interfere with Miran and Reyyan's relationship. 00:20:14.750 --> 00:20:16.280 I know, I know. 00:20:16.980 --> 00:20:19.190 Alright. The bigger mistake is mine. 00:20:19.740 --> 00:20:29.020 Don't forget though. When there's a crisis they'll suspect me, not you. 00:20:29.170 --> 00:20:32.620 I have to hang up now because I have to catch my flight. 00:20:33.060 --> 00:20:35.400 They're saying there will be bad weather. 00:20:36.090 --> 00:20:39.060 And if I don't get back to Midyat, it'll be bad for me. 00:20:40.590 --> 00:20:42.290 The problems just don't end. 00:20:43.140 --> 00:20:50.130 I have to take care of the wedding with Yaren, or else thanks to you I'll really become a part of their family. 00:20:52.130 --> 00:20:53.550 OK, I'll ... 00:20:56.660 --> 00:20:57.660 Call you. 00:21:05.580 --> 00:21:07.680 Were you and that girl lovers? 00:21:08.020 --> 00:21:11.660 Reyyan, please listen to me. 00:21:12.980 --> 00:21:14.840 We weren't lovers. 00:21:15.950 --> 00:21:18.460 We were together for a short time. 00:21:18.460 --> 00:21:20.340 It doesn't seem like a short time. 00:21:20.340 --> 00:21:22.340 That girl's Turkish is better than mine. 00:21:22.340 --> 00:21:26.040 You had so much time to teach her! 00:21:26.040 --> 00:21:27.340 Wait a minute. 00:21:29.620 --> 00:21:37.420 Is my beautiful wife jealous of me? 00:21:38.510 --> 00:21:41.750 Your wife is upset because she doesn't know anything about her husband. 00:21:43.630 --> 00:21:46.260 Reyyan! Reyyan! 00:21:47.490 --> 00:21:49.250 Don’t do that, I beg you. 00:21:52.090 --> 00:21:56.040 Denise and I weren't what you call being together. 00:21:57.160 --> 00:21:59.840 She's not one of those girls who believes in love. 00:22:00.860 --> 00:22:02.190 And I wasn't either... 00:22:04.400 --> 00:22:05.230 Until you ... 00:22:05.230 --> 00:22:07.930 But she said you loved each other! 00:22:09.470 --> 00:22:12.360 You didn't tell me you loved someone else. 00:22:13.320 --> 00:22:14.730 That's right I didn't tell you. 00:22:17.680 --> 00:22:19.530 Because I only loved you. 00:22:20.900 --> 00:22:23.840 I haven't love anyone like I love you. 00:22:24.180 --> 00:22:25.380 Believe me. 00:22:27.560 --> 00:22:34.100 Reyyan, please don't do this to me because of the past. 00:22:34.240 --> 00:22:36.480 Let's not spoil the night. 00:22:39.830 --> 00:22:45.970 Yes, while we were at university, Denise and I ... 00:22:47.270 --> 00:22:49.580 We weren't together that way. 00:22:51.020 --> 00:22:53.810 We didn’t once talk about getting married. 00:22:54.920 --> 00:22:57.460 Not just me, but she didn’t want to either. 00:22:57.820 --> 00:23:00.580 I don’t understand why she's talking this way.. 00:23:03.640 --> 00:23:04.660 I... 00:23:08.180 --> 00:23:14.010 I just wanted to make this evening unforgettable. That's all. 00:23:14.330 --> 00:23:15.610 And it was. 00:23:15.610 --> 00:23:18.360 Don't get me wrong, that's not my intention.. 00:23:19.150 --> 00:23:21.380 The evening was unforgettable, Miran. 00:23:22.140 --> 00:23:22.880 But that girl ... 00:23:22.880 --> 00:23:27.790 That girl wasn't my lover. 00:23:29.380 --> 00:23:31.270 You are my only lover. 00:23:32.630 --> 00:23:38.560 Reyyan, please don't be so upset. 00:23:39.190 --> 00:23:41.060 I don't want you to be upset. 00:23:41.620 --> 00:23:45.990 I don’t want you to worry about what's already in the past. 00:23:46.550 --> 00:23:47.620 I beg you.. 00:23:54.230 --> 00:23:55.520 Are we resentful? 00:23:57.520 --> 00:23:59.160 We are not. 00:23:59.510 --> 00:24:05.450 It's just that you know everything about me, but you hide your past from me, Miran. 00:24:05.450 --> 00:24:07.490 I’m not hiding it, Reyyan. I didn’t hide it. 00:24:07.490 --> 00:24:09.070 What about Denise then? 00:24:11.920 --> 00:24:14.980 I wasn't hiding it when I didn't speak about it... 00:24:15.130 --> 00:24:16.590 There was nothing to tell... 00:24:18.350 --> 00:24:21.040 A person talks about what's important in his life. 00:24:22.330 --> 00:24:25.950 And it wasn't just that way for me, it was the same for her too. 00:24:26.150 --> 00:24:29.460 She never talked about us either. 00:24:33.020 --> 00:24:37.700 Reyyan, really, I didn’t think you needed to know. 00:24:37.880 --> 00:24:40.620 Because, there's nothing to tell. 00:24:40.840 --> 00:24:43.130 I promise you, I will make it up to you. 00:24:43.860 --> 00:24:45.970 I will tell you everything you want to know. 00:24:46.540 --> 00:24:50.530 But don't you think what we just experienced is very strange? 00:24:51.150 --> 00:24:54.840 I mean, she and Harun together... 00:24:55.220 --> 00:24:57.440 It's a small world. What's strange about it? 00:24:58.000 --> 00:25:03.590 Your meeting with Denise is a coincidence, but everything related to Harun is not, right? 00:25:03.990 --> 00:25:06.080 Okay, so Harun is lying ... 00:25:06.710 --> 00:25:08.360 Is that girl lying too? 00:25:11.590 --> 00:25:12.860 We'll find out. 00:25:15.000 --> 00:25:16.590 Come with me. 00:25:16.880 --> 00:25:18.230 Miran, where are we going? 00:25:18.660 --> 00:25:20.020 What are you going to do? 00:25:37.170 --> 00:25:39.070 What do you think you're doing? 00:25:39.640 --> 00:25:41.900 Is this how you thank someone? 00:25:41.900 --> 00:25:43.950 I saved you. 00:25:43.950 --> 00:25:45.640 And what a save! 00:25:46.290 --> 00:25:48.470 You threw us right into his arms. 00:25:48.960 --> 00:25:51.650 Oh for god's sake! What did it hurt? 00:25:51.650 --> 00:25:53.970 What happens now? Tell me what do we do now? 00:25:54.090 --> 00:25:56.740 What will happen? Nothing will happen. 00:25:56.770 --> 00:25:58.460 The contract is over. 00:25:58.580 --> 00:25:59.360 Alright? 00:25:59.360 --> 00:26:01.820 I gave you a chance to take revenge. 00:26:01.820 --> 00:26:04.270 But you did not use it. 00:26:04.540 --> 00:26:10.030 I didn't come from America to inform his wife that we were former lovers. 00:26:10.380 --> 00:26:17.890 Now that I've found him after all these years, I'll take revenge from him for telling me he didn't love me, and abandoning me. 00:26:17.890 --> 00:26:19.260 Look at me! 00:26:20.240 --> 00:26:25.860 I brought you to Miran but I don't care whether you're satisfied or not. 00:26:25.860 --> 00:26:26.900 Alright? 00:26:27.080 --> 00:26:28.720 The contract is over. 00:26:28.820 --> 00:26:30.920 Now go. 00:26:32.780 --> 00:26:35.120 My business with you is finished. 00:26:35.120 --> 00:26:39.020 But my business with Miran is not finished. 00:26:39.020 --> 00:26:42.650 I'll decide when that's over. 00:26:44.120 --> 00:26:51.220 Maybe one day I'll call you and tell you to pick me up from Mardin Airport. 00:26:51.530 --> 00:26:53.020 That's ok, isn't it? 00:26:53.660 --> 00:26:59.200 Denise, you don’t realize who you're playing with. 00:27:00.350 --> 00:27:05.070 If I were you, I would leave and not look back. 00:27:06.200 --> 00:27:10.150 Because you don’t want to know how dangerous I am. 00:27:20.190 --> 00:27:22.630 I don't understand why we're chasing Harun. 00:27:22.790 --> 00:27:24.900 I don’t understand why you're so obsessed with Harun. 00:27:24.900 --> 00:27:27.540 The reception said he didn't stay here. 00:27:27.540 --> 00:27:29.300 What else do you want to hear, Miran? 00:27:29.830 --> 00:27:33.220 Reyyan, there's something up with that guy. 00:27:33.650 --> 00:27:35.120 I don't trust him. 00:27:35.870 --> 00:27:38.370 In your opinion, there's nothing strange there? 00:27:39.050 --> 00:27:41.460 Like your running into with Denise? 00:27:41.770 --> 00:27:45.830 If yours is a coincidence, then this can be a coincidence too. 00:27:46.260 --> 00:27:49.490 You condemned Harun from the first day you saw him. 00:27:49.490 --> 00:27:53.730 Now you're looking to prove you're right, but Harun is not our problem, Miran. 00:27:53.730 --> 00:27:55.220 And Denise is? 00:27:56.010 --> 00:27:57.110 Don’t do it, Reyyan. 00:27:57.110 --> 00:27:58.560 Don't do what, Miran? 00:27:59.300 --> 00:28:00.310 Reyyan ... 00:28:01.960 --> 00:28:05.440 Whenever I want to talk about the past, you close the topic. 00:28:05.520 --> 00:28:09.300 I just now find out where you studied and what kind of coffee you drink. 00:28:09.400 --> 00:28:12.480 I know nothing about you except revenge. 00:28:29.730 --> 00:28:31.610 Can we not talk about this now? 00:28:32.360 --> 00:28:33.450 Ok? 00:28:36.700 --> 00:28:39.030 This night is special for us. 00:28:39.350 --> 00:28:41.380 I don’t want it to go this way. 00:28:41.830 --> 00:28:44.290 Leave everything outside the room. 00:28:45.600 --> 00:28:47.550 Only the two of us here.. 00:28:49.520 --> 00:28:50.770 Our love. 00:28:54.130 --> 00:28:58.680 I realized that I don't know you at all, thanks to a strange woman. 00:28:59.680 --> 00:29:01.890 Do you know what that feels like? 00:29:02.900 --> 00:29:04.230 I know Reyyan. 00:29:05.980 --> 00:29:07.480 I understand you. 00:29:08.160 --> 00:29:09.880 I will tell you everything. 00:29:10.330 --> 00:29:11.680 But not now. 00:29:19.490 --> 00:29:22.110 Not when you're so beautiful. 00:29:25.470 --> 00:29:32.100 Now, with your permission, can I give you a present? 00:29:48.220 --> 00:29:49.220 What is it? 00:29:49.220 --> 00:29:51.410 You wrote in a note what you couldn't say? 00:29:54.420 --> 00:29:55.960 There was no note, Reyyan. 00:30:01.230 --> 00:30:06.730 If you want to know how all your misery began, then find your mother's confidant. 00:30:07.250 --> 00:30:09.780 This is my gift for you on Valentine's Day. 00:30:15.370 --> 00:30:16.750 Another note. 00:30:17.660 --> 00:30:19.270 This time it's to me. 00:30:25.010 --> 00:30:26.460 Who are they? 00:30:27.130 --> 00:30:28.710 Who are they? 00:30:29.600 --> 00:30:32.750 How are they always there? How do they know what we're doing? 00:30:33.020 --> 00:30:34.040 I don't get it, Reyyan. 00:30:34.040 --> 00:30:34.960 I'm going crazy! 00:30:34.960 --> 00:30:37.100 Alright, alright, calm down. 00:30:37.870 --> 00:30:39.920 Someone in this hotel is following us. 00:30:39.920 --> 00:30:41.370 Miran, wait, wait, what are you doing? 00:30:41.370 --> 00:30:46.670 Reyyan, I can’t. Because the person who left this note is in this hotel and I'm going to find him! 00:30:46.670 --> 00:30:47.770 Miran! 00:30:53.960 --> 00:30:56.910 Grandpa, look, I saw this photo somewhere. 00:30:56.910 --> 00:30:58.560 You have it too. 00:31:05.910 --> 00:31:08.020 Where did you see this photo? 00:31:10.020 --> 00:31:15.980 When I went to Miran's, I saw it in black eyed woman's room. 00:31:17.060 --> 00:31:24.060 I'm thinking about Gul seeing that picture in Azize's room. 00:31:24.060 --> 00:31:25.780 I could say that she is a child. 00:31:25.780 --> 00:31:27.490 Maybe she mixed it up. 00:31:28.080 --> 00:31:30.980 But I won't say that I have no doubt. 00:31:31.230 --> 00:31:35.800 No, I've always said that Azize has a different problem. 00:31:35.800 --> 00:31:37.380 I haven't figured it out. 00:31:37.640 --> 00:31:39.670 I'm completely confused. 00:31:40.420 --> 00:31:43.860 Can she be a relative of Aisha? 00:31:44.840 --> 00:31:47.560 You know she's not a relative of Aisha. 00:31:48.190 --> 00:31:51.820 Aisha had sisters and all of them died. 00:31:53.150 --> 00:31:56.540 Aisha would have told me if she had a relative named Azize. 00:31:58.540 --> 00:32:00.860 Okay but what about the rosary? 00:32:02.860 --> 00:32:05.310 I saw how Azize panicked. 00:32:13.450 --> 00:32:17.190 On the rosary was the letter "A". 00:32:17.500 --> 00:32:22.420 The same rosary that you gave Aisha. 00:32:23.430 --> 00:32:24.910 I don't know... 00:32:26.140 --> 00:32:30.220 Don't you think there are too many coincidences? 00:32:30.220 --> 00:32:31.790 You're right, Yusuf. 00:32:33.790 --> 00:32:35.830 This are too many coincidences. 00:32:37.600 --> 00:32:40.860 We have to find out who this woman is. 00:32:44.240 --> 00:32:52.070 Hazar said that woman was a servant before becoming an Aslanbey. 00:32:54.860 --> 00:32:56.750 Maybe we can talk with the Hazar? 00:32:56.750 --> 00:32:59.580 Maybe we'll learn something else? 00:32:59.740 --> 00:33:02.990 No, we won't involve Hazar in this. 00:33:04.350 --> 00:33:08.410 Something we don't want to come out might come out and be a problem for us. 00:33:15.200 --> 00:33:17.510 We thought the kitchen would look like this.. 00:33:17.510 --> 00:33:21.830 With the exit to the hall is on this side. 00:33:21.830 --> 00:33:23.240 And the terrace on this side. 00:33:23.240 --> 00:33:25.300 Yes, it's a good thought. 00:33:25.300 --> 00:33:26.200 Yes. 00:33:26.200 --> 00:33:28.990 There is also a terrace on this side, you know ... 00:33:28.990 --> 00:33:29.920 Sorry. 00:33:31.190 --> 00:33:32.450 Yes, dad? 00:33:32.820 --> 00:33:42.440 I wanted to tell you something... you know Master Bakhtiyar from Kars worked in our factory? 00:33:42.700 --> 00:33:44.980 Yes. I remember. What happened? 00:33:45.130 --> 00:33:47.110 He recently asked about me. 00:33:47.110 --> 00:33:49.390 I don't have his number. 00:33:49.540 --> 00:33:51.570 I decided to call him. He put in a lot of work. 00:33:51.570 --> 00:33:53.210 Maybe he needs something. 00:33:53.490 --> 00:33:55.390 Alright dad, alright. 00:33:55.390 --> 00:33:57.430 I'll find him and let you know, okay? 00:33:58.240 --> 00:34:00.730 Alright then, okay. 00:34:02.650 --> 00:34:04.670 I'm sorry where were we? 00:34:04.670 --> 00:34:10.390 Where Aslanbeys were late to the game, and the Shadoglus came to take everything back. 00:34:12.390 --> 00:34:15.320 Well said! Very nice. Very true. 00:34:18.900 --> 00:34:20.110 Cihan? 00:34:21.730 --> 00:34:22.680 Handan? 00:34:24.930 --> 00:34:26.010 Handan? 00:34:28.720 --> 00:34:30.220 Cihan, what are you doing here? 00:34:30.220 --> 00:34:31.280 What am I doing? 00:34:31.280 --> 00:34:32.510 Who is this woman? 00:34:32.510 --> 00:34:33.760 What woman? 00:34:35.540 --> 00:34:37.950 The architect and I are working. What else? 00:34:38.460 --> 00:34:40.290 The architect? 00:34:40.740 --> 00:34:44.340 I'm not buying that, Cihan? Who is this woman? 00:34:44.340 --> 00:34:46.200 Handan, this is shameful. 00:34:46.200 --> 00:34:47.400 Shameful? 00:34:47.400 --> 00:34:49.200 It's shameful for you? 00:34:49.200 --> 00:34:56.970 Handan walks around all day with tears in her eyes, and here you're drinking tea, coffee and laughing with other women. 00:34:56.970 --> 00:34:58.400 Shame on you! 00:34:58.400 --> 00:34:59.170 Shame on you! 00:34:59.170 --> 00:35:00.310 Shame on you! 00:35:00.310 --> 00:35:01.560 Excuse me, please. 00:35:01.560 --> 00:35:02.960 -Shame on you! -Handan! 00:35:02.960 --> 00:35:04.610 -Handan! -Shame on you! 00:35:04.610 --> 00:35:06.650 I did not expect this! 00:35:06.890 --> 00:35:08.780 -Shame on you! -Handan, let's go. 00:35:09.120 --> 00:35:11.660 -Good job! - Handan? 00:35:11.660 --> 00:35:13.470 -What good job? Shame on you! -Handan. 00:35:13.470 --> 00:35:15.680 Handan, slow down, you'll slip and fall. 00:35:15.680 --> 00:35:16.860 What's the matter with you, for God's sake? 00:35:16.860 --> 00:35:18.670 It's clear what the matter is! 00:35:18.880 --> 00:35:28.460 Handan cries all day in the mansion thinking about you, but Cihan is here sitting and laughing with women. 00:35:28.940 --> 00:35:30.700 What are you looking at ?! 00:35:32.510 --> 00:35:39.030 Handan, look, you not only humiliate me in front of that woman, you also pretend that you're right? 00:35:39.030 --> 00:35:40.700 We're doing business. Business. 00:35:40.700 --> 00:35:42.050 Did I humiliate you? 00:35:42.050 --> 00:35:44.260 You humiliated yourself. 00:35:46.170 --> 00:35:51.830 Look, Handan, I'm trying to be silent, since you're pregnant, but come to your senses. 00:35:51.830 --> 00:35:53.140 What condition is this? 00:35:53.310 --> 00:35:54.990 What condition? 00:35:55.520 --> 00:35:59.310 You left me alone last night, Cihan Shadoglu. 00:35:59.750 --> 00:36:05.060 You left me alone in this condition last night for the first time since we've been married. 00:36:05.060 --> 00:36:11.110 You should be next to me, but you're either with the the Architect or Elif despite my wishes. 00:36:11.110 --> 00:36:12.670 Are you still talking about Elif? 00:36:12.670 --> 00:36:17.340 Elif is your daughter-in-law. The girl who married your son. She is our daughter-in-law. 00:36:17.340 --> 00:36:18.870 That was earlier. 00:36:18.940 --> 00:36:22.290 Elif is no one to me and she won't be my daughter in law. 00:36:22.290 --> 00:36:24.780 Are you still protecting Elif? 00:36:24.780 --> 00:36:28.670 Bravo! Keep up the good work, Cihan Shadoglu! Good for you! 00:36:28.670 --> 00:36:29.340 Handan! 00:36:29.340 --> 00:36:31.190 Keep up the good work! 00:36:31.190 --> 00:36:32.410 Oh my god! 00:36:32.410 --> 00:36:33.680 Open the door! 00:36:36.650 --> 00:36:38.870 Quickly bring my car! Quickly! 00:36:58.070 --> 00:37:01.790 Azat, you can come in. I've changed my clothes. 00:37:41.040 --> 00:37:42.390 Azat ... 00:37:44.540 --> 00:37:46.540 Please relax. 00:37:51.210 --> 00:37:57.410 I don’t expect us to overcome everything in one day. 00:38:29.890 --> 00:38:36.010 Look, I didn’t just say at dinner that I wanted to go to the seashore... 00:38:36.200 --> 00:38:38.260 I'm practicing first.. 00:38:41.970 --> 00:38:44.700 Maybe we'll go when it gets warmer. 00:38:45.650 --> 00:38:49.960 We'll go wherever you will feel good. 00:38:59.290 --> 00:39:00.660 Good night. 00:39:00.950 --> 00:39:02.070 Good night. 00:39:37.080 --> 00:39:39.110 I'm going crazy! I'm going crazy! 00:39:39.110 --> 00:39:40.760 Everyone's playing with us. 00:39:40.760 --> 00:39:42.830 People are chasing after us. There are notes. 00:39:42.930 --> 00:39:45.080 Really! what's going on? 00:39:45.820 --> 00:39:48.570 Miran, please relax. Calm down a bit. 00:39:48.750 --> 00:39:51.370 We talked with the people in charge of the floors, they didn't see anyone. 00:39:51.860 --> 00:39:54.970 We even talked with the owner of the hotel and there was nothing from the security camera tapes. 00:39:56.130 --> 00:39:59.550 They didn't leave a trace. What else can we do? 00:40:00.400 --> 00:40:02.800 No, there is nothing left for us to do. 00:40:03.150 --> 00:40:05.330 The first thing we need to do is go back to Midyat. 00:40:13.110 --> 00:40:13.860 Hello. 00:40:14.310 --> 00:40:15.550 Did you find plane tickets? 00:40:16.840 --> 00:40:18.170 What do you mean no? 00:40:18.530 --> 00:40:20.710 Then charter a private plane! Do something! 00:40:20.930 --> 00:40:22.710 We have to get back right away! 00:40:23.150 --> 00:40:23.770 Come on! 00:40:29.370 --> 00:40:30.080 What happened? 00:40:30.260 --> 00:40:33.730 What else could happen? We're stuck here till tomorrow. 00:40:34.400 --> 00:40:35.460 There are no tickets. 00:40:36.310 --> 00:40:39.820 Private planes can't land in Mardin because of bad weather. 00:40:40.170 --> 00:40:41.820 Trouble after trouble. 00:40:41.820 --> 00:40:44.880 Good! Good, calm. We’ll go back tomorrow. 00:40:45.600 --> 00:40:48.220 Tomorrow won't work, Reyyan. Tomorrow is very late! 00:40:48.480 --> 00:40:51.150 What if someone gets to the person mentioned in the note faster than us? 00:40:53.600 --> 00:40:57.200 You're afraid that Ms. Azize will get there faster than us and do something, right? 00:41:02.400 --> 00:41:04.220 Well, there are no tickets, Miran. What can we do? 00:41:26.530 --> 00:41:27.420 Hello, Mr. Hazar ... 00:41:28.620 --> 00:41:29.860 Miran, what's up? 00:41:31.020 --> 00:41:32.170 I need your help. 00:41:33.820 --> 00:41:37.640 A strange thing happened. We got another note! Right here! 00:41:37.730 --> 00:41:39.280 Someone snuck it into our room. 00:41:39.820 --> 00:41:43.150 How did they sneak in your room? What does it say? 00:41:44.130 --> 00:41:46.800 "If you want to know how this whole nightmare began ... 00:41:47.420 --> 00:41:49.150 Find your mom’s confidant. 00:41:50.040 --> 00:41:51.820 This is my gift for you on Valentine's Day." 00:41:52.530 --> 00:41:53.820 Your mom's confidant? 00:41:53.950 --> 00:41:56.620 Yes, my mom’s confidant. 00:41:57.330 --> 00:42:00.400 Is there anyone who comes to mind? I mean you ... 00:42:10.080 --> 00:42:13.820 We had mutual friends, Miran ... we did ... 00:42:14.170 --> 00:42:15.820 For example, there was Ayla! Ayla! 00:42:15.950 --> 00:42:17.820 She was your mom’s closest friend. 00:42:18.400 --> 00:42:22.570 The note may refer to her, but I don't know where she is or what she's doing now. 00:42:23.420 --> 00:42:27.280 Then we need to find Ayla right now because we have no time to lose. 00:42:29.820 --> 00:42:31.240 Can you do something? 00:42:31.510 --> 00:42:34.080 Because we can't come back to Mardin now due to bad weather conditions. 00:42:34.660 --> 00:42:36.530 Is there something you're afraid of? 00:42:36.930 --> 00:42:37.910 There is. 00:42:38.800 --> 00:42:42.170 If someone gets to this person before us ... 00:42:42.170 --> 00:42:46.840 If someone gets to her faster ... and she knows something... 00:42:46.840 --> 00:42:49.280 You're afraid they'll threaten her to keep her quiet. 00:42:49.600 --> 00:42:50.480 Yes! 00:42:52.480 --> 00:42:54.170 That's why we can't get there late. 00:42:54.930 --> 00:42:57.510 We need to get to this person soon. 00:42:58.000 --> 00:43:00.130 You have to do something. 00:43:00.710 --> 00:43:02.880 Maybe my Annanne knows this Ayla. 00:43:03.420 --> 00:43:06.880 If she gives the same name ... or I don’t know, maybe she'll give a different name. 00:43:06.930 --> 00:43:09.280 I got it, son. I got it. Okay. 00:43:11.280 --> 00:43:14.800 I can’t go there right now, it's late. Your grandmother might suspect something ... 00:43:14.800 --> 00:43:18.130 But early tomorrow I’ll go to see Mother Shukran and I'll ask about Ayla ... 00:43:18.400 --> 00:43:23.270 And if there is someone else who she thinks is Dilshah's confidant, I'll find that person too. I got it. 00:43:23.950 --> 00:43:24.750 Good. 00:43:26.750 --> 00:43:27.820 Don't leave us without news. 00:43:27.820 --> 00:43:28.620 I won't. 00:43:49.510 --> 00:43:53.770 Hello, Esma, I'm sorry to bother you at this hour. Is this a good time to talk? 00:43:55.150 --> 00:43:57.680 It's good Hazar. Did something happen? 00:43:58.310 --> 00:44:02.170 No, nothing like that, I just wanted to ask you something. 00:44:02.480 --> 00:44:03.770 I hope all is well. 00:44:04.000 --> 00:44:04.750 Look ... 00:44:06.350 --> 00:44:12.530 Dilshah ... well, did Dilshah have a close friend after she got married? 00:44:12.750 --> 00:44:16.710 Someone who came and went to the mansion? Do you know anything about such a person? 00:44:17.280 --> 00:44:20.000 No. There was no such person. 00:44:20.440 --> 00:44:23.510 And Ms. Azize didn't allow her to see anyone. 00:44:23.600 --> 00:44:24.530 Yes. 00:44:24.970 --> 00:44:26.530 I thought so too. 00:44:26.750 --> 00:44:29.910 But I just wanted to clarify. Alright, thanks. 00:44:29.910 --> 00:44:30.930 Why are you asking? 00:44:31.240 --> 00:44:32.220 Did something happen? 00:44:33.060 --> 00:44:35.280 No no. Nothing happened. 00:44:35.280 --> 00:44:40.570 It's just that if she had such a friend, maybe she could help us with something. 00:44:40.570 --> 00:44:42.260 OK, don’t worry. 00:44:43.770 --> 00:44:44.530 Alright Hazar. 00:44:44.930 --> 00:44:48.000 Come on, I won’t keep you. Thank you, good night. 00:44:56.310 --> 00:44:57.150 Handan! 00:44:58.260 --> 00:44:59.150 Handan! 00:44:59.820 --> 00:45:02.080 I hope all is well? Why are you like this so late night? 00:45:02.080 --> 00:45:02.930 What happened? 00:45:04.570 --> 00:45:05.860 What else should happen, brother? 00:45:07.110 --> 00:45:11.640 Because of your revenge, my husband and I are arguing! That's what happened. 00:45:32.620 --> 00:45:34.800 I was coming to look for you! 00:45:35.020 --> 00:45:36.710 Cihan, what's going on, son? 00:45:37.370 --> 00:45:40.260 Go and talk with your wife, ask for forgiveness! It's a shame! 00:45:40.400 --> 00:45:43.770 Alright brother, Look I'll talk with her! But I'm very angry, I don't want to break her heart. 00:45:44.000 --> 00:45:48.040 Son, you've never been like this before. What's happening? 00:45:48.040 --> 00:45:50.260 Why is this dragging on? What can't you forgive each other? 00:45:50.750 --> 00:45:54.440 Brother, the problem is that she doesn’t want Elif here. 00:45:55.020 --> 00:45:57.330 She'll die, but she doesn't want this girl in our house. 00:45:57.550 --> 00:45:59.950 You know why? Because she's the enemy's daughter! 00:45:59.950 --> 00:46:02.260 Where were you before your son married her? 00:46:04.570 --> 00:46:06.440 You are angry, but ... 00:46:07.240 --> 00:46:09.200 Handan is also somewhat right. 00:46:09.200 --> 00:46:10.000 Come on, brother, for God's sake. 00:46:10.000 --> 00:46:11.420 She's right too, don't say that. 00:46:11.730 --> 00:46:13.370 This revenge has affected us all. 00:46:13.600 --> 00:46:15.770 Elif isn't her problem. 00:46:16.310 --> 00:46:18.970 She's a mother. And she's thinking of her son. 00:46:19.280 --> 00:46:20.530 Don't you understand? 00:46:23.510 --> 00:46:25.680 OK, then what should we do? 00:46:25.860 --> 00:46:28.480 Look at this house! Everyone is as tense as can be. 00:46:30.750 --> 00:46:32.080 Yes I know. 00:46:34.080 --> 00:46:36.710 I know. Our life has completely changed. 00:46:37.060 --> 00:46:39.370 It's all because of revenge ... 00:46:40.310 --> 00:46:42.000 No, really, I didn’t want to say that. 00:46:42.000 --> 00:46:43.460 No, son, it's true.. 00:46:43.860 --> 00:46:45.020 It's true, and I know. 00:46:45.460 --> 00:46:46.260 It's true. 00:46:46.350 --> 00:46:49.770 Us and all of our children were drawn into this revenge. 00:46:51.770 --> 00:46:54.530 I can't even get mad at Handan. She's right. 00:46:55.060 --> 00:46:57.730 She's a mother, of course she will think about her child. She's afraid for him. 00:47:03.240 --> 00:47:04.930 Look, I'll tell you something. 00:47:09.330 --> 00:47:10.970 You're my brother. 00:47:11.150 --> 00:47:14.350 You're my soul. Azat is like a son to me, you know. 00:47:16.130 --> 00:47:21.330 I want to say that... maybe we can save ourselves.. 00:47:21.510 --> 00:47:25.030 If I can get rid of this cursed revenge. 00:47:25.255 --> 00:47:26.825 Will you come with me? 00:47:27.200 --> 00:47:30.480 Brother, what are you saying? I'm with you wherever you go! 00:47:31.060 --> 00:47:33.150 Then help me, Cihan. 00:47:33.910 --> 00:47:38.660 You and I will end this revenge. 00:47:39.200 --> 00:47:41.240 Let's do it for our children. 00:47:42.260 --> 00:47:46.170 Good brother, good. Okay, how do we do it? 00:47:53.550 --> 00:47:54.660 Esma. 00:47:55.640 --> 00:47:58.530 Did you give Azize her evening coffee? 00:47:58.710 --> 00:48:01.200 If you don't take it, she'll come here soon. 00:48:01.860 --> 00:48:05.510 You know if she doesn’t drink it, blood will not reach her head ... 00:48:05.860 --> 00:48:10.260 And maybe that way can find out whose life she wants to destroy this time. 00:48:10.660 --> 00:48:14.170 Although, I don't know what will happen if Azize falls. 00:48:14.310 --> 00:48:16.800 Miran keeps running away. 00:48:16.800 --> 00:48:20.880 Today is Valentines Day, tomorrow is their anniversary, the day after is the first day they met. 00:48:20.880 --> 00:48:24.880 They're either dancing the Reyhani or something else. These celebrations just don't end. 00:48:25.110 --> 00:48:28.750 And all the work will fall on your son. He has to keep everything going.. 00:48:29.280 --> 00:48:32.310 Who do you think has been keeping the work going until now? 00:48:32.570 --> 00:48:33.460 If Firat wasn't... 00:48:33.510 --> 00:48:36.220 I see that you can raise your voice whenever you want. 00:48:36.220 --> 00:48:40.260 But when all those things keep happening, you just stand on the stairs and keep quiet. 00:48:41.370 --> 00:48:44.880 At least I stand on the stairs quietly. 00:48:45.110 --> 00:48:47.640 I’m not lying all the time like you are, Ms. Sultan. 00:48:48.260 --> 00:48:52.970 I prefer to keep my mouth shut if I'm not going to tell the truth. 00:48:53.680 --> 00:48:57.020 If I am silent, it's not out of fear that something will happen to me ... 00:48:57.550 --> 00:48:59.420 I'm silent for the sake of my child. 00:48:59.730 --> 00:49:00.440 Esma ... 00:49:01.240 --> 00:49:05.200 We can't leave this house, but I think you might be able to leave.. 00:49:05.510 --> 00:49:08.440 And why are you worried for Firat? 00:49:08.930 --> 00:49:10.880 His role in this house is an empty one. 00:49:11.280 --> 00:49:13.240 He put on a tie and became a master. 00:49:13.820 --> 00:49:15.110 Mom, stop it! 00:49:24.840 --> 00:49:26.480 What's your problem with me, Ms. Sultan? 00:49:26.970 --> 00:49:28.480 What problem can I have with you? 00:49:28.880 --> 00:49:30.130 I'm the lady of this house! 00:49:30.310 --> 00:49:33.240 Yes, right! You're the lady of this house! 00:49:33.510 --> 00:49:35.240 But Firat is a son! 00:49:35.240 --> 00:49:36.260 He's my brother! 00:49:36.260 --> 00:49:38.530 The word brother is stuck on her tongue! 00:49:38.530 --> 00:49:40.040 Where do you come off saying his your brother?! 00:49:40.130 --> 00:49:41.150 I gave birth! 00:49:41.370 --> 00:49:43.820 You had one brother - and he died! 00:49:44.080 --> 00:49:48.800 Don't call him your brother just because you grew up together and he does your grandmother’s dirty business! 00:49:54.040 --> 00:49:56.880 No Firat, you won’t go anywhere. 00:49:56.970 --> 00:49:59.200 Gönül, fine. Good, calm down. 00:49:59.640 --> 00:50:01.330 I'm used to Ms. Sultan's tricks. 00:50:02.840 --> 00:50:03.860 I'll take it. 00:50:04.080 --> 00:50:05.460 But I won't take it! 00:50:07.910 --> 00:50:08.880 Gönül. 00:50:09.550 --> 00:50:11.640 Maybe your mother didn’t mean to say that. 00:50:11.770 --> 00:50:13.770 No! This is exactly what I wanted to say! 00:50:13.950 --> 00:50:15.860 I don't need your protection! 00:50:16.080 --> 00:50:17.600 We just talk about Firat! 00:50:17.600 --> 00:50:19.020 What is this Firat?! 00:50:19.020 --> 00:50:19.950 Mother! 00:50:20.840 --> 00:50:23.370 You won't talk that way about Firat again! 00:50:23.950 --> 00:50:26.530 You will come to terms with the fact that he's important to us. 00:50:26.530 --> 00:50:29.060 You will accept him as one of the children of this family. 00:50:29.060 --> 00:50:30.440 And what if I don’t accept it? 00:50:30.440 --> 00:50:32.310 If you don’t accept it, then I'll stand in front of you! 00:50:32.310 --> 00:50:33.950 Daughter, you're already standing in front of me! 00:50:34.170 --> 00:50:35.910 I won't take orders from you! 00:50:35.950 --> 00:50:39.460 If you consider him a close because he holds onto all the property, do not be fooled! 00:50:39.680 --> 00:50:42.350 All this property - it all belongs by right to your father. 00:50:42.350 --> 00:50:43.680 No one can take it! 00:50:44.750 --> 00:50:45.680 Ms. Sultan. 00:50:47.330 --> 00:50:50.170 I'm not holding onto anyone’s property! 00:50:51.200 --> 00:50:53.110 When the time comes, I will return everything. 00:50:53.550 --> 00:50:58.350 I'm also trying to make sure that when the time comes, there's at least something of this property left. 00:50:59.640 --> 00:51:02.620 We shall see, Firat, we shall see. 00:51:22.710 --> 00:51:23.770 Firat. 00:51:24.530 --> 00:51:26.400 Come on, don't be so upset. 00:51:27.820 --> 00:51:31.460 This is mom ... You know her better than me. 00:51:31.460 --> 00:51:32.880 I know, Gönül, I know. 00:51:33.680 --> 00:51:36.310 That's why you shouldn't take my side. Take her side. 00:51:37.020 --> 00:51:39.510 She hates me even more when you take my side. 00:51:39.510 --> 00:51:42.620 No, I will always be with you. 00:51:42.620 --> 00:51:45.330 In fact, Mom is not angry because of you. 00:51:45.680 --> 00:51:47.420 She's worried about the future. 00:51:48.080 --> 00:51:50.800 That's why she's always worried about the estate. 00:51:52.040 --> 00:51:53.640 But I won't be like her. 00:51:53.770 --> 00:51:55.910 I'm tired of hanging around in this house! 00:51:57.060 --> 00:51:58.350 What do you want to do, Gönül? 00:52:00.660 --> 00:52:02.840 Get me a job in the company, Firat. 00:52:03.200 --> 00:52:04.660 I want to work. 00:52:09.460 --> 00:52:11.200 Brother, what are you saying? 00:52:11.820 --> 00:52:15.240 This secret enemy has tied Azize's arms and legs. 00:52:16.170 --> 00:52:18.000 By God, what can I say? She deserves it. 00:52:19.150 --> 00:52:20.530 That's what she deserves, but ... 00:52:21.420 --> 00:52:23.020 How do we find this confidant? 00:52:23.950 --> 00:52:27.280 Look, Reyyan and Miran can't come back from Istanbul ... 00:52:27.330 --> 00:52:29.770 Because of the weather, airplanes aren't flying to Mardin. 00:52:29.770 --> 00:52:32.840 So I need to find the person referred to in the note. 00:52:34.840 --> 00:52:36.440 And I know this confidant. 00:52:37.640 --> 00:52:38.440 Who? 00:52:39.370 --> 00:52:40.310 Ayla. 00:52:40.570 --> 00:52:41.110 Ayla? 00:52:41.420 --> 00:52:42.130 Ayla. 00:52:42.660 --> 00:52:44.840 Ayla was Dilshah's closest friend. 00:52:45.240 --> 00:52:47.460 Maybe Mother Shukran knows someone else... 00:52:47.460 --> 00:52:50.220 But I'm sure that Ayla was the closest person to Dilshah. 00:52:50.480 --> 00:52:54.260 Well, who is this Ayla? Where does she live? what does she do? How do we find her? 00:52:54.350 --> 00:52:56.260 She used to live in the village. 00:52:56.570 --> 00:52:59.150 But where she is now and what she does, I don’t know. 00:53:00.480 --> 00:53:05.060 We ... I mean ... at that time ... 00:53:05.770 --> 00:53:07.860 When Dilshah and I were together... 00:53:08.080 --> 00:53:12.170 Ayla and Dilshah were very close friends. 00:53:12.170 --> 00:53:13.820 Ayla would definitely know something. 00:53:13.820 --> 00:53:15.420 Alright, I get all this brother. 00:53:15.950 --> 00:53:19.640 But do we know whether she is alive or not? How do we find out? 00:53:20.040 --> 00:53:21.600 We'll find out, Cihan. 00:53:22.220 --> 00:53:23.420 We'll find out. 00:53:24.260 --> 00:53:26.260 I’ll talk to mother Shukran tomorrow. 00:53:26.350 --> 00:53:30.000 Maybe I'm wrong. But mother Shukran knows who was Dilshah's confidant. 00:53:30.400 --> 00:53:33.200 If you help ... for our children... 00:53:33.200 --> 00:53:34.310 Look brother... 00:53:35.280 --> 00:53:37.370 The main thing is the safety of our children. 00:53:37.820 --> 00:53:42.040 I'm with you no matter what you do, or where you go. Don't worry. 00:53:57.680 --> 00:53:58.480 Come in! 00:54:02.440 --> 00:54:05.950 Madam, news came from our man in Istanbul. 00:54:06.350 --> 00:54:09.460 Mr. Miran and the daughter-in-law haven't left the hotel. 00:54:09.860 --> 00:54:11.770 And they haven't seen anyone. 00:54:12.220 --> 00:54:12.880 Good. 00:54:13.950 --> 00:54:16.220 So he is doing anything. 00:54:17.330 --> 00:54:20.840 He just flew there to celebrate Valentine's Day with his wife. 00:54:21.110 --> 00:54:23.280 We learned everything that could be found. 00:54:24.130 --> 00:54:26.800 Tell the person to stop the surveillance on Miran. 00:54:27.510 --> 00:54:30.130 We can't take the risk of Miran seeing him. 00:54:30.130 --> 00:54:31.240 As you order, madam. 00:54:36.780 --> 00:54:39.530 Impossible! Impossible Gönül. It's impossible. 00:54:39.530 --> 00:54:40.970 I can’t hire you. 00:54:40.970 --> 00:54:42.370 Why? 00:54:44.970 --> 00:54:47.030 Because you don't want to work. 00:54:47.030 --> 00:54:49.130 You want to be close to Miran. 00:54:51.590 --> 00:54:53.110 You're mistaken. 00:54:53.460 --> 00:54:56.610 I wish it were so, but I'm not mistaken, Gönül. 00:54:56.790 --> 00:54:58.930 You know this very well. 00:54:58.930 --> 00:55:03.190 There is nothing in this world that can get in between Reyyan and Miran's relationship. 00:55:03.290 --> 00:55:05.040 I saw it with my own eyes. 00:55:05.790 --> 00:55:07.380 You saw it too. 00:55:07.600 --> 00:55:10.940 No need to torture yourself further. Give it up. 00:55:12.050 --> 00:55:13.460 Is this your final word? 00:55:17.580 --> 00:55:19.050 Firat. 00:55:20.290 --> 00:55:24.000 I won't allow anyone to control my life anymore. 00:55:24.000 --> 00:55:25.170 Even... 00:55:27.390 --> 00:55:30.170 I won't even allow you, Firat. 00:56:36.080 --> 00:56:37.200 Hello? 00:56:37.460 --> 00:56:38.520 Firat. 00:56:38.660 --> 00:56:41.840 Miran, what's up? Where are you? Are you back? 00:56:41.840 --> 00:56:45.770 No, we fly in the evening. We wanted to come back sooner, but it didn't happen. 00:56:46.060 --> 00:56:47.650 Anyway, nevermind that. 00:56:47.650 --> 00:56:48.880 Listen to me carefully. 00:56:48.880 --> 00:56:50.060 What is it, Miran? 00:56:50.060 --> 00:56:50.960 Did something happen? 00:56:50.960 --> 00:56:55.070 Something happened. I'll tell you everything in detail when I get back. But this Harun ... 00:56:55.070 --> 00:56:58.310 Find out everything about him that is important and unimportant. 00:56:58.930 --> 00:56:59.960 Harun? 00:57:01.780 --> 00:57:02.670 What happened? 00:57:02.670 --> 00:57:05.830 I'll tell you when I get back. But I have a bad feeling. 00:57:05.830 --> 00:57:07.390 I need to find out what's going on. 00:57:08.200 --> 00:57:13.640 Okay, I will find out. Don’t worry, but I also think that he can’t be trusted. 00:57:13.640 --> 00:57:14.650 Just letting you know. 00:57:15.170 --> 00:57:16.840 Alright, Firat. Thanks. 00:57:16.840 --> 00:57:18.000 See you. 00:57:30.560 --> 00:57:31.600 Good morning. 00:57:31.600 --> 00:57:32.760 Good morning. 00:57:33.190 --> 00:57:36.100 What is it? Are you seeing the sea for the first time, Mr. Miran? 00:57:36.100 --> 00:57:37.930 What are you thinking about? 00:57:38.610 --> 00:57:43.900 You saw it too. Now I can’t stop looking at the sea. 00:57:48.680 --> 00:57:50.870 You're still thinking about that note, huh? 00:57:51.600 --> 00:57:55.310 You talked with dad. He will meet with your grandmother. 00:57:55.490 --> 00:57:57.840 He will do everything he can. 00:57:57.840 --> 00:58:00.730 But don't worry so much until we get the news. 00:58:03.280 --> 00:58:05.830 Let's go down to breakfast. Aren't you hungry? 00:58:12.600 --> 00:58:14.530 I can't get enough of you ... 00:58:14.530 --> 00:58:15.840 I'm always hungry. 00:58:16.210 --> 00:58:18.950 Come on. Just take your coat with you. 00:58:18.950 --> 00:58:21.200 Why? Isn't the restaurant in the hotel? 00:58:21.200 --> 00:58:24.970 Perhaps the restaurant is in the hotel, but my surprise is outside. 00:58:25.250 --> 00:58:28.640 Miran, what more will you do? You did so much yesterday. 00:58:28.640 --> 00:58:30.280 Since we're stuck here... 00:58:30.390 --> 00:58:32.850 Then let's enjoy Istanbul. Alright? 00:58:33.090 --> 00:58:34.360 Can't we? 00:58:49.800 --> 00:58:51.730 Oh, Ms. Gonul. 00:58:52.320 --> 00:58:53.560 Good morning. 00:58:54.200 --> 00:58:59.330 I would say you probably got the offices confused but you learned last time you were here... 00:58:59.450 --> 00:59:04.060 Azat, I didn't come here to listen to your jokes. You can't tell them, so don't try. 00:59:04.060 --> 00:59:07.100 Why? Wasn't it a good joke last time? 00:59:09.100 --> 00:59:10.760 I'm listening to you. Speak. 00:59:13.120 --> 00:59:14.920 Will you give me a job? 00:59:16.820 --> 00:59:17.800 That was good. 00:59:18.100 --> 00:59:19.300 I'm serious. 00:59:19.640 --> 00:59:21.610 Will you give me a job? 00:59:22.200 --> 00:59:26.560 We're not looking to hire a man with a gun ... Sorry, a woman with a gun. 00:59:26.560 --> 00:59:30.240 And if you were looking for that, you are a little weak for such a job. 00:59:30.370 --> 00:59:31.520 Are you done? 00:59:32.780 --> 00:59:34.020 Are you serious? 00:59:34.020 --> 00:59:35.410 Yes I'm serious. 00:59:37.280 --> 00:59:38.570 What happens next? 00:59:38.570 --> 00:59:41.240 Next we'll work together. 00:59:42.340 --> 00:59:44.880 And he knows about it ... 00:59:45.300 --> 00:59:46.720 For example, Miran? 00:59:46.720 --> 00:59:49.070 Miran is not my master. 00:59:49.070 --> 00:59:51.370 I make decisions for myself. 00:59:51.500 --> 00:59:54.000 I came here to ask you to hire me. 00:59:56.780 --> 00:59:58.860 Why should I hire you? 00:59:59.430 --> 01:00:01.370 Not out of generosity. 01:00:01.370 --> 01:00:03.800 I know that I mean nothing. 01:00:03.800 --> 01:00:08.030 I just want to be independent. 01:00:08.110 --> 01:00:12.910 After all, you have no reason to refuse a woman who wants to work rather than stay at home. 01:00:12.910 --> 01:00:16.170 Give me a job. We'll give it a try. If everything works out, then we will continue to work. 01:00:16.170 --> 01:00:17.790 And if not, I will leave. 01:00:17.790 --> 01:00:20.850 If this isn't enough, then I'll remind you. 01:00:20.850 --> 01:00:22.460 You owe me a debt. 01:00:25.240 --> 01:00:26.640 What kind of debt? 01:00:27.070 --> 01:00:29.910 If it weren’t for me, you wouldn’t be sitting in this chair now. 01:00:31.790 --> 01:00:33.520 And I will remind you. 01:00:33.960 --> 01:00:35.830 That vote wasn't for me. 01:00:35.830 --> 01:00:37.360 It was for you. 01:00:37.540 --> 01:00:39.880 Forget the reason. Look at the result. 01:00:39.880 --> 01:00:41.240 What do you say? 01:00:41.240 --> 01:00:42.760 Will you hire me? 01:00:46.970 --> 01:00:50.630 Your boat will arrive in 5 minutes, Mr. Miran. 01:00:50.750 --> 01:00:52.760 Please excuse us for being late. 01:00:52.760 --> 01:00:54.820 Okay, thank you. 01:00:54.980 --> 01:00:56.420 Come here. 01:01:08.640 --> 01:01:11.040 Are you still as happy as when we came? 01:01:12.220 --> 01:01:13.580 I'm very happy. 01:01:14.470 --> 01:01:17.480 Because no matter what happens, you're with me. 01:01:25.830 --> 01:01:36.720 Reyyan, when can we truly be ourselves without thinking of anything else? 01:01:37.200 --> 01:01:39.920 The shadow of the past is always on us. 01:01:42.470 --> 01:01:45.480 Yes, maybe someone is trying to help us, but ... 01:01:46.290 --> 01:01:48.400 I'm very tired of all this. 01:01:49.920 --> 01:01:52.000 We have to endure, Miran. 01:01:52.430 --> 01:01:54.020 - Because -Because? 01:01:57.000 --> 01:01:59.600 Because in order to live the way we want ... 01:01:59.600 --> 01:02:01.700 We have to know the truth. 01:02:03.600 --> 01:02:08.220 Aren't you afraid that the anger of two families will separate us? 01:02:08.610 --> 01:02:12.350 This revenge took the life that you might have had. 01:02:13.480 --> 01:02:15.400 What if it does this to us? 01:02:17.590 --> 01:02:19.120 What if it separates us? 01:02:22.680 --> 01:02:26.650 No one can separate lovers, daughter. 01:02:26.650 --> 01:02:30.110 Lovers separate themselves. 01:02:30.110 --> 01:02:33.440 Because they lose their strength. 01:02:33.440 --> 01:02:34.980 They stop fighting. 01:02:34.980 --> 01:02:36.900 They believe others. 01:02:36.900 --> 01:02:38.380 They get frightened. 01:02:40.570 --> 01:02:43.920 Then let's run away, Nasuh. Let's get married. 01:02:45.030 --> 01:02:46.410 I can’t, Aisha. 01:02:46.410 --> 01:02:49.180 It's not possible now. Give me some time. 01:02:49.180 --> 01:02:51.380 I promise you that I’ll talk to them. 01:02:51.560 --> 01:02:53.590 Ms. Gul will never agree. 01:02:53.590 --> 01:02:55.720 We have to do something. 01:02:59.480 --> 01:03:02.360 Trust me. I will find a way out. 01:03:02.360 --> 01:03:05.590 I won’t let you go no matter what it costs me. 01:03:05.830 --> 01:03:11.300 Because they don't know how to fight. 01:03:15.310 --> 01:03:17.860 So what if my father doesn't want it? 01:03:18.160 --> 01:03:19.340 I want it. 01:03:20.170 --> 01:03:21.300 Only... 01:03:22.840 --> 01:03:24.230 What only? 01:03:24.230 --> 01:03:27.190 My father wants me to join the army first. That's the only thing. 01:03:27.670 --> 01:03:30.240 I’ll serve in the army ... 01:03:30.330 --> 01:03:32.930 And then it will be easier for us, Dilshah. 01:03:32.930 --> 01:03:37.510 They prefer to put off their dreams because of other people. 01:03:37.510 --> 01:03:40.150 The act by listening to other people. 01:03:41.780 --> 01:03:43.440 Miran! 01:03:49.170 --> 01:03:55.550 Or they can’t give into love. They're afraid of their feelings. 01:04:04.920 --> 01:04:10.600 When you think about your regrets, your mistakes ... 01:04:10.970 --> 01:04:15.200 You see that time has passed. 01:04:15.400 --> 01:04:19.310 I don’t know what leaves a shadow on your love, but ... 01:04:19.390 --> 01:04:21.520 I only know one thing. 01:04:21.820 --> 01:04:25.580 And that is... if you allow into your relationship ... 01:04:25.830 --> 01:04:32.500 Someone’s past or someone’s words, you will one day definitely part from each other. 01:04:35.530 --> 01:04:37.720 Don't think "what if"... 01:04:37.720 --> 01:04:39.010 Look to the future. 01:04:39.330 --> 01:04:43.600 The past has already been lived and is gone. It does not change. 01:04:43.760 --> 01:04:48.760 But you yourself can write your future. 01:04:51.120 --> 01:04:54.250 You have to surrender to one thing... 01:04:54.400 --> 01:04:57.280 And that is your love. 01:05:06.770 --> 01:05:07.940 Otherwise ... 01:05:09.300 --> 01:05:15.120 Like me, you'll look behind at your love, 01:05:16.130 --> 01:05:17.680 All alone. 01:06:02.730 --> 01:06:06.230 This is not right. We should have picked you up, mother Shukran. 01:06:06.230 --> 01:06:09.170 We got worried when you were late. I hope nothing bad happened. 01:06:09.170 --> 01:06:13.360 No. It was hard to come alone. 01:06:13.360 --> 01:06:14.860 That's why I was late. 01:06:14.860 --> 01:06:18.810 But don’t worry. No one realized anything. 01:06:22.690 --> 01:06:27.250 Son, Esma said you wanted to meet, 01:06:27.250 --> 01:06:30.020 And ask questions. 01:06:31.720 --> 01:06:34.230 But she doesn't know what about. 01:06:35.710 --> 01:06:37.210 Mother Shukran... 01:06:40.110 --> 01:06:45.240 We're looking for an old friend Dilshah's. 01:06:45.500 --> 01:06:48.900 Ayla. Do you remember her? Ayla the teacher. 01:06:49.940 --> 01:06:54.340 We knew each other, but, of course, a lot of time has passed. 01:06:54.340 --> 01:06:56.470 I don’t know where she is now or what she's doing. 01:06:56.470 --> 01:07:00.520 I thought I'd ask in the village, but she left there. No one knows where she is. 01:07:00.520 --> 01:07:03.690 I thought maybe you know something. 01:07:03.690 --> 01:07:06.760 I haven't heard anything about her for many years. 01:07:06.880 --> 01:07:10.740 She came to the village while her parents were alive, but ... 01:07:10.740 --> 01:07:13.760 After their death, she never came again. 01:07:17.390 --> 01:07:21.640 And there is nobody who knows her? Someone we could ask.. 01:07:22.520 --> 01:07:24.440 We’ll ask, son. 01:07:24.440 --> 01:07:28.580 But why are you looking for Ayla? 01:07:30.990 --> 01:07:37.180 -We.. -Aunt, teacher Ayla was a close friend of Dilshah. 01:07:37.180 --> 01:07:39.710 Maybe she knows something about her. 01:07:39.710 --> 01:07:42.730 For example, maybe there is a photograph? I don’t know, aunt ... 01:07:42.730 --> 01:07:44.510 We thought that she would give us information. 01:07:44.510 --> 01:07:46.160 Right, brother? 01:07:46.380 --> 01:07:48.020 Ayla was a good girl. 01:07:48.020 --> 01:07:49.190 Brave. 01:07:51.360 --> 01:07:54.040 And she knew that Dilshah and I loved each other. 01:07:56.790 --> 01:08:01.190 And she knew that we were going to get married and that Dilshah accepted. 01:08:02.960 --> 01:08:05.040 She would take our letters to each other. 01:08:06.660 --> 01:08:09.230 I thought maybe if she had something in her hands ... 01:08:10.090 --> 01:08:12.490 If I can show it to Miran ... 01:08:12.490 --> 01:08:14.380 I don’t know... if they would talk to each other... 01:08:14.910 --> 01:08:19.310 Maybe then he will stop doubting. 01:08:21.750 --> 01:08:23.970 And he will be sure of some things. 01:08:24.100 --> 01:08:29.140 I don’t know, but maybe our magistrate knows? 01:08:29.870 --> 01:08:32.170 We need to call him and ask. 01:08:33.330 --> 01:08:35.030 Can we call? 01:08:35.060 --> 01:08:35.850 Wait. 01:08:43.710 --> 01:08:45.700 Here is his number. 01:08:45.700 --> 01:08:46.670 Warden. 01:08:46.670 --> 01:08:47.610 - Yes. - Yes, there it is. 01:08:47.610 --> 01:08:48.830 Magistrate.. 01:08:49.020 --> 01:08:49.890 Here.. 01:08:54.770 --> 01:08:56.760 Let me talk. 01:08:56.760 --> 01:08:59.460 He doesn't know you, so he won't tell what he knows. 01:08:59.480 --> 01:09:00.350 Okay. 01:09:00.940 --> 01:09:03.580 Hello, magistrate? 01:09:03.960 --> 01:09:06.140 It's me- Shukran. 01:09:06.480 --> 01:09:09.100 Thank you, magistrate. 01:09:09.100 --> 01:09:10.430 Listen. 01:09:10.840 --> 01:09:14.930 Remember that girl from our village - Ayla? 01:09:14.930 --> 01:09:17.500 She was a teacher. Do you remember? 01:09:17.800 --> 01:09:19.330 Yes, her! 01:09:21.010 --> 01:09:25.130 I need to find out where she is. 01:09:27.130 --> 01:09:33.440 When you find out would you let me know on this number? 01:09:34.650 --> 01:09:37.090 This is the phone of Hazar Shadoglu. 01:09:37.510 --> 01:09:40.710 Even if I'm not there, tell him what you've found. 01:09:41.720 --> 01:09:45.230 Well, may God be pleased with you. 01:09:45.230 --> 01:09:46.560 Thanks. 01:09:48.240 --> 01:09:51.830 He doesn't know either, but he'll look into it and find out. 01:09:53.700 --> 01:09:56.770 If he finds something, he will immediately call you. 01:09:56.770 --> 01:09:58.140 Thanks, Shukran. 01:09:58.140 --> 01:09:59.840 And thank you. 01:10:03.920 --> 01:10:05.620 Don’t worry, son. 01:10:06.030 --> 01:10:10.700 Sooner or later Miran will learn the truth. 01:10:11.950 --> 01:10:13.660 Don't worry. 01:10:20.240 --> 01:10:23.560 The name you need to investigate is Harun Bakırcı. 01:10:23.560 --> 01:10:25.960 His family is a noble family from Urfa. 01:10:25.960 --> 01:10:27.360 He was born and raised there. 01:10:27.360 --> 01:10:29.800 Then, to complete his education, he went to America. 01:10:29.800 --> 01:10:31.450 He has three sisters. 01:10:31.450 --> 01:10:33.690 His grandfather at one time worked with silkworms. 01:10:33.690 --> 01:10:35.520 Then they came into what they have now. 01:10:35.520 --> 01:10:39.140 His father is alive, but he lost his mother many years ago. 01:10:39.140 --> 01:10:43.090 Go to Urfa and find out who he's friends with. 01:10:43.090 --> 01:10:46.010 Who he was with when he was abroad. 01:10:46.010 --> 01:10:51.030 In short, I want to know what day he was born, what time, his zodiac sign, I want to know about everything. 01:10:51.030 --> 01:10:52.480 As you order. 01:10:53.120 --> 01:10:56.600 Let's learn who Mr. Harun is. 01:10:57.010 --> 01:10:58.340 What are you doing? 01:11:14.510 --> 01:11:17.700 I'm asking you. What are you doing? 01:11:17.700 --> 01:11:19.690 Are you looking for information about our son-in-law? 01:11:19.690 --> 01:11:20.690 Yes. 01:11:20.850 --> 01:11:22.810 And he calmly says "yes"> 01:11:22.810 --> 01:11:24.690 What's your problem, boy? 01:11:24.690 --> 01:11:28.740 Can we never turn our backs on you? Will you always plot against us? 01:11:28.920 --> 01:11:31.650 They say, may God send a worthy enemy. 01:11:31.650 --> 01:11:33.100 It's true. 01:11:34.710 --> 01:11:36.700 What do you want from Harun? 01:11:36.700 --> 01:11:41.380 -What is Azize’s plans now? -Ms. Azize has nothing to do with this. 01:11:41.480 --> 01:11:45.730 Oh come on! You can’t do anything without Azize's orders. 01:11:45.820 --> 01:11:48.960 First my uncle, then me, and now it's Harun's turn? 01:11:48.960 --> 01:11:52.080 Now she's going to include him in her revenge, full of lies and deceit? 01:11:52.480 --> 01:11:55.130 They guy isn't even family yet! He's not family! 01:11:55.130 --> 01:11:56.420 What do you want from Harun? 01:11:56.980 --> 01:11:58.850 I will tell you if you listen calmly. 01:11:58.850 --> 01:12:01.810 But if you say, I don’t have such a style, then I have things to do. 01:12:01.810 --> 01:12:05.070 Firat, you take orders from me. 01:12:05.220 --> 01:12:08.300 One of your jobs is to answer my questions. 01:12:10.590 --> 01:12:13.000 Tell me, I'm listening. 01:12:13.200 --> 01:12:14.730 Why are you looking for information about Harun? 01:12:16.170 --> 01:12:18.290 I have to look into him. 01:12:18.700 --> 01:12:19.840 The reason? 01:12:20.630 --> 01:12:22.790 We are partners. 01:12:22.790 --> 01:12:26.180 We know everything about our surroundings. 01:12:26.180 --> 01:12:28.640 The past, the present, about everything. 01:12:28.640 --> 01:12:31.250 But we don't know anything about him. 01:12:31.440 --> 01:12:33.380 I don't think you know either. 01:12:34.000 --> 01:12:35.280 What does that mean? 01:12:35.500 --> 01:12:37.640 How long have you known Harun, Azat? 01:12:37.800 --> 01:12:40.690 Do you know anything about him other than what he himself has told you? 01:12:40.690 --> 01:12:41.420 No. 01:12:41.420 --> 01:12:43.260 This man has entered our holding. 01:12:43.260 --> 01:12:46.720 Sometimes he becomes a witness to our personal conversations and secrets. 01:12:46.720 --> 01:12:51.070 I have to find out who this person is, or whether he can harm us. 01:12:53.380 --> 01:12:54.760 Instead of thanking me 01:12:54.760 --> 01:12:57.460 Without understanding, without listening you scold me. 01:12:59.330 --> 01:13:00.860 What should I thank you for? 01:13:00.860 --> 01:13:05.900 Because I'm trying to make sure that not only Aslanbeys don't get harmed, but also the Shadoglu are not harmed. 01:13:06.160 --> 01:13:08.600 Because it requires professionalism. 01:13:08.970 --> 01:13:12.510 Since we are working on the same project together, since we are partners. 01:13:12.510 --> 01:13:17.300 In order not to lose, you have to protect even your enemy sometimes. 01:13:17.300 --> 01:13:20.810 I think, instead of looking for a catch in our actions. 01:13:20.810 --> 01:13:22.920 Look at it this way. 01:13:22.920 --> 01:13:25.340 And even your family wants it to be that way. 01:13:25.340 --> 01:13:28.600 Especially your father, uncle, Hazar Shadoglu. 01:13:31.840 --> 01:13:34.780 No, no, mother Shukran, I won’t let you walk on foot in such a cold. 01:13:34.780 --> 01:13:36.800 I'll take you to the gate. 01:13:36.800 --> 01:13:39.330 If Azize sees she'll say something rude. 01:13:39.330 --> 01:13:41.210 I don't want you to get upset. 01:13:41.210 --> 01:13:43.820 No, mother Shukran, it's not a problem. 01:13:43.820 --> 01:13:46.290 People that are like her are scared of her. 01:13:46.470 --> 01:13:50.050 If she says something, she'll get an answer back. 01:13:50.810 --> 01:13:53.680 Brother, if she sees us together, she will begin to suspect. 01:13:53.680 --> 01:13:57.440 You know that Azize's brain works faster than the devil. 01:13:57.440 --> 01:13:59.900 I say, let me go, bring her home and come back. 01:14:04.100 --> 01:14:06.270 Okay, okay, you take her. 01:14:06.410 --> 01:14:08.580 If you see Azize, don't poke at her. 01:14:08.580 --> 01:14:10.050 No brother, why should I poke at her. 01:14:10.050 --> 01:14:10.910 Okay. 01:14:22.420 --> 01:14:24.280 Come, mother Shukran, come. 01:14:24.280 --> 01:14:25.570 Be careful. 01:14:26.030 --> 01:14:27.410 Step over this. 01:14:28.860 --> 01:14:29.930 Come. 01:14:33.800 --> 01:14:34.720 Son? 01:14:35.300 --> 01:14:38.600 If you hear anything, don't leave me without news. Okay? 01:14:38.600 --> 01:14:40.240 Don’t worry, mother Shukran. 01:14:40.240 --> 01:14:42.260 Call Esme and tell her to tell me. 01:14:42.260 --> 01:14:44.920 I’ll call, I’ll call. Thanks for everything. 01:14:44.920 --> 01:14:46.190 Come on, Cihan. 01:14:47.640 --> 01:14:49.260 Ok brother, don't come.. 01:14:51.030 --> 01:14:52.720 Come on, mother Shukran, slowly. 01:15:03.540 --> 01:15:04.830 Come, honey, come in. 01:15:06.070 --> 01:15:07.790 What kind of nerve is this?! 01:15:08.250 --> 01:15:11.440 What are you doing here? How dare you come here?! 01:15:13.020 --> 01:15:14.840 What are you doing there?! 01:15:14.840 --> 01:15:17.180 What are you people good for ?! 01:15:17.180 --> 01:15:19.050 Throw him out! 01:15:26.690 --> 01:15:28.160 Come, sister, come. 01:15:30.430 --> 01:15:32.940 Who are you to come here?! 01:15:36.160 --> 01:15:41.470 I wasn't too eager to go into the lair of the person who intentionally sent her grandson to his death. 01:15:41.740 --> 01:15:43.660 I was helping mother Shukran. 01:15:43.690 --> 01:15:48.560 I would tell you, but you don’t understand anything in humanity, so I won't. 01:15:48.560 --> 01:15:51.270 I haven't forgotten how you hid behind a little girl. 01:15:51.270 --> 01:15:56.150 I haven't forgotten how you deceived Elif out of fear for my revenge. 01:15:56.150 --> 01:15:59.060 Son, son, you go. 01:15:59.060 --> 01:16:00.330 Don't listen to this woman. 01:16:00.330 --> 01:16:02.930 Alright, mom, alright, don’t worry. 01:16:03.560 --> 01:16:05.310 This does not happen with us. 01:16:05.520 --> 01:16:07.848 You know that better than anyone Azize Aslanbey! 01:16:07.848 --> 01:16:10.630 Take a 20 year old girl, cheat her with a fake marriage... 01:16:10.630 --> 01:16:11.900 And throw her in the square. 01:16:12.350 --> 01:16:14.320 If we thought for a thousand years 01:16:14.320 --> 01:16:17.540 we wouldn't have come up with it even one time. But suppose if it occurred to us 01:16:17.540 --> 01:16:19.840 Our conscience wouldn't allow it. 01:16:21.040 --> 01:16:24.400 We made Elif our daughter-in-law. 01:16:24.690 --> 01:16:26.810 She is not your daughter-in-law! 01:16:26.810 --> 01:16:30.420 Elif Shadoglu is my daughter-in-law. 01:16:30.420 --> 01:16:32.220 My son's wife! 01:16:32.680 --> 01:16:37.770 The poor girl ran away and took shelter with us to prevent your evil! 01:16:37.770 --> 01:16:40.100 Do you see Azize Aslanbey? 01:16:40.200 --> 01:16:43.690 Even your own blood hates you. 01:16:43.900 --> 01:16:49.170 From now on, Elif and all those who flee from you and take shelter with us, 01:16:49.450 --> 01:16:51.470 Will be treated like royalty. 01:16:52.130 --> 01:16:54.260 Look! Everyone listen! 01:16:54.260 --> 01:16:55.870 I'm telling everyone here! 01:16:56.470 --> 01:17:00.750 Don't think that you're forced to live in this hell. 01:17:00.750 --> 01:17:04.260 We will protect and help all of you! 01:17:07.840 --> 01:17:14.070 If you find yourself in a difficult situation, don't hesitate to come to the Shadoglus! 01:17:19.300 --> 01:17:23.420 You've gathered all our enemies in the courtyard, right Shukran? 01:17:27.260 --> 01:17:31.140 You called here the murderer of my daughter and my son. 01:17:33.460 --> 01:17:36.160 What will you say to Miran when he comes back? 01:17:52.770 --> 01:17:55.680 No matter how much I try to make you a smile 01:17:56.280 --> 01:17:59.110 Something happens that casts a shadow on our happiness. 01:18:01.620 --> 01:18:07.090 When I see you like this, I want to destroy everything that brought us to this state. 01:18:08.420 --> 01:18:09.960 Don't say that. 01:18:10.880 --> 01:18:12.290 Look at this beauty. 01:18:13.510 --> 01:18:18.210 Whatever we experienced, it's as if this blue absorbs all the darkness. 01:18:23.860 --> 01:18:25.710 As the uncle said ... 01:18:28.100 --> 01:18:32.660 We must not allow anyone to put off our dreams. 01:18:34.660 --> 01:18:36.960 We will not say "If only".. 01:18:37.340 --> 01:18:41.820 Whatever it is, we will find a way to be happy. 01:18:43.620 --> 01:18:45.670 I'm already very happy with you. 01:18:49.290 --> 01:18:50.740 Then it’s your turn. 01:18:50.740 --> 01:18:51.890 What turn? 01:18:51.890 --> 01:18:54.850 You didn't tell me your wish. You didn’t tell me yesterday. 01:18:56.130 --> 01:18:58.570 So, if I tell you, it will come true. 01:18:59.420 --> 01:19:00.390 Alright. 01:19:07.180 --> 01:19:11.890 Why do people close their eyes when they make a wish? 01:19:16.770 --> 01:19:19.450 Because, some things cannot be seen with the eyes. 01:19:19.580 --> 01:19:21.330 They're only felt with the heart. 01:19:23.500 --> 01:19:25.740 And what did you feel with your heart? 01:19:28.020 --> 01:19:30.140 That our families are not enemies.. 01:19:35.600 --> 01:19:37.450 Come on, Cihan, come on, leave it! 01:19:37.450 --> 01:19:41.680 Cihan, this is your last appearance in front of me. 01:19:41.830 --> 01:19:44.320 Next time you will ask for mercy. 01:19:44.550 --> 01:19:47.150 Don't say I didn't tell you. 01:19:47.150 --> 01:19:48.520 But not just you.. 01:19:48.950 --> 01:19:53.070 But I will teach such a lesson to all the Shadoglus. 01:19:54.040 --> 01:19:58.930 Not only can you not come to my door, but you will not be able to get through this street. 01:19:59.930 --> 01:20:01.100 Come on, come on. 01:20:01.450 --> 01:20:02.450 Mother Shukran! 01:20:02.450 --> 01:20:05.020 Mother! Are you ok, mother Shukran? 01:20:05.250 --> 01:20:06.490 What's happening? 01:20:09.940 --> 01:20:11.390 Esma, bring some water! Water! 01:20:11.390 --> 01:20:12.790 Esma, Don't you dare! 01:20:13.160 --> 01:20:17.690 I won't give a drop of water to someone who has become an accomplice to my enemies. 01:20:25.590 --> 01:20:27.030 The woman will die! 01:20:27.280 --> 01:20:29.190 Don't you have any pity? 01:20:29.190 --> 01:20:31.820 I have no forgiveness to traitors! 01:20:32.390 --> 01:20:36.010 If you don't want to be one of the traitors, then shut up! 01:20:36.010 --> 01:20:39.810 This world has another side, Ms. Azize! 01:20:41.680 --> 01:20:45.000 You .. How will you leave your soul ?... 01:20:45.330 --> 01:20:47.690 I'm so curious... 01:20:47.710 --> 01:20:49.240 Don't tire yourself mother Shukran, don't tire yourself. 01:20:49.240 --> 01:20:53.030 I'm not afraid of death or paying for my actions. 01:20:53.030 --> 01:20:55.820 Let those who have accounts with me be afraid. 01:20:56.030 --> 01:20:58.300 Because not only will I get even in this world, 01:20:58.510 --> 01:21:00.940 But I'll get even in the next world too. 01:21:02.750 --> 01:21:04.750 Mother Shukran! Mother Shukran! 01:21:04.750 --> 01:21:08.750 Do you call the woman whose daughter you killed, mother!? 01:21:08.750 --> 01:21:12.850 Well, of course, if you become an accomplice of your enemy, he will call you mother. 01:21:12.850 --> 01:21:14.220 That fits. 01:21:14.620 --> 01:21:18.350 He didn't kill my daughter! You did! 01:21:19.790 --> 01:21:23.620 Your ... Your son killed her! 01:21:23.620 --> 01:21:26.560 Are you comforting yourself like that, Shukran? 01:21:27.360 --> 01:21:30.780 Shame on your motherhood! 01:21:31.070 --> 01:21:35.890 It's not enough that you walk arm in arm with the enemy and make your daughter turn over in her grave... 01:21:35.890 --> 01:21:39.060 But now you're slandering my dead son too? 01:21:39.200 --> 01:21:42.020 You will pay for it! 01:21:43.400 --> 01:21:47.050 You are all witnesses! All of you! 01:21:47.050 --> 01:21:49.070 If Miran comes tomorrow ... 01:21:49.070 --> 01:21:52.990 And he asks how his parent's killer came through this door... 01:21:52.990 --> 01:21:56.530 Tell him what his dear grandmother did it. 01:21:57.530 --> 01:22:00.200 There is no killer here except you, Azize! 01:22:00.200 --> 01:22:01.040 Cihan. 01:22:01.040 --> 01:22:04.110 Leave it, brother. And the most dangerous too! 01:22:04.110 --> 01:22:06.700 You are the killer of your own blood. 01:22:06.700 --> 01:22:11.790 Only last night your own granddaughter wanted to commit suicide because of you! 01:22:12.030 --> 01:22:14.920 Better that she die in my house 01:22:14.920 --> 01:22:17.340 rather than to live with you. 01:22:17.790 --> 01:22:20.890 How can you talk about the death of a young girl? 01:22:20.890 --> 01:22:22.800 But if necessary, then you will, right? 01:22:22.800 --> 01:22:24.390 You'll do it with your own hands! 01:22:24.390 --> 01:22:27.840 You’ll even burn the house where your grandchildren are the way you burned down the farm! 01:22:27.840 --> 01:22:32.700 What's a farm? I will burn your heart, Hazar! 01:22:32.700 --> 01:22:33.860 Your heart! 01:22:37.980 --> 01:22:41.540 Two big families who see each other as one family. 01:22:41.770 --> 01:22:44.150 The Aslanbeys and the Shadoglus. 01:22:46.020 --> 01:22:47.740 No one quarrels. 01:22:47.740 --> 01:22:51.470 Everyone protects each other... defends each other, loves each other. 01:22:51.830 --> 01:22:53.650 Imagine Miran. 01:22:55.650 --> 01:22:57.610 I can’t imagine, Reyyan. 01:22:59.450 --> 01:23:01.920 We're at a picnic at White Water. 01:23:01.920 --> 01:23:03.930 There's a huge table.. 01:23:03.930 --> 01:23:06.660 Everyone is hustling and bustling and happy. 01:23:12.360 --> 01:23:14.730 They put food on the table. 01:23:14.730 --> 01:23:16.050 Wait! 01:23:17.890 --> 01:23:19.980 And the men are playing the ball. 01:23:22.110 --> 01:23:24.940 You score a goal to dad. 01:23:25.830 --> 01:23:27.860 And you are smiling at each other. 01:23:41.330 --> 01:23:43.770 Brother Azat and Elif are very happy. 01:23:43.770 --> 01:23:46.460 Gönül and Yaren are like sisters. 01:23:47.730 --> 01:23:50.040 Although I can't quite believe it. 01:23:50.040 --> 01:23:51.900 And I believed the rest. 01:23:52.420 --> 01:23:53.710 Don't spoil it Miran. 01:23:53.960 --> 01:23:56.250 Okay, I won't spoil it. 01:23:56.450 --> 01:23:59.780 And even Ms. Handan and her daughter-in-law became friends. 01:23:59.780 --> 01:24:04.530 They gossip all the time and discuss with grandmother. 01:24:07.660 --> 01:24:12.300 In the corner, your grandmother and my grandfather are lost in a long conversation. 01:24:12.570 --> 01:24:14.560 The business has grown. 01:24:14.560 --> 01:24:16.440 They look at us and thank god. 01:24:16.440 --> 01:24:19.350 Okay. This wish ends here for me. 01:24:19.980 --> 01:24:22.140 Wouldn’t it be so good? 01:24:30.090 --> 01:24:31.850 You didn't say anything about us. 01:24:33.510 --> 01:24:34.860 We... 01:24:37.640 --> 01:24:39.980 Our daughter was born. 01:24:41.980 --> 01:24:45.460 And a son who looks a lot like you. 01:24:47.710 --> 01:24:49.810 Just a moment. What did you say? 01:24:50.900 --> 01:24:51.730 I said a son. 01:24:51.730 --> 01:24:52.940 Who was born? 01:24:52.940 --> 01:24:54.280 Our son. 01:24:54.280 --> 01:24:56.150 A son like me. 01:24:56.220 --> 01:24:57.250 Ours. 01:24:58.230 --> 01:25:01.320 Let me tell you, this one wish will definitely come true. 01:25:02.040 --> 01:25:04.570 I know, that's why I told you. 01:25:04.780 --> 01:25:06.040 That's why you told me. 01:25:27.620 --> 01:25:29.780 Mr. Miran, your breakfast is ready. 01:25:48.300 --> 01:25:51.810 The line will reach your dear Azat. 01:25:51.970 --> 01:25:54.360 First I’ll take Elif back. 01:25:54.550 --> 01:26:00.090 And then even if you hide Azat on the other side of the world, I will still find him and make him pay. 01:26:00.600 --> 01:26:01.630 Cihan! 01:26:04.830 --> 01:26:08.780 You just try to touch Azat! Just try it! 01:26:09.810 --> 01:26:12.700 Then see if I let you live after that! 01:26:13.720 --> 01:26:16.070 If you remember, I told you something. 01:26:17.320 --> 01:26:19.450 I'm not like anyone else. 01:26:20.210 --> 01:26:22.250 I am your equal, Azize! 01:26:22.780 --> 01:26:25.270 If you have enough strength, you will appear before me! 01:26:26.250 --> 01:26:29.970 And I will make you pay for that lie-filled revenge 01:26:29.970 --> 01:26:34.280 that you want to take from my brother, and from Azat for marrying Elif. 01:26:35.540 --> 01:26:40.780 You’ll pay so that I put you in your place! 01:26:43.450 --> 01:26:44.030 Mother Shukran? 01:26:44.030 --> 01:26:44.650 Cihan, help! 01:26:44.780 --> 01:26:46.830 Ok, enought already! Let's take her to the hospital! Let's go! 01:26:46.830 --> 01:26:49.270 Not! She can't go anywhere! Shukran, you will stay here! 01:26:49.270 --> 01:26:50.780 You have to answer to Miran! 01:26:51.580 --> 01:26:53.670 What a heartless woman you are! 01:26:53.810 --> 01:26:56.470 Do you have rocks in place of your heart? Can't you see? 01:26:56.470 --> 01:26:57.450 Come on brother. Come on. 01:26:57.630 --> 01:26:59.140 Stop them! Block the door! 01:26:59.410 --> 01:27:02.470 Look at me! I won't pity your youth, I swear! 01:27:02.650 --> 01:27:05.580 Don't you fear god at all? Get out of the way! 01:27:11.720 --> 01:27:12.780 Come on, come on. 01:27:12.780 --> 01:27:13.940 Slowly, slowly. 01:27:29.850 --> 01:27:31.630 Bravo to you, Shukran. 01:27:31.630 --> 01:27:36.300 By leaving arm in arm with the enemy, you've done me the biggest favor. 01:27:36.430 --> 01:27:39.720 When Miran returns, he'll definitely bring you back.. 01:27:39.720 --> 01:27:44.830 But in this way you will start to lose your value in his heart. 01:27:57.850 --> 01:27:59.100 I'm full. 01:28:00.160 --> 01:28:01.410 What full? 01:28:05.450 --> 01:28:08.070 You didn’t eat anything because you're looking at the sea. Go on. 01:28:08.300 --> 01:28:09.050 Miran ... 01:28:12.700 --> 01:28:13.540 Eat it. 01:28:17.810 --> 01:28:18.870 Ok, it's done. 01:28:19.320 --> 01:28:19.940 Is that all? 01:28:19.940 --> 01:28:20.560 Yeah. 01:28:33.630 --> 01:28:35.670 You're hungry to look at the sea.. 01:28:36.120 --> 01:28:36.830 What can I do? 01:28:37.720 --> 01:28:40.160 I don't want to regret not seeing enough of it. 01:28:41.540 --> 01:28:43.980 But I can’t get enough. Look at this beauty. 01:28:57.760 --> 01:29:03.720 I will definitely join you. So beautiful that a person can't get enough of watching.. 01:29:03.720 --> 01:29:05.010 Miran, don't do that.. 01:29:21.720 --> 01:29:23.810 Now I want to ask you something. 01:29:23.810 --> 01:29:24.470 What? 01:29:25.670 --> 01:29:27.050 Close eyes. 01:29:27.450 --> 01:29:28.830 Are you crazy? 01:29:29.580 --> 01:29:31.760 How can I close my eyes to such beauty? 01:29:32.470 --> 01:29:33.450 Do you mean me? 01:29:35.010 --> 01:29:36.560 No, I'm talking about the sea. 01:29:40.960 --> 01:29:43.540 Come on, close your eyes and open your hands. 01:29:57.140 --> 01:29:58.250 You can open it. 01:30:03.720 --> 01:30:04.430 What is it? 01:30:04.430 --> 01:30:05.100 Your gift. 01:30:12.740 --> 01:30:14.120 Did you buy a pen? 01:30:14.470 --> 01:30:15.940 It's not just a pen. 01:30:17.270 --> 01:30:19.450 It is like the wish you made. 01:30:25.230 --> 01:30:26.210 Don't you like it? 01:30:26.610 --> 01:30:28.250 I like it, I like it. I like it very much. 01:30:30.250 --> 01:30:33.360 One pen - one paper. 01:30:35.360 --> 01:30:42.100 The woman who holds a pen in her hands is capable of changing her fate, and the the fate of the whole world, Reyyan. 01:30:45.670 --> 01:30:51.540 The strength this pen will give you is much stronger than the one I can give you. 01:30:52.650 --> 01:30:53.500 Miran ... 01:30:55.180 --> 01:30:57.410 I don’t just want to buy gifts for you. 01:30:58.740 --> 01:31:02.960 I want to help you reach your dreams. 01:31:11.850 --> 01:31:17.010 You're a very, very strong woman, Reyyan. Like Istanbul. 01:31:19.140 --> 01:31:21.100 I want you to become even stronger. 01:31:24.560 --> 01:31:26.830 You finish what you left halfway. 01:31:28.160 --> 01:31:32.960 And I will be with you when you fight for your dreams. 01:31:34.430 --> 01:31:35.100 Miran, you ... 01:31:35.180 --> 01:31:41.900 I know that your biggest dream is the desire to finish your studies that you left halfway. 01:31:43.010 --> 01:31:44.870 But you won’t leave it halfway! 01:31:45.410 --> 01:31:46.700 You won't leave it. 01:31:47.540 --> 01:31:53.940 I will support you with all my heart while you realize your dreams. 01:32:07.410 --> 01:32:11.980 This is the most beautiful gift that I have ever received in my life! Thank you so much! 01:32:21.450 --> 01:32:24.520 We will grow together. 01:32:25.940 --> 01:32:28.120 Together we will become stronger! 01:32:29.320 --> 01:32:34.300 We will grow together and grow our family. 01:32:35.940 --> 01:32:37.670 You finish your education 01:32:39.670 --> 01:32:41.180 Be happy. 01:32:42.250 --> 01:32:50.380 And I want you to be the last woman I love. 01:32:53.230 --> 01:32:58.740 Yesterday I didn't get to finish my Happy Valentine's Day to you, my one and only. 01:32:59.360 --> 01:33:01.900 Happy Valentine's Day to all of us. 01:33:13.630 --> 01:33:15.140 The Police commander? 01:33:16.610 --> 01:33:17.580 Hello commander? 01:33:21.450 --> 01:33:22.830 What are you saying, commander? 01:33:23.850 --> 01:33:26.780 I'm actually in Istanbul with my wife. It worked out very well. 01:33:28.560 --> 01:33:31.940 Alright. Then I'll wait to get the address from you. 01:33:33.410 --> 01:33:35.580 Thank you very much. See you. 01:33:36.520 --> 01:33:37.010 What happened? 01:33:37.010 --> 01:33:39.010 Finally the news we've been waiting for has come, Reyyan. 01:33:39.410 --> 01:33:41.410 It seems we found the policeman we were looking for. 01:33:43.410 --> 01:33:45.940 Captain, back to the beach! 01:34:07.270 --> 01:34:09.670 We're on the right street, look. It's got to be here somewhere. 01:34:10.870 --> 01:34:13.360 Miran? Miran, this place seems to be it. 01:34:25.270 --> 01:34:26.380 Brother, can you help me? 01:34:26.380 --> 01:34:27.180 Of course. Welcome. 01:34:27.540 --> 01:34:28.520 Hello. 01:34:28.960 --> 01:34:32.070 We're looking for the owner of the establishment - Mr. Mustafa. Can you tell me if he's in the cafe? 01:34:32.210 --> 01:34:35.100 He's in the cafe. He's straight ahead. Sitting at a table that looks at the sea. 01:34:35.100 --> 01:34:35.980 Thank you 01:34:45.670 --> 01:34:46.870 Mr. Mustafa? 01:34:47.540 --> 01:34:49.580 Go ahead, that's me. 01:34:50.830 --> 01:34:52.160 We're looking for someone. 01:34:53.270 --> 01:34:56.740 A mutual friend of the person we're looking for sent us to you. 01:34:56.740 --> 01:34:57.850 You're his uncle. 01:34:58.430 --> 01:35:01.760 Son, I'm uncle to seven people. 01:35:02.470 --> 01:35:04.920 Well, tell me. Which of them are you looking for? 01:35:05.670 --> 01:35:08.030 A retired Policeman - Omer Pehlivan. 01:35:08.780 --> 01:35:11.140 We've come from Mardin to speak with him. 01:35:11.270 --> 01:35:14.430 I'm Miran Aslanbey. This is my wife Reyyan. 01:35:17.760 --> 01:35:19.320 Why are you looking for him? 01:35:19.320 --> 01:35:20.650 What do you want to do? 01:35:24.960 --> 01:35:27.410 We need to talk with him about a very important topic. 01:35:27.720 --> 01:35:28.920 If we can see him ... 01:35:28.920 --> 01:35:31.410 You will not be able to meet him! He's not here! 01:35:32.070 --> 01:35:34.650 Well, where is he? Or if there is a phone number ... 01:35:34.650 --> 01:35:37.900 And there is no phone number. Sometimes even I can't get news of him. 01:35:39.540 --> 01:35:40.780 I don't see him. 01:35:45.980 --> 01:35:47.720 Come on, finish already! Come on! 01:35:49.180 --> 01:35:51.010 Son, quickly get these tables ready! 01:35:51.180 --> 01:35:52.520 Get it done quickly! 01:35:52.520 --> 01:35:53.580 Mr. Mustafa! 01:35:56.120 --> 01:35:58.250 Look, it's very important for us to talk to your nephew. 01:35:58.650 --> 01:36:00.650 We just want to ask a few questions. Please. 01:36:00.650 --> 01:36:02.120 Maybe you can try to reach him? 01:36:02.210 --> 01:36:04.830 Please let us know. If necessary, we will come here again. 01:36:04.830 --> 01:36:06.560 You don't need to come here again! 01:36:07.320 --> 01:36:09.720 I haven't seen him for many years! 01:36:10.250 --> 01:36:12.030 And I don’t know where he is. 01:36:12.610 --> 01:36:16.030 Look, young man. I have a lot to do. 01:36:16.610 --> 01:36:17.540 Just a moment! 01:36:19.270 --> 01:36:21.010 I don't understand your behavior! 01:36:21.500 --> 01:36:22.740 What are you reacting to? 01:36:23.050 --> 01:36:24.250 We just want to talk. 01:36:24.250 --> 01:36:26.250 Because there is nothing to talk about! 01:36:29.500 --> 01:36:30.070 Look here! 01:36:30.070 --> 01:36:30.920 Miran, calm down. 01:36:32.070 --> 01:36:34.340 Look Sir. We came all the way from Mardin. 01:36:34.610 --> 01:36:36.650 If it wasn't so important to us ... 01:36:36.650 --> 01:36:39.050 Look, daughter. I said everything I wanted. 01:36:39.850 --> 01:36:41.270 We have nothing to talk about! 01:36:41.540 --> 01:36:43.320 Now take your husband and get out of here! 01:36:43.810 --> 01:36:45.580 There is no Omer! 01:36:45.670 --> 01:36:47.270 Is your problem with us? 01:36:47.900 --> 01:36:48.920 What's this anger? 01:36:49.360 --> 01:36:51.050 We asked a normal question. 01:36:51.050 --> 01:36:52.610 I have to answer to you? 01:36:53.630 --> 01:36:55.360 If I say no, then it's no! 01:36:55.850 --> 01:36:58.430 I won't say anymore! Oh my god 01:36:59.140 --> 01:36:59.980 Where do they come from... 01:36:59.980 --> 01:37:00.870 Let's go. 01:37:02.780 --> 01:37:03.760 Miran, come on. 01:37:04.560 --> 01:37:05.010 Let me go.. 01:37:05.010 --> 01:37:05.760 Come on. 01:37:42.700 --> 01:37:45.180 What do these Aslanbey want from you? 01:37:45.670 --> 01:37:47.940 Didn't topic close once and for all? 01:37:49.360 --> 01:37:51.140 I haven't heard from them for many years. 01:37:51.980 --> 01:37:53.230 I don’t know why. 01:37:55.670 --> 01:37:57.450 Look, Omer. 01:37:58.160 --> 01:38:01.230 You've been entrusted to me by my sister. 01:38:01.900 --> 01:38:03.630 You're like my son. 01:38:04.380 --> 01:38:09.010 We've lived so many years with the fear that something would happen to you, son. 01:38:09.850 --> 01:38:11.580 Don't this to us again. 01:38:12.470 --> 01:38:16.160 That Aslanbey.. What was that woman's name? Azize or whatever.. 01:38:16.520 --> 01:38:19.320 Keep her away from us. We don't want her around here. 01:38:19.500 --> 01:38:21.940 They'll look and look and then they'll go away. 01:38:22.250 --> 01:38:27.720 I can't let that woman hurt you anymore. 01:38:28.650 --> 01:38:30.250 You won’t do anything, will you? 01:38:33.360 --> 01:38:34.430 Don’t worry, uncle. 01:38:36.560 --> 01:38:38.120 Son, bring 2 teas here. 01:38:43.580 --> 01:38:44.560 Miran? 01:38:46.210 --> 01:38:47.180 Miran? 01:38:50.120 --> 01:38:50.960 Miran, wait! 01:38:52.430 --> 01:38:53.670 I'm sorry Reyyan. 01:38:54.740 --> 01:38:56.120 It was tense inside. 01:38:56.740 --> 01:38:58.120 And I got tense. 01:38:59.010 --> 01:39:02.300 But we will find Omer Pahlivan! 01:39:03.050 --> 01:39:03.940 How? 01:39:04.120 --> 01:39:06.520 The way we found his uncle. We'll find him. 01:39:06.650 --> 01:39:07.980 He won't help, Miran. 01:39:09.230 --> 01:39:10.560 He knows something, that’s clear. 01:39:10.740 --> 01:39:13.580 But he heard Mardin and Aslanbey and his face instantly changed. 01:39:15.360 --> 01:39:16.210 I noticed. 01:39:19.100 --> 01:39:21.900 Do you think your grandmother did something to them? 01:39:23.670 --> 01:39:27.010 I mean when he heard who you were, his expression... 01:39:27.010 --> 01:39:28.120 I don’t know, Reyyan. 01:39:28.340 --> 01:39:29.410 I honestly don't know. 01:39:30.120 --> 01:39:34.610 The only thing I know is that when we try to take a step to find the answer, something else falls down on us! 01:39:34.610 --> 01:39:35.760 Honestly, I don't know. 01:39:40.430 --> 01:39:43.580 But we'll find out. Don’t be upset, okay? 01:39:43.980 --> 01:39:45.320 We won't give up. 01:39:46.920 --> 01:39:48.430 What are we going to do now? 01:39:51.630 --> 01:39:52.560 What can we do? 01:39:52.870 --> 01:39:53.900 Are you hungry? 01:39:54.160 --> 01:39:55.180 You didn’t have breakfast. 01:39:56.300 --> 01:39:59.760 Probably from excitement. I wasn't hungry at all. Let's eat something. 01:39:59.980 --> 01:40:01.670 Let’s go and sit down somewhere. 01:40:01.670 --> 01:40:03.720 And I'll call my friends from here, let them know. 01:40:03.720 --> 01:40:05.450 Let them look for this Omer Pahlivan. 01:40:05.450 --> 01:40:06.830 Maybe they will find some trace. 01:40:06.780 --> 01:40:07.630 Alright. 01:40:20.300 --> 01:40:22.070 The hospital? 01:40:22.380 --> 01:40:24.250 Is she all right now? How is she? 01:40:24.250 --> 01:40:25.500 Did they admit her? 01:40:26.070 --> 01:40:28.470 She's fine. No, she wasn't admitted. 01:40:28.470 --> 01:40:31.670 They gave her some serum. We've already left the hospital. 01:40:32.560 --> 01:40:34.960 I swear Azize will be the death of that woman. 01:40:35.980 --> 01:40:38.650 Ummm... Maybe you should tell Miran? 01:40:39.180 --> 01:40:41.450 No, Esma. Don't call him. Don't. 01:40:41.450 --> 01:40:44.740 Look, the children are far away from troubles and excitement for the first time. 01:40:45.270 --> 01:40:48.030 They'll be back in the evening. Let's not upset them for no reason. 01:40:48.030 --> 01:40:50.520 I will take care of mother Shukran. I'm taking her home now. 01:40:51.940 --> 01:40:54.250 Alright. Thank you, Hazar. 01:40:54.430 --> 01:40:57.050 Thank him of course. Thank him.. 01:41:00.740 --> 01:41:03.140 Let him be healthy till I take revenge. 01:41:05.630 --> 01:41:10.780 If you're so worried ask Hazar to take you to the Shadoglu mansion. 01:41:12.610 --> 01:41:13.410 No, I ... 01:41:13.410 --> 01:41:15.140 I think it's great idea. 01:41:15.140 --> 01:41:16.780 After all, we're in laws. 01:41:17.100 --> 01:41:21.500 We haven't visited Elif in her new home. We can let them think the girl has no one. 01:41:21.580 --> 01:41:23.580 Don't push me, Sultan! 01:41:24.780 --> 01:41:28.700 You're right. Honestly, We haven’t prepared a dowry or a gift for her! 01:41:28.700 --> 01:41:31.630 This does not suit us at all! At all! 01:41:31.630 --> 01:41:36.740 Tomorrow morning, as soon as we wake up, let's go to the bazaar and collect things for our son-in-law, Esma! 01:41:42.340 --> 01:41:43.810 How do you like the idea, Esma? 01:41:43.810 --> 01:41:47.050 And let's even let everyone know when we're going - the media, the television... 01:41:47.500 --> 01:41:53.180 Let the media do the news for us with the headline "Aslanbeys went to visit the Shadoglus!" And Fill the Internet photos! 01:41:53.180 --> 01:41:59.720 We'll send a small picture of Azize to the media, with her standing next to her son in law's things. What do you say? 01:42:01.980 --> 01:42:03.850 I'll finish the rest of my coffee. 01:42:15.900 --> 01:42:16.560 Miran? 01:42:19.100 --> 01:42:20.210 Are you okay? 01:42:23.720 --> 01:42:25.270 I'm not ok, Reyyan. 01:42:25.940 --> 01:42:26.870 I'm not okay. 01:42:27.100 --> 01:42:28.870 And even if I say I'm okay, you won’t believe it. 01:42:31.720 --> 01:42:35.940 I swear I don’t understand. Whatever path we take, we can't reach its end! I'm going crazy. 01:42:37.940 --> 01:42:40.780 What happened to the Miran who said a little earlier, "Let's not be discouraged"? 01:42:41.980 --> 01:42:44.920 Look, I'm not discouraged. And don't you be either. 01:42:50.430 --> 01:42:52.340 I understand you best, Miran. 01:42:53.320 --> 01:42:55.630 Because sometimes I fall into this gloom. 01:42:55.940 --> 01:42:58.070 But you know what I'm holding on to? 01:42:59.320 --> 01:43:04.120 For the effort that you make to learn, understand, and keep your word. 01:43:05.850 --> 01:43:10.610 I hold on to the fact that you went on this path, rather than overcoming this path, Miran. 01:43:11.940 --> 01:43:14.650 It may be late, it may be hard.. 01:43:15.500 --> 01:43:17.230 But in the end you will come to the end of the path. 01:43:17.940 --> 01:43:19.140 We will. 01:43:22.870 --> 01:43:28.210 Meaning Miran Aslanbey, that as your wife, I forbid you to be discouraged. 01:43:30.560 --> 01:43:33.180 My dear wife, the Istanbul air has been good for you. 01:43:33.410 --> 01:43:34.780 Let's come back here more often. 01:43:35.160 --> 01:43:37.250 It's good for me. How could it be otherwise? 01:43:37.670 --> 01:43:39.630 I saw a city that I didn't know at all. 01:43:40.160 --> 01:43:42.430 Whatever it was, I had a wonderful night. 01:43:43.580 --> 01:43:45.100 I was united with my sea. 01:43:49.050 --> 01:43:50.740 Thanks to you. 01:43:51.980 --> 01:43:54.210 You made me very, very happy, Miran. 01:43:55.940 --> 01:43:57.810 You know what "sayeh" means? 01:43:59.100 --> 01:44:00.700 "Sayeh" means "shadow." 01:44:01.580 --> 01:44:05.320 So when you say “sayende” to someone, you're saying “under your shadow”. 01:44:07.010 --> 01:44:08.920 And I'm very happy under your shadow. 01:44:09.810 --> 01:44:11.230 Very happy. 01:44:13.320 --> 01:44:14.830 But only ... 01:44:15.100 --> 01:44:19.010 There is no “But only”! Come on, get up! Get up, let's take a walk. 01:44:23.140 --> 01:44:24.250 Brother, I left it here. 01:44:24.470 --> 01:44:27.050 Will you teach me how to walk with you in the Istanbul air. 01:44:27.140 --> 01:44:27.900 Look at you! 01:44:29.140 --> 01:44:31.180 I just have enough air for you. 01:44:49.630 --> 01:44:52.650 Well Shefik? Could you find out anything about Mr. Harun? 01:44:53.100 --> 01:44:56.650 What we know about him is true. He's from one of the richest families in Urfa. 01:44:56.740 --> 01:44:59.500 His mother, father, sisters, companies... 01:45:00.650 --> 01:45:03.270 After the death of his mother he lived for some time in depression. 01:45:03.410 --> 01:45:06.300 And his father sent him to America. He studied there. 01:45:06.560 --> 01:45:08.430 I know that, Shefik. 01:45:08.920 --> 01:45:10.830 Tell me something I don't know. 01:45:11.500 --> 01:45:13.230 There is something that has caught our attention, Mr. Firat. 01:45:13.810 --> 01:45:16.340 The whole family left Urfa a while ago. 01:45:16.520 --> 01:45:17.720 Where did they go? 01:45:18.210 --> 01:45:21.670 That's what surprised us. We couldn't find where they went. 01:45:22.030 --> 01:45:23.320 How could not find? 01:45:23.410 --> 01:45:26.210 No one knows anything about where they went in that period of time. 01:45:26.430 --> 01:45:30.650 They temporarily transferred power of attorney to several authorized employees of the company and ran the company from afar. 01:45:34.430 --> 01:45:36.470 How long were they gone? 3-5 months? 01:45:36.610 --> 01:45:38.470 No one has seen them in many years. 01:45:40.650 --> 01:45:42.250 Alright. Alright. 01:45:42.700 --> 01:45:43.940 You keep looking. 01:45:44.070 --> 01:45:47.850 Look, and if you learn the smallest detail, tell me right away, okay? 01:45:48.300 --> 01:45:49.540 As you order. 01:45:49.630 --> 01:45:51.130 Come on, easy work. 01:46:00.300 --> 01:46:03.590 Friend, where are we going? In Gelushka? 01:46:03.590 --> 01:46:07.250 As long was we leave the house and get some air, it doesn't matter where we go. 01:46:07.250 --> 01:46:10.450 There is no news from the teacher. They said the would call. 01:46:12.950 --> 01:46:14.310 Mr. Nasuh. 01:46:21.440 --> 01:46:24.360 I would like to speak with you, if you don't mind. 01:46:24.360 --> 01:46:26.750 We are busy right now. We'll talk later. 01:46:26.750 --> 01:46:32.310 I don't want to be disrespectful, but this matter is important for me and my family. 01:46:32.310 --> 01:46:35.860 I want us to quickly decide on the date of the wedding. 01:46:35.860 --> 01:46:38.530 I would be very happy if Yaren could be with us too. 01:46:38.530 --> 01:46:41.150 She could at least say something exact about the wedding date. 01:46:41.150 --> 01:46:42.990 If that suits you too ... 01:46:42.990 --> 01:46:45.630 Then I can give my family an answer. 01:46:49.570 --> 01:46:51.890 Okay, let's talk. 01:46:59.390 --> 01:47:01.970 Melike, where is Yaren? 01:47:01.970 --> 01:47:03.460 In the living room, Sir. 01:47:13.480 --> 01:47:15.770 Come on. We're already wet enough. Aren't we? 01:47:15.770 --> 01:47:18.040 Let's go play a little in the kitchen. Come on. 01:47:30.620 --> 01:47:32.730 I have no words, Yaren! 01:47:33.300 --> 01:47:36.590 We're going through a huge family drama. 01:47:36.890 --> 01:47:39.510 Her mother is suffering in one corner. 01:47:39.510 --> 01:47:42.570 And her father is in another corner. 01:47:42.570 --> 01:47:45.840 And their daughter is having fun. 01:47:46.920 --> 01:47:51.580 Hanife, I swear, I have no desire to mess with you. 01:47:51.580 --> 01:47:55.260 Don't see me and don't hear me. Okay? 01:47:55.260 --> 01:47:56.790 Alright, get out now. 01:47:56.790 --> 01:47:58.510 Of course you're used to it. 01:47:58.690 --> 01:47:59.630 Aren't you? 01:47:59.920 --> 01:48:02.410 No one sees anything or hears anything... 01:48:02.540 --> 01:48:05.300 You always go unpunished. 01:48:07.820 --> 01:48:09.670 What are you saying? 01:48:11.220 --> 01:48:14.070 You're not like other snakes, Yaren. 01:48:14.370 --> 01:48:15.710 You have four legs. 01:48:16.250 --> 01:48:17.610 Unscrew again. 01:48:18.000 --> 01:48:20.650 Your uncle is a conscientious person. 01:48:21.500 --> 01:48:27.290 He didn’t tell anyone that you had hidden the letter that proved his innocence .. 01:48:27.290 --> 01:48:30.000 Bravo to your uncle! 01:48:30.540 --> 01:48:36.250 Who committed a great sin in this family that God sent you to them? 01:48:36.910 --> 01:48:40.270 I don't know... But while you're here, 01:48:40.270 --> 01:48:43.480 This family doesn't need another enemy. 01:48:43.480 --> 01:48:44.980 Yaren Shadoglu. 01:48:45.180 --> 01:48:46.510 Who do you think you are?! ... 01:48:46.510 --> 01:48:47.370 Yaren! 01:49:05.560 --> 01:49:07.350 Move! I told you to move! 01:49:07.500 --> 01:49:09.200 Wait, father! What's going on, father ?! 01:49:09.200 --> 01:49:10.260 Mr. Nasuh! 01:49:10.260 --> 01:49:12.150 - Grandpa, I don't have the letter ... - Wait, wait. 01:49:12.150 --> 01:49:13.340 What's going on, father? 01:49:13.710 --> 01:49:15.520 Wait, father! 01:49:15.830 --> 01:49:16.710 Father! 01:49:16.710 --> 01:49:17.680 It hurts me. 01:49:17.680 --> 01:49:18.780 Father. 01:49:18.780 --> 01:49:20.900 Father, wait, for God's sake! What did Yaren do? 01:49:20.900 --> 01:49:21.920 Stand back, Handan! 01:49:21.920 --> 01:49:24.390 Grandpa, please! It hurts me! 01:49:24.390 --> 01:49:26.260 This woman is lying! 01:49:26.260 --> 01:49:28.990 I just found the letter. 01:49:28.990 --> 01:49:32.060 I wanted to give it to my uncle, but Hanife stole it! 01:49:32.210 --> 01:49:33.820 Yaren, what did you do ?! 01:49:33.820 --> 01:49:36.120 Did you do this to us? 01:49:36.720 --> 01:49:39.600 - Grandpa, please listen to me. - Shut up! 01:49:39.820 --> 01:49:41.880 Aren't you afraid of god at all?! 01:49:41.880 --> 01:49:43.760 Aren't you afraid of death at all? 01:49:43.760 --> 01:49:46.380 What did we do that you became this way? 01:49:47.380 --> 01:49:50.270 How could you agree that your uncle dies? 01:49:50.270 --> 01:49:52.740 Father, for God's sake, can I talk to her? Please! 01:49:52.740 --> 01:49:54.840 Wait, let's listen, friend. 01:49:54.840 --> 01:49:56.340 Listen to what ?! 01:49:56.340 --> 01:49:58.220 Everyone has already heard everything! 01:49:59.910 --> 01:50:03.210 Yaren, what did you do? Did you really do that? 01:50:04.600 --> 01:50:07.040 Grandpa, please listen to me. 01:50:07.040 --> 01:50:09.900 Look how you dishonored us in front of this guy. 01:50:10.060 --> 01:50:12.460 Now you'll get what you deserve. Go! 01:50:12.460 --> 01:50:13.850 Mom mom... 01:50:13.850 --> 01:50:15.100 Father. 01:50:15.100 --> 01:50:16.720 Get in. Get in! 01:50:17.130 --> 01:50:20.960 You will answer to me for betraying our family! 01:50:29.090 --> 01:50:31.060 Grandpa, please open it. 01:50:31.370 --> 01:50:32.920 I didn't do anything. 01:50:32.920 --> 01:50:35.630 I didn't betray our family, grandfather. 01:50:35.630 --> 01:50:38.470 Ah, Yaren! Oh! One day you will kill us. 01:50:40.210 --> 01:50:41.460 Speak! 01:50:44.270 --> 01:50:45.410 You found it? 01:50:46.060 --> 01:50:48.650 Send me the address. 01:50:50.110 --> 01:50:51.700 And now I'm telling all of you! 01:50:51.700 --> 01:50:54.950 You will not give her a drop of water! Even if he says that she's dying of thirst! 01:50:54.950 --> 01:50:56.430 Do you understand me ?! 01:50:56.590 --> 01:51:01.110 Even if she dies there, her body will not be taken out of that room. 01:51:01.110 --> 01:51:02.300 That's it! 01:51:02.570 --> 01:51:03.400 Father. 01:51:03.400 --> 01:51:05.010 Wait, wait. 01:51:05.660 --> 01:51:07.590 Father, wait a minute. Father. 01:51:07.700 --> 01:51:09.450 Father, for God's sake, wait. 01:51:09.450 --> 01:51:11.350 Let me talk to her. 01:51:11.940 --> 01:51:13.540 Come on, mother Shukran. 01:51:13.860 --> 01:51:15.110 - Father. - Handan? 01:51:15.110 --> 01:51:16.460 Father, wait. Father. 01:51:16.460 --> 01:51:17.760 Shut up. 01:51:17.940 --> 01:51:20.330 Father, for God's sake, stop. Father. 01:51:20.640 --> 01:51:22.580 Father, what is it? 01:51:24.230 --> 01:51:27.610 Father, we could hear you at the top of the street. 01:51:27.610 --> 01:51:29.080 What happened? Did something happen? 01:51:29.080 --> 01:51:32.540 The issue in this house is only your daughter! 01:51:32.540 --> 01:51:34.790 I'm tired already! 01:51:40.280 --> 01:51:42.550 Father, did you hear about the letter? 01:51:42.790 --> 01:51:46.860 What's happening? Explain what the issues is. 01:51:46.860 --> 01:51:49.070 Go let her tell you if she can! 01:51:49.070 --> 01:51:49.690 Father. 01:51:49.690 --> 01:51:52.540 Your brother almost died because of how she hid the letter! 01:51:52.540 --> 01:51:53.580 Father. 01:52:02.080 --> 01:52:03.520 Brother. 01:52:04.200 --> 01:52:05.400 I'll take care of this, brother. 01:52:05.400 --> 01:52:05.980 No. 01:52:05.980 --> 01:52:06.520 Cihan. 01:52:06.520 --> 01:52:07.650 I'll take care of it. 01:52:07.650 --> 01:52:08.980 Yaren! 01:52:08.980 --> 01:52:10.510 Melike. Melike. 01:52:11.620 --> 01:52:12.720 Yaren! 01:52:12.720 --> 01:52:15.320 Mother Shukran, I'm sorry. 01:52:15.320 --> 01:52:18.470 Melike, take mother Shukran to the living room, and treat her to something. OK? 01:52:18.470 --> 01:52:19.430 OK. 01:52:19.720 --> 01:52:21.230 Look after Ms. Gul too. 01:52:22.230 --> 01:52:23.370 Cihan! 01:52:27.310 --> 01:52:31.630 Mom, I didn't want to see this... 01:52:31.630 --> 01:52:35.110 I'm a little confused. 01:52:35.110 --> 01:52:36.530 Can we talk? 01:52:36.820 --> 01:52:39.090 Of course, we can talk, son. But everything is a bit chaotic now. 01:52:39.110 --> 01:52:41.660 Wait for me here. Don't go anywhere, and we will talk. Okay? 01:52:41.660 --> 01:52:43.560 Okay, I'll be waiting for you in the kitchen. 01:52:43.560 --> 01:52:45.070 Okay, my beautiful son. Wait. 01:52:45.070 --> 01:52:46.340 Come on, wait. 01:52:54.260 --> 01:52:56.400 Come on, I'll put you in here. 01:53:05.660 --> 01:53:08.070 There you are, Aunt Shukran. 01:53:08.070 --> 01:53:09.960 May God be pleased with you, daughter. 01:53:09.960 --> 01:53:12.540 I bothered you ... 01:53:12.540 --> 01:53:13.630 But I didn’t want to cause trouble. 01:53:13.630 --> 01:53:15.250 Is that possible? 01:53:15.250 --> 01:53:18.820 We will always find a place for Mr. Hazar's guests. 01:53:18.820 --> 01:53:20.410 Thank you, daughter. 01:53:20.410 --> 01:53:23.450 Shall I make you some coffee? 01:53:23.450 --> 01:53:24.490 Okay. 01:53:25.350 --> 01:53:26.360 Thanks. 01:53:43.730 --> 01:53:45.770 And who is this beautiful girl? 01:53:58.280 --> 01:54:00.060 Welcome. 01:54:02.880 --> 01:54:04.490 Nice to meet you. 01:54:04.490 --> 01:54:06.580 I am Ms. Gul - my sister's younger sister. 01:54:08.350 --> 01:54:09.790 Who are you? 01:54:09.790 --> 01:54:13.530 You're very beautiful too, like your sister. 01:54:13.770 --> 01:54:16.790 And I am your brother in law Miran's grandmother. 01:54:16.790 --> 01:54:17.780 Brother in law? 01:54:17.780 --> 01:54:19.430 He's not my brother in law. 01:54:19.430 --> 01:54:20.890 He's my dear Miran. 01:54:20.890 --> 01:54:22.070 Miran dear? 01:54:22.070 --> 01:54:24.430 Are you really my Miran’s grandmother? 01:54:24.430 --> 01:54:25.540 Yes. 01:54:25.800 --> 01:54:27.400 Why are you so surprised? 01:54:27.400 --> 01:54:30.100 Because my Miran’s grandmother is a woman with black eyes ... 01:54:30.100 --> 01:54:31.340 She's very scary. 01:54:31.340 --> 01:54:33.820 I'm a little scared of her. 01:54:35.040 --> 01:54:39.010 But you're not like that. I wasn't scared of you at all. 01:54:39.010 --> 01:54:40.590 I even really like you. 01:54:44.830 --> 01:54:47.710 And I really like you, Ms. Gul. 01:54:47.910 --> 01:54:51.980 You are very sweet, and beautiful just like your doll. 01:54:54.590 --> 01:54:55.900 What happened? 01:54:56.570 --> 01:54:58.830 Did I say something that upset you? 01:54:58.830 --> 01:55:00.540 No, you did not upset me. 01:55:00.540 --> 01:55:02.110 Aunt Hanife upset me. 01:55:02.270 --> 01:55:05.320 No matter how much I asked, she still did not sew up my doll. 01:55:07.580 --> 01:55:10.170 You said doll and I remembered. 01:55:10.170 --> 01:55:11.850 Don't be upset. 01:55:12.330 --> 01:55:14.610 You know, my mom left. 01:55:14.610 --> 01:55:15.970 My sister's not here. 01:55:16.440 --> 01:55:18.860 Nobody reads fairy tales to me. 01:55:18.860 --> 01:55:21.080 And they don't play with me. 01:55:21.080 --> 01:55:23.230 And they don’t sew up my doll. 01:55:24.650 --> 01:55:25.890 Let me see. 01:55:27.220 --> 01:55:28.660 Let's see... 01:55:29.360 --> 01:55:33.870 Where the doll broke. 01:55:37.010 --> 01:55:39.270 If you want, I can sew it up. 01:55:39.270 --> 01:55:40.860 Will she recover? 01:55:41.230 --> 01:55:42.660 Will she be the same as before? 01:55:42.660 --> 01:55:44.230 Of course. 01:55:44.490 --> 01:55:46.100 I think she will be. 01:55:46.370 --> 01:55:56.380 Look ... I'll take this and sew it like this. It will be even better than before. 01:55:56.380 --> 01:55:59.420 You know everything. Do you know fairytales too? 01:55:59.620 --> 01:56:00.590 I do. 01:56:00.590 --> 01:56:01.820 Really? 01:56:01.820 --> 01:56:05.350 Then will you tell me a fairy tale, grandmother Shukran? 01:56:05.780 --> 01:56:07.140 Listen. 01:56:08.770 --> 01:56:11.400 There was one and then there wasn't one... 01:56:11.400 --> 01:56:15.960 A long time ago. Once upon a time, there were... 01:56:16.020 --> 01:56:18.210 How could you do that ?! 01:56:18.210 --> 01:56:19.550 How could you do that ?! How?! 01:56:19.550 --> 01:56:21.150 Dad, I did nothing! 01:56:21.150 --> 01:56:23.280 You're still lying! 01:56:23.440 --> 01:56:27.800 Your fiance walks around surprised! He doesn't understand where he is. 01:56:27.800 --> 01:56:30.350 Why are you dishonoring us in front of everyone ?! Why?! 01:56:30.370 --> 01:56:33.340 I don't care what he thinks! 01:56:36.270 --> 01:56:38.560 Come here, come. Move! 01:56:38.560 --> 01:56:40.740 Since you are my test ... 01:56:40.740 --> 01:56:43.990 Then I will become your overseer! Do you understand ?! 01:56:45.710 --> 01:56:48.410 Let's not try in vain to marry her! 01:56:48.410 --> 01:56:49.930 Lock you in a deserted place. 01:56:49.930 --> 01:56:52.390 We'll give her bread and water. Let her live like that! 01:56:52.390 --> 01:56:54.020 She wants to destroy the place she's getting married from! 01:56:54.020 --> 01:56:56.550 The guy is waiting at the door to talk! 01:56:56.550 --> 01:56:58.200 It's obvious what he'll say. 01:56:58.200 --> 01:57:00.410 You will see. This thing will not work either. 01:57:00.410 --> 01:57:02.970 Who needs this ?! 01:57:02.970 --> 01:57:05.790 I'll go crazy. I really will do something. 01:57:05.790 --> 01:57:07.080 I will become the killer of my child! 01:57:07.080 --> 01:57:08.670 That's enough already. 01:57:08.670 --> 01:57:09.370 Enough. 01:57:09.370 --> 01:57:12.010 What are you doing? What you are doing? Come to your senses. 01:57:12.010 --> 01:57:14.790 Well, she made a big mistake. I'm angry too, but she is your daughter. 01:57:14.790 --> 01:57:16.020 This can't be. 01:57:16.020 --> 01:57:21.290 Handan, you scream all this time, and what has changed? Ask yourself this question. 01:57:21.880 --> 01:57:24.170 It is impossible. You won't achieve anything that way. 01:57:24.170 --> 01:57:25.800 Shame on you! 01:57:28.230 --> 01:57:30.110 Listen to me brother. 01:57:33.250 --> 01:57:34.700 Mother. 01:57:35.940 --> 01:57:38.410 Can you listen to me? Please! 01:57:38.410 --> 01:57:40.130 Do not call me mom! 01:57:40.270 --> 01:57:41.740 Motherhood is over! 01:57:41.740 --> 01:57:44.310 You’ll see what I’ll do with you. 01:57:44.310 --> 01:57:47.300 I’ll go down now and I’ll talk with your fiance. 01:57:47.300 --> 01:57:50.510 Pray that he doesn't change his mind about marrying you. 01:57:50.510 --> 01:57:52.760 Crazy! 01:57:52.990 --> 01:57:54.550 God's punishment. 01:58:07.630 --> 01:58:09.490 Will he really change his mind? 01:58:17.840 --> 01:58:19.440 I hope to god! 01:58:20.280 --> 01:58:23.750 Yes, no wonder they say this... 01:58:23.750 --> 01:58:25.540 Whatever happens 01:58:26.910 --> 01:58:28.650 Happens for the best. 01:58:31.130 --> 01:58:35.930 I hope God did this to get rid of that psychopath Harun. 01:58:50.110 --> 01:58:52.600 And here is the main staff. 01:58:52.600 --> 01:58:54.140 Well done, Hanife. 01:58:54.140 --> 01:58:59.210 Even I didn't figure it out. You arranged everything so well that I am delighted with your ability to organize everything. 01:58:59.490 --> 01:59:02.450 You destroyed all the members of the Shadoglu family in a single minute. 01:59:04.260 --> 01:59:05.590 Sit down. 01:59:07.740 --> 01:59:09.520 I destroyed, but ... 01:59:09.520 --> 01:59:11.540 Why did we do it now? 01:59:11.540 --> 01:59:13.000 Did something happen? 01:59:15.000 --> 01:59:19.420 You didn’t think that I would become the son-in-law of the Shadoglu family, Hanife? 01:59:20.690 --> 01:59:23.260 So? What will you do now? 01:59:23.260 --> 01:59:24.050 Me? 01:59:25.800 --> 01:59:28.150 I'm shocked here ... 01:59:28.150 --> 01:59:31.900 I’m getting ready for the role of a naive groom who is upset. 01:59:31.900 --> 01:59:35.730 When my beloved parents come - mother Handan and dad Cihan ... 01:59:35.940 --> 01:59:41.720 I need to play the part of a disappointed man, of course. 01:59:43.810 --> 01:59:52.580 Listen, meanwhile, you go and regain your sister's trust. Okay? 01:59:53.260 --> 01:59:55.380 Confuse her a bit. 01:59:56.570 --> 01:59:57.620 Come on. 01:59:59.530 --> 02:00:00.550 Alright. 02:00:13.700 --> 02:00:18.050 It'll alright, alright.. Don't torture yourself. Alright. 02:00:18.520 --> 02:00:20.680 I can't look you in the eye, brother. I am ashamed. 02:00:21.020 --> 02:00:23.070 Because of this letter, you almost ... 02:00:23.850 --> 02:00:24.960 You almost died. 02:00:24.960 --> 02:00:27.320 Yes, we nearly died. 02:00:27.760 --> 02:00:29.600 Alright brother. For God's sake. 02:00:29.600 --> 02:00:31.880 I'm also angry at Yaren. 02:00:32.110 --> 02:00:35.120 But we can't do anything about what happened. 02:00:35.120 --> 02:00:37.000 We have to look forward now. 02:00:38.070 --> 02:00:43.680 And you, as her father, will teach Yaren what is right and what is not. 02:00:43.680 --> 02:00:44.990 Now brother? 02:00:44.990 --> 02:00:47.470 Yes. Now. 02:00:49.990 --> 02:00:51.040 Who's calling? 02:00:51.040 --> 02:00:52.670 - The magistrate is calling. - Answer, answer. 02:00:53.250 --> 02:00:56.290 I’m listening, magistrate. Any news? Did you find something? 02:00:58.630 --> 02:01:01.260 Where? Is she in Mardin? 02:01:02.450 --> 02:01:04.030 Got it, got it. Okay. 02:01:04.340 --> 02:01:05.730 Ok, got it. 02:01:06.260 --> 02:01:08.830 Thanks a lot, magistrate. 02:01:09.300 --> 02:01:12.250 Of course, I will tell mother Shukran. Thanks. 02:01:12.250 --> 02:01:14.410 Thanks. 02:01:14.510 --> 02:01:15.530 They Found her? 02:01:15.530 --> 02:01:16.270 They found her. 02:01:16.270 --> 02:01:17.820 Let's go then. 02:01:18.930 --> 02:01:21.180 If you want, stay with your daughter and wife ... 02:01:21.180 --> 02:01:23.020 For God's sake, brother. 02:01:23.020 --> 02:01:26.230 Let's find her and get rid of this Azize. Let's go. 02:01:26.470 --> 02:01:27.640 Let's go. 02:01:32.630 --> 02:01:35.650 Ah, son. You were surprised too, right? 02:01:36.220 --> 02:01:38.870 This happens in every family. 02:01:40.300 --> 02:01:43.890 To be honest, I would not say that. 02:01:46.600 --> 02:01:48.600 I was a little scared. 02:01:51.500 --> 02:01:55.590 How can she do this to her uncle? 02:01:56.540 --> 02:01:58.850 It could have saved his life. 02:01:59.670 --> 02:02:05.910 And how could she hide a letter that could have saved the whole family from danger? 02:02:06.630 --> 02:02:08.310 Is Yaren that bad? 02:02:08.330 --> 02:02:11.430 Not. No, son. Of course not. 02:02:11.430 --> 02:02:13.160 She just acted like a child. 02:02:13.580 --> 02:02:16.160 Yes, and there was a misunderstanding. 02:02:16.160 --> 02:02:19.110 Yaren wanted to give the letter to her uncle. 02:02:21.660 --> 02:02:22.940 Son. 02:02:23.880 --> 02:02:24.820 Son. 02:02:25.930 --> 02:02:28.240 It’s always easy to destroy. 02:02:28.240 --> 02:02:30.130 But it's difficult to create. 02:02:30.510 --> 02:02:35.490 Think. Choose the light. Don't upset us and yourself. 02:02:37.340 --> 02:02:40.140 I dreamed about a future with her. 02:02:41.860 --> 02:02:43.600 I loved her. 02:02:47.980 --> 02:02:52.990 It’s very hard for me to say this, but it seems I can’t ... 02:02:52.990 --> 02:02:54.160 Wait, son. 02:02:54.650 --> 02:02:59.650 Wait a minute. As the mother of the girl, it’s also very hard for me to say this ... 02:02:59.650 --> 02:03:01.980 But I will say it. Don't do it. 02:03:02.360 --> 02:03:04.470 Keep the ring on your finger. 02:03:05.020 --> 02:03:06.790 Listen to me. 02:03:06.990 --> 02:03:11.000 Alright. Yaren acts ignorantly and she is quick-tempered. 02:03:11.000 --> 02:03:13.190 You recognized her too. You know that. 02:03:13.340 --> 02:03:16.040 But over time, it will pass. She will get better. 02:03:16.040 --> 02:03:18.300 She will get rid of this childishness. 02:03:18.670 --> 02:03:20.820 Since you call me mother. 02:03:21.070 --> 02:03:22.670 Then listen to your mother, son. 02:03:22.970 --> 02:03:25.100 Don't make such a hasty decision. 02:03:35.480 --> 02:03:37.860 I need to think a little. 02:03:38.750 --> 02:03:40.550 I will go with your permission, now. 02:03:45.860 --> 02:03:47.530 Good. Think about it, son. 02:03:47.670 --> 02:03:50.240 But don't forget my words. Okay? 02:03:51.030 --> 02:03:55.230 Sometimes everything is not as it seems. 02:03:55.230 --> 02:03:56.260 Right? 02:04:08.280 --> 02:04:10.910 In fact, everything is exactly as it seems. 02:04:11.640 --> 02:04:14.320 But, unfortunately you are our last chance. 02:04:15.470 --> 02:04:17.140 Oh my God. 02:04:21.680 --> 02:04:25.690 Ms. Handan, can I do something for you? 02:04:25.690 --> 02:04:27.730 "Do something for you?" 02:04:28.310 --> 02:04:32.270 Daughter, you can do only one thing for us. 02:04:32.270 --> 02:04:34.800 Leave the Shadoglu name... 02:04:34.800 --> 02:04:37.380 And leave the mansion. But you couldn't do that! 02:04:37.380 --> 02:04:40.260 All this is because of you. 02:04:40.260 --> 02:04:42.440 Watch your words, Ms. Handan. 02:04:42.440 --> 02:04:44.050 I didn’t want everything to be like that. 02:04:44.050 --> 02:04:46.930 Because of you, I quarreled with my husband. 02:04:46.930 --> 02:04:48.070 Do you understand? 02:04:48.070 --> 02:04:50.960 Ms. Handan, you asked me to leave. And I left. 02:04:50.960 --> 02:04:52.740 I got up and left Azat. 02:04:52.740 --> 02:04:54.540 You left and then what? 02:04:54.680 --> 02:04:56.720 You left and took advantage of Azat's compassion. 02:04:56.720 --> 02:04:59.030 You came back that same night! 02:04:59.030 --> 02:05:02.160 Because of you, my son has turned his back on me too. 02:05:02.160 --> 02:05:04.950 Why am I going through all this? Why? 02:05:04.950 --> 02:05:08.610 To protect my son from your grandmother. 02:05:08.610 --> 02:05:10.530 But there will be nothing more. 02:05:10.530 --> 02:05:12.630 I won’t let anything else happen. 02:05:12.630 --> 02:05:16.090 I won’t let you live in this mansion, Elif. 02:05:16.090 --> 02:05:18.560 You can't decide this, Ms. Handan. 02:05:18.560 --> 02:05:21.270 Only Azat and I can decide this. 02:05:21.270 --> 02:05:26.530 Ah, so you decided to show arrogance and threaten me? right Elif? 02:05:26.530 --> 02:05:28.370 I have nothing to lose. 02:05:28.770 --> 02:05:31.630 But if you continue to behave this way ... 02:05:31.630 --> 02:05:34.010 You will lose a lot. 02:05:40.830 --> 02:05:42.170 You will see. 02:05:42.430 --> 02:05:45.010 I will make you feel cramped in this mansion. 02:05:45.600 --> 02:05:50.070 You will miss that life with your grandmother! 02:05:57.120 --> 02:05:58.390 What do you need, Hanife? 02:05:58.390 --> 02:05:59.140 Sister. 02:05:59.400 --> 02:06:02.420 I'll be quick. Everything was confused in the mansion. 02:06:02.600 --> 02:06:03.620 What happened again? 02:06:04.280 --> 02:06:08.060 Guess who gave the letter that Hazar gave to Miran? 02:06:08.330 --> 02:06:10.060 Don't drag it out, Hanife. Who! 02:06:10.420 --> 02:06:12.910 Who else could it be? Yaren! 02:06:14.280 --> 02:06:17.660 Look at that! Bitch! 02:06:18.240 --> 02:06:20.770 Where did she find the letter? Did someone give it to her? 02:06:21.040 --> 02:06:23.570 How do I know, sister? She didn’t say. 02:06:24.240 --> 02:06:27.130 Well, find out and let me know. 02:06:27.400 --> 02:06:28.370 Alright, sister, alright. 02:06:33.620 --> 02:06:35.350 Little devil! 02:06:36.860 --> 02:06:39.040 What are you doing again? 02:06:39.970 --> 02:06:41.930 Where did these letters come from? 02:07:11.930 --> 02:07:13.480 Why did you come? 02:07:14.370 --> 02:07:16.950 I told you not to come here anymore. 02:07:17.530 --> 02:07:22.730 Brother, I don’t know who upset you or scared you. 02:07:24.110 --> 02:07:26.600 I also don't know what problems you have with Aslanbeys. 02:07:27.400 --> 02:07:29.840 But I didn't come here to hurt anyone. 02:07:30.240 --> 02:07:35.970 I absolutely have to meet Omer Pehlivan. 02:07:37.530 --> 02:07:39.080 I said everything I wanted. 02:07:39.710 --> 02:07:42.730 Your return visit will not change anything. 02:07:42.910 --> 02:07:43.750 Go on, leave. 02:07:45.000 --> 02:07:45.840 Brother... 02:07:47.440 --> 02:07:49.220 I just want to ask a question. 02:07:50.730 --> 02:07:51.930 You can't ask. 02:07:52.730 --> 02:07:54.730 You can’t ask. 02:07:55.970 --> 02:08:00.150 Because neither Omer nor the answers you are looking for are here! 02:08:00.420 --> 02:08:01.620 There are no answers here! 02:08:02.370 --> 02:08:05.220 Listen brother, I'm not deceiving you.. 02:08:06.420 --> 02:08:10.060 If I said that I would ask a question, I would only ask a question. 02:08:10.460 --> 02:08:12.770 I promise you! Word of honor. 02:08:12.770 --> 02:08:19.080 Many years ago, we learned very painfully that you should never trust the promises of an Aslanbey. 02:08:19.710 --> 02:08:21.080 Understand already! 02:08:21.800 --> 02:08:24.150 There are no answers for you here! 02:08:24.640 --> 02:08:25.880 Take it easy. 02:08:26.280 --> 02:08:28.370 We have no problems with anyone. 02:08:28.950 --> 02:08:31.480 We will not harm Omer Pahlivan. 02:08:32.510 --> 02:08:34.950 He has answers to questions that are very important to us. 02:08:35.440 --> 02:08:37.400 We must see him. Please, help. 02:08:51.710 --> 02:08:52.370 Alright. 02:08:55.040 --> 02:08:56.330 What do you want to ask him? 02:09:05.970 --> 02:09:10.060 The person who was involved in this case was Omer Pehlivan. 02:09:10.460 --> 02:09:11.710 Your nephew. 02:09:17.660 --> 02:09:19.080 Listen, Mr. Mustafa. 02:09:20.240 --> 02:09:21.530 I'm looking for my past. 02:09:23.530 --> 02:09:28.510 And looking for my past I've discovered that nothing is the way I know it. 02:09:28.600 --> 02:09:30.460 You can't understand how difficult it is. 02:09:35.440 --> 02:09:36.950 We have a flight tonight. 02:09:38.150 --> 02:09:41.710 I understand if you don't want to say where your nephew is. 02:09:42.280 --> 02:09:44.770 But at least tell him about me. 02:09:45.350 --> 02:09:47.080 Maybe he wants to talk to me. 02:09:47.260 --> 02:09:53.970 She ruined my nephew’s life. 02:09:57.220 --> 02:09:59.310 Azize Aslanbey ... 02:10:07.710 --> 02:10:09.220 She tortured him ... 02:10:10.200 --> 02:10:12.240 Brought him a whole host of trouble. 02:10:17.710 --> 02:10:19.400 You try and understand us too, child. 02:10:19.970 --> 02:10:26.240 I don't want us to be connected with you and with this case anymore. 02:10:46.280 --> 02:10:47.530 Ah, grandma, ah ... 02:10:50.200 --> 02:10:52.060 What have you done? 02:10:55.880 --> 02:10:57.310 What have you done? ... 02:11:25.040 --> 02:11:27.080 Now listen to me carefully. 02:11:29.350 --> 02:11:31.080 This holding belongs to the Aslanbeys. 02:11:32.200 --> 02:11:37.000 Apart from me, no one will sit in this chair until my last breath. 02:11:38.240 --> 02:11:40.330 Now think and weigh everything. 02:11:41.000 --> 02:11:43.130 Don't come to me until you find a way to return this chair to me, 02:11:43.440 --> 02:11:48.280 And throw Shadoglu out of this holding. 02:11:55.970 --> 02:11:58.020 I didn't know you had a meeting with the lawyers. 02:11:58.510 --> 02:12:02.550 If I wanted you to join, I would inform you, Firat. 02:12:07.000 --> 02:12:08.770 Does Miran know about this? 02:12:09.260 --> 02:12:11.480 Get out. And don’t come in until I call you. 02:12:18.910 --> 02:12:21.480 Go on, you can leave. 02:12:21.970 --> 02:12:27.880 And no one will leave this company until they find something that will ruin the Shadoglus victory. 02:12:40.280 --> 02:12:42.060 In fact, there is something, Ms. Azize. 02:12:42.550 --> 02:12:46.920 Last year, a clause was added to the terms of the contract with partners... 02:12:46.920 --> 02:12:50.330 a statement of cash flow guarantee. 02:12:50.510 --> 02:12:51.350 Go on. 02:12:51.400 --> 02:12:55.800 The Aslanbeys currently have an amount that covers the movement of funds. 02:12:56.020 --> 02:13:00.600 But Shadoglu do not have such an amount at this time. 02:13:01.750 --> 02:13:05.660 Look at that! See how your head works when you put pressure on it! 02:13:06.600 --> 02:13:09.170 Ok, start the procedure right now. 02:13:09.970 --> 02:13:14.510 Let them find out what it's like to take a chair from Azize Aslanbey. 02:13:15.400 --> 02:13:16.730 As you wish. 02:13:23.660 --> 02:13:31.130 Since you can't work at this desk, then there is someone who can, Mr. Miran. 02:13:33.440 --> 02:13:35.080 I will sit here. 02:13:59.310 --> 02:14:01.040 Yes? Who are you coming for? 02:14:02.640 --> 02:14:03.930 I'm Nasuh Shadoglu. 02:14:04.730 --> 02:14:05.970 Do you remember me? 02:14:10.370 --> 02:14:12.330 Go back to where you came from, Mr. Nasuh! 02:14:12.600 --> 02:14:14.770 I have nothing to talk about with you! 02:14:18.820 --> 02:14:19.970 Ms. teacher! 02:14:20.860 --> 02:14:24.060 I won’t go anywhere until I talk to you. 02:14:24.280 --> 02:14:26.240 Let me tell you about my problem. 02:14:26.640 --> 02:14:28.150 Then if you ask me to leave, I will leave. 02:14:28.600 --> 02:14:32.110 I would not disturb you if it were not about my son. 02:14:48.640 --> 02:14:50.730 What do you want, Azize Aslanbey? 02:14:51.130 --> 02:14:55.840 I decided to see the chairman, who is under my authority. 02:14:57.260 --> 02:15:00.110 After the meeting, you were nowhere to be seen. 02:15:00.730 --> 02:15:03.130 I thought you were embarrassed. 02:15:03.350 --> 02:15:05.130 But of course, a conscienceless person doesn't get embarrassed. 02:15:05.400 --> 02:15:08.370 Since you're here, sit down and let's have some tea. 02:15:08.950 --> 02:15:11.350 No, I know my place. 02:15:11.840 --> 02:15:15.970 You sit, sit in this chair, have some fun. 02:15:16.510 --> 02:15:18.860 All the same, you won’t sit in it for long. 02:15:19.840 --> 02:15:20.860 Everything is burning inside you, right? 02:15:22.510 --> 02:15:24.860 You're going crazy seeing me here. 02:15:25.170 --> 02:15:26.460 But what will you do? 02:15:26.640 --> 02:15:29.130 One must endure what is happening. One must endure, of course. 02:15:31.130 --> 02:15:34.680 You're having fun, right? Have fun, have fun. 02:15:35.080 --> 02:15:38.150 And now, with your permission, I'll have a little fun. 02:15:42.060 --> 02:15:43.930 Take a look at this. 02:15:49.040 --> 02:15:55.000 Either you put $ 20 million in the holding safe on behalf of the Shadoglus... 02:15:55.840 --> 02:16:01.930 Or say goodbye to both the holding and this chair. Got it? 02:16:06.330 --> 02:16:12.200 Ah, say hello to Mr. Nasuh. Congratulate him for Valentine's Day. 02:16:24.770 --> 02:16:27.340 Think carefully about what I said, Ayla. 02:16:27.440 --> 02:16:29.260 You are the same age as my son. 02:16:30.640 --> 02:16:34.370 You won’t get any benefit from telling Hazar about that day. 02:16:34.910 --> 02:16:36.950 I have not forgotten that day, Mr. Nasuh. 02:16:37.400 --> 02:16:40.550 Aslanbeys married their son to the girl he loved. By force. 02:16:40.770 --> 02:16:42.910 Dilshah became a bride crying. 02:16:43.800 --> 02:16:47.970 You let this happen. You not only destroyed that girl's life, but your son's too. 02:16:48.240 --> 02:16:51.130 Your conscience didn't torment you then, but now you're afraid. 02:16:51.530 --> 02:16:57.970 You came here thinking that the situation that happened 30 years ago will be resolved today. 02:16:58.680 --> 02:17:03.350 Say what you want, we cannot turn back the clock. 02:17:04.240 --> 02:17:05.710 I'm thinking of my son. 02:17:06.950 --> 02:17:09.930 It benefits no one to tell someone about the past. 02:17:10.860 --> 02:17:19.170 From this day on, it's of no benefit for anyone to destroy Hazar and make him the enemy of his father. 02:17:22.020 --> 02:17:23.750 For God's sake, think carefully. 02:17:58.460 --> 02:18:02.550 Whatever stone we raise, grandmother comes out from under it. 02:18:03.130 --> 02:18:04.550 I don't understand what kind of business this is. 02:18:18.680 --> 02:18:24.150 We're being followed. Pretend you don't know and don't panic. 02:18:24.680 --> 02:18:25.530 What, Miran? 02:18:25.530 --> 02:18:26.550 What do we do? 02:18:27.220 --> 02:18:28.770 We don’t get in the car. 02:18:29.350 --> 02:18:33.570 We’ll take a walk, and then I'll grab the person at the right time. 02:18:33.570 --> 02:18:34.150 Okay? 02:18:38.770 --> 02:18:40.420 Don’t be afraid, okay? 02:18:40.600 --> 02:18:42.820 I don't want you to throw yourself in danger. 02:18:54.060 --> 02:18:55.530 Your hands are shaking. 02:18:55.530 --> 02:18:56.730 How can they not tremble, Miran? 02:18:57.440 --> 02:18:58.200 What if he has bad intentions? 02:18:58.200 --> 02:18:59.400 What if there's a gun? 02:18:59.750 --> 02:19:01.130 Let's get in the car and drive away ?! 02:19:01.130 --> 02:19:02.640 I don't want you to catch him. 02:19:03.440 --> 02:19:06.280 He would have done his job long ago if he had a gun, Reyyan. 02:19:06.280 --> 02:19:08.640 He has no intention of harming us. Don't worry. 02:19:10.640 --> 02:19:12.110 When did you notice? 02:19:12.110 --> 02:19:13.800 When we left the fisherman. 02:19:17.480 --> 02:19:18.950 Trust me. 02:19:18.950 --> 02:19:21.480 Would I risk you ?! 02:19:45.080 --> 02:19:46.200 Brother, what's the number? 02:19:46.200 --> 02:19:46.770 13, 13. 02:19:46.770 --> 02:19:47.480 This street? 02:19:47.480 --> 02:19:48.640 Probably. 02:19:48.640 --> 02:19:49.530 Here's 2. 02:19:49.710 --> 02:19:50.460 Here's 2. 02:19:50.950 --> 02:19:52.730 What's this? 02:19:53.400 --> 02:19:54.370 Do you think it's lower down? 02:19:54.370 --> 02:19:55.750 Let's see which one this is? 02:19:57.750 --> 02:19:58.150 6. 02:19:58.150 --> 02:19:59.040 Down there, brother. Let's go to. 02:20:11.080 --> 02:20:11.880 Miran ... 02:20:12.110 --> 02:20:12.730 Wait. 02:20:16.460 --> 02:20:17.930 Come on. 02:20:30.550 --> 02:20:31.440 Who are you? 02:20:32.730 --> 02:20:34.020 Why are you following us? 02:20:34.460 --> 02:20:35.880 What do you want from us? 02:20:36.370 --> 02:20:37.040 Speak! 02:20:37.170 --> 02:20:39.930 Not me! What do you want from me? 02:20:42.640 --> 02:20:44.370 I'm Omer Pahlivan. 02:21:02.510 --> 02:21:04.020 10, brother, 10. 02:21:04.020 --> 02:21:05.080 Not there, here. 02:21:06.330 --> 02:21:08.330 Right here. Here. 02:21:08.330 --> 02:21:09.040 You found it? 02:21:09.040 --> 02:21:09.480 Yes. 02:21:15.530 --> 02:21:16.600 Knock! 02:21:22.420 --> 02:21:23.260 Who is it? 02:21:25.260 --> 02:21:26.110 Ayla? 02:21:28.150 --> 02:21:30.770 It's me. Hazar. Hazar Shadoglu. 02:21:52.200 --> 02:21:53.040 Do you remember me? 02:21:53.170 --> 02:21:54.020 Hazar... 02:21:56.200 --> 02:21:57.440 Hazar Shadoglu. 02:21:58.600 --> 02:21:59.880 I remember, of course. 02:22:04.460 --> 02:22:05.840 How are you, Ayla? 02:22:06.910 --> 02:22:08.280 It's been a long time. 02:22:11.220 --> 02:22:12.910 More than 30 years. 02:22:16.460 --> 02:22:17.710 30 years. 02:22:20.770 --> 02:22:23.570 We've been chasing these 30 years, Ayla. 02:22:24.770 --> 02:22:30.510 We came to find out what we experienced all those years ago. 02:22:33.840 --> 02:22:36.680 Do you remember my brother? This is Cihan. 02:22:37.750 --> 02:22:38.640 Hello. 02:22:39.530 --> 02:22:40.370 Hello. 02:22:40.860 --> 02:22:44.460 Maybe it seems strange to you, maybe you don’t understand, but ... 02:22:44.680 --> 02:22:49.570 I came to talk with you about Dilshah. 02:22:55.840 --> 02:22:57.800 Good thing you came, Hazar. 02:22:57.800 --> 02:23:02.820 I have a secret that I've kept for 30 years. 02:23:04.820 --> 02:23:05.710 A secret? 02:23:07.710 --> 02:23:13.840 The secret that your father, who was just here, begged me not to speak about. 02:23:14.420 --> 02:23:16.770 My father came here? 02:23:17.880 --> 02:23:20.150 Yes, he came here. 02:23:20.550 --> 02:23:23.840 He stood where you're standing and asked me for something. 02:23:26.860 --> 02:23:29.350 Well, what did he want? 02:23:29.970 --> 02:23:32.330 Tell me Ayla, what did my father want from you? 02:23:33.260 --> 02:23:36.910 Now there's a rich person there for you. Don't stop, go with pleasure. 02:23:37.310 --> 02:23:38.910 Hazar will not be your husband. 02:23:39.570 --> 02:23:42.860 After the army, he won't remember you. 02:23:43.260 --> 02:23:47.620 I will find my son a bride suitable for our family. 02:23:48.460 --> 02:23:49.620 Understand? 02:23:59.440 --> 02:24:01.880 What a shameless person you are. 02:24:02.420 --> 02:24:06.600 How can you reject the girl who came for help at your door? 02:24:06.600 --> 02:24:10.820 You have to protect her because she was entrusted to you by your son, but you turn her away instead. 02:24:10.910 --> 02:24:13.660 Shut up! Everyone has to live what they deserve. 02:24:13.710 --> 02:24:19.130 Tell your friend never to come after me or my son. 02:24:19.570 --> 02:24:20.860 Do you understand? 02:24:25.350 --> 02:24:27.170 Dilshah ... 02:24:35.660 --> 02:24:37.130 Dilshah ... 02:24:39.880 --> 02:24:42.730 Forgive me for being silent for so many years, Hazar. 02:24:43.660 --> 02:24:47.400 I might not have said anything if your father hadn’t come. 02:24:49.000 --> 02:24:51.750 But you have to know the truth too. 02:24:52.420 --> 02:24:55.220 Dilshah never gave up on you. 02:24:57.710 --> 02:25:01.530 She loved only you. 02:25:02.200 --> 02:25:04.330 She became a bride with tears in her eyes. 02:25:05.350 --> 02:25:08.820 She even wanted to commit suicide, but couldn't. 02:25:09.530 --> 02:25:11.750 It's alright, brother. 02:25:16.200 --> 02:25:18.640 That’s the whole truth, Hazar. 02:25:26.280 --> 02:25:28.860 The truth is not what they told you. 02:25:30.280 --> 02:25:32.060 I was there. 02:25:33.040 --> 02:25:36.550 I was the lead investigator at the scene. 02:25:37.930 --> 02:25:42.910 Azize Aslanbey saw the bodies with her own eyes. 02:25:49.170 --> 02:25:51.130 Well, what happened? 02:25:53.130 --> 02:25:56.550 What did you see? 02:26:01.840 --> 02:26:03.170 My mother... 02:26:06.240 --> 02:26:08.370 What was my mother's condition? 02:26:17.000 --> 02:26:19.440 Dilshah Aslanbey was fully dressed... 02:26:22.060 --> 02:26:24.060 There was no sign of assault. Her clothes were not torn. 02:26:27.710 --> 02:26:32.060 There was no sign of assault other than a single bullet wound. 02:26:47.480 --> 02:26:50.150 Azize Aslanbey lied to you, son. 02:26:51.880 --> 02:26:54.970 Dilshah Aslanbey was not raped. 02:26:57.800 --> 02:27:00.700 Azize Aslanbey lied to you, son. 02:27:06.640 --> 02:27:09.310 Dilshah Aslanbey was not raped. 02:27:52.650 --> 02:27:53.930 Miran... 02:28:01.550 --> 02:28:02.750 No... 02:28:07.050 --> 02:28:08.520 No... 02:28:15.950 --> 02:28:18.300 Grandmother... 02:28:22.170 --> 02:28:24.370 Grandmother! 02:28:25.820 --> 02:28:27.570 You... 02:28:30.770 --> 02:28:34.420 What did you do to me ?!