WEBVTT 00:00:12.797 --> 00:00:14.116 Olá. 00:00:14.410 --> 00:00:16.387 Sabem, eu aqui sinto-me em casa, 00:00:16.449 --> 00:00:19.222 porque estive em Guantánamo, muitas vezes, 34 vezes. 00:00:19.342 --> 00:00:20.342 (Risos) 00:00:20.463 --> 00:00:22.848 Portanto, estar numa área muito fechada, 00:00:23.039 --> 00:00:27.085 com luzes brilhantes de interrogatório, proibição de comer ou de beber, 00:00:27.116 --> 00:00:29.286 para mim é como estar em casa. 00:00:29.347 --> 00:00:30.747 (Risos) 00:00:31.407 --> 00:00:34.504 Vou começar por ser incorreto com o pessoal do TEDx, claro, 00:00:34.555 --> 00:00:36.983 mas vou começar por fazer 00:00:37.014 --> 00:00:40.273 um pequeno tributo à minha tia que morreu há pouco tempo. 00:00:40.364 --> 00:00:43.665 A minha tia Jean tinha 94 anos, teve uma vida boa. 00:00:44.875 --> 00:00:49.313 Mas a tia Jean escolheu a data errada para nascer. 00:00:49.384 --> 00:00:51.340 Nasceu em 1920. 00:00:51.561 --> 00:00:55.096 Enquanto filha, na nossa família, teve muito poucas oportunidades. 00:00:55.177 --> 00:00:57.435 Era uma mulher brilhante, muito inteligente, 00:00:57.466 --> 00:01:01.285 mas foi o meu pai, o seu irmão mais novo, que teve todas as regalias, 00:01:01.386 --> 00:01:04.909 que foi para Cambridge onde foi o primeiro do curso. 00:01:05.269 --> 00:01:07.517 A minha tia não teve nada e eu provocava-a, 00:01:07.528 --> 00:01:10.520 dizendo que se ela tivesse tido — ela era muito conservadora — 00:01:10.540 --> 00:01:14.016 provavelmente teria governado o país com mão de ferro, 00:01:14.057 --> 00:01:17.617 mais eficazmente do que Margaret Thatcher que eu considerava terrível. 00:01:18.927 --> 00:01:21.926 O meu pai, como disse, foi quem teve as oportunidades 00:01:21.986 --> 00:01:27.155 mas, infelizmente, sofreu toda a vida de doença bipolar. 00:01:27.693 --> 00:01:32.309 Apesar de também ser muito inteligente, e de ter tido todas as oportunidades, 00:01:32.630 --> 00:01:35.198 era-lhe muito difícil fazer coisas. 00:01:35.289 --> 00:01:40.132 Vou contar-vos algumas histórias de que me lembrei ultimamente. 00:01:40.383 --> 00:01:43.183 Uma foi quando tinha sete anos — e é só para ilustrar — 00:01:43.234 --> 00:01:46.440 gosto muito do meu pai, não quero denegri-lo de forma alguma. 00:01:46.511 --> 00:01:49.554 Quando eu tinha sete anos, ele chamou-me à biblioteca e disse: 00:01:49.615 --> 00:01:55.482 "Clive, a tua geração mantém-se muito infantil, imatura. 00:01:55.573 --> 00:01:59.014 "Francamente, tu já tens sete anos e é altura de viveres por tua conta". 00:01:59.284 --> 00:02:00.869 (Risos) 00:02:01.030 --> 00:02:03.687 "Toma lá £200, e desaparece". 00:02:03.928 --> 00:02:05.532 Estão a ver, fiquei confuso. 00:02:05.573 --> 00:02:08.143 A minha semanada, na altura, era um xelim por semana. 00:02:08.184 --> 00:02:09.935 Na altura, eu não sabia fazer contas 00:02:09.936 --> 00:02:12.346 mas fiz as contas ontem à noite. 00:02:12.397 --> 00:02:15.276 Ele tinha-me dado 80 anos da minha semanada! 00:02:15.487 --> 00:02:18.198 Apesar disso, não me sentia preparado para sair de casa 00:02:18.259 --> 00:02:21.746 e, felizmente, como sempre, a minha mãe resolveu o problema, 00:02:21.867 --> 00:02:24.240 guardando o dinheiro e mandando-me para a cama. 00:02:24.811 --> 00:02:28.000 Estas coisas aconteciam regularmente com o meu pai. 00:02:28.291 --> 00:02:31.326 Houve outra história de que me lembro algum tempo depois, 00:02:31.367 --> 00:02:34.998 quando eu estava a defender um caso da pena de morte no sul do Mississippi. 00:02:35.029 --> 00:02:38.106 O meu pai apareceu para me ajudar 00:02:38.157 --> 00:02:42.564 e, como sempre, chegou à conclusão de que eu estava a fazer asneira. 00:02:42.785 --> 00:02:45.376 Por isso, foi de boleia a Jackson, no Mississippi, 00:02:45.417 --> 00:02:47.877 conseguiu entrar na mansão do governador, 00:02:47.908 --> 00:02:49.963 onde disse ao governador que achava 00:02:50.004 --> 00:02:52.096 que não só o meu cliente devia ser executado 00:02:52.117 --> 00:02:55.470 como faria um favor ao mundo se também me executasse a mim. 00:02:55.561 --> 00:02:57.257 (Risos) 00:02:57.448 --> 00:03:01.284 Muitas autoridades do Mississippi concordavam com ele. 00:03:01.448 --> 00:03:02.508 (Risos) 00:03:02.713 --> 00:03:05.901 Mas, naquela altura, para mim, foi um bocado embaraçoso. 00:03:05.952 --> 00:03:08.055 O que me ajudou, por fim, 00:03:08.065 --> 00:03:10.680 — dado o meu trabalho com casos de pena de morte — 00:03:10.755 --> 00:03:14.746 foi compreender o meu pai e que algumas das coisas que ele fazia 00:03:14.797 --> 00:03:17.980 não eram produto de um espírito racional. 00:03:18.821 --> 00:03:22.397 Infelizmente, muita gente via as coisas que o meu pai fazia 00:03:22.438 --> 00:03:26.208 e odiavam-no por isso, achavam que ele era uma fraude ou pior. 00:03:26.259 --> 00:03:29.467 Na verdade, ele fez algumas coisas extraordinariamente bizarras, 00:03:29.497 --> 00:03:30.807 ao longo dos anos. 00:03:31.307 --> 00:03:33.130 Uma dessas pessoas era a minha tia. 00:03:33.151 --> 00:03:35.888 A minha tia Jean era uma mulher extremamente compreensiva, 00:03:35.919 --> 00:03:40.568 mas não conseguia compreender ou aceitar, talvez seja a melhor palavra, 00:03:40.789 --> 00:03:44.568 que o seu irmão mais novo, de olhos azuis, tivesse uma doença mental. 00:03:44.859 --> 00:03:48.028 Por isso, achava sempre que o que ele fazia era mau, 00:03:48.109 --> 00:03:51.371 em vez de ser o produto da sua doença mental. 00:03:51.572 --> 00:03:54.616 O que é triste, porque eu penso que, se o meu pai 00:03:54.627 --> 00:03:57.793 tivesse sido diagnosticado mais cedo, talvez tivesse tido ajuda. 00:03:57.853 --> 00:04:00.878 Ele só foi observado uma vez e só recebeu tratamento uma vez. 00:04:00.919 --> 00:04:02.578 Isso arruinou-lhe a vida. 00:04:02.619 --> 00:04:05.637 Isto leva-me, naturalmente, a Ricky Langley. 00:04:05.758 --> 00:04:11.410 Ricky Langley é um tipo que representei na Louisiana. 00:04:11.761 --> 00:04:15.818 Ricky Langley é um pedófilo que molestou muitas crianças 00:04:15.939 --> 00:04:20.324 e que acabou por matar um miúdo de seis anos, chamado Jeremy Guillory. 00:04:21.101 --> 00:04:26.049 Acabei por aceitar o caso dele em 1993, pela primeira vez. 00:04:26.470 --> 00:04:30.976 A história dele começa muito antes de ele ter nascido. 00:04:31.917 --> 00:04:33.648 Vou falar-vos desta história 00:04:33.689 --> 00:04:36.308 porque leva a uma mulher chamada Lorelei Guillory 00:04:36.339 --> 00:04:39.009 que é a mãe da criança que foi morta 00:04:39.040 --> 00:04:41.390 e que é uma das minhas grandes heroínas. 00:04:41.473 --> 00:04:46.717 Antes de Ricky nascer, a mãe e o pai dele seguiam por uma estrada 00:04:47.128 --> 00:04:48.927 com os dois filhos no banco de trás. 00:04:49.028 --> 00:04:50.860 Alcide ia a guiar e estava embriagado, 00:04:50.880 --> 00:04:53.139 saiu da estrada e embateu num poste telegráfico. 00:04:53.170 --> 00:04:57.475 Uma das crianças era uma criança de cabelo louro, com seis anos, 00:04:57.537 --> 00:04:59.262 chamado Oscar-Lee. 00:04:59.442 --> 00:05:02.669 Uma criança encantadora, que era o menino dos olhos dos pais. 00:05:02.710 --> 00:05:04.589 Morreu instantaneamente. 00:05:04.720 --> 00:05:07.984 A irmã, um pouco mais nova que ele, ficou decapitada e morreu. 00:05:08.035 --> 00:05:09.971 Uma coisa pavorosa. 00:05:10.212 --> 00:05:12.897 Betsy, a mãe, foi projetada pelo vidro da frente 00:05:12.928 --> 00:05:14.916 e sofreu ferimentos terríveis. 00:05:15.167 --> 00:05:18.689 Acabou no Hospital Charity durante quase dois anos. 00:05:18.800 --> 00:05:22.735 Esteve metida em gesso do pescoço até aos tornozelos. 00:05:22.866 --> 00:05:26.751 No julgamento, arranjei um voluntário australiano para servir de modelo, 00:05:26.812 --> 00:05:28.518 o que vos deve servir de aviso 00:05:28.549 --> 00:05:31.298 para nunca trabalharem como voluntários num caso destes. 00:05:31.329 --> 00:05:35.597 Mas, enquanto estava metida em gesso, ficou grávida. 00:05:35.878 --> 00:05:38.910 Claro que isso teve a ver com Alcide, 00:05:38.911 --> 00:05:44.240 e com as suas ideias retrógradas quanto ao papel de maridos e mulheres. 00:05:44.860 --> 00:05:47.839 Ninguém acreditou que ela estava grávida, como é que podia ser? 00:05:47.870 --> 00:05:50.868 Embora isso fosse outra coisa que demonstrámos no julgamento, 00:05:50.899 --> 00:05:54.142 pelo menos para grande gozo do juiz que era um bocado pervertido. 00:05:54.182 --> 00:05:55.669 (Risos) 00:05:55.710 --> 00:05:57.537 Um tipo encantador. 00:05:57.548 --> 00:05:59.199 Portanto, ela ficou grávida 00:05:59.229 --> 00:06:01.589 mas, durante cinco meses, ninguém acreditou nela. 00:06:01.589 --> 00:06:04.702 Durante esses cinco meses, Ricky, que era o feto, 00:06:05.723 --> 00:06:08.802 foi sujeito a uma Hiroxima privada de raios X 00:06:08.893 --> 00:06:11.434 e a todos os medicamentos que ela estava a tomar 00:06:11.465 --> 00:06:13.914 que nunca deviam ser dados a uma mulher grávida. 00:06:13.935 --> 00:06:17.598 Curiosamente, um desses medicamentos tem sido relacionado com a pedofilia. 00:06:17.639 --> 00:06:20.248 Quando se expõe um feto a esse medicamento 00:06:20.279 --> 00:06:24.299 esse indivíduo fica mais suscetível de vir a ser um pedófilo. 00:06:24.420 --> 00:06:26.957 É tão estranho que não apresentámos isso ao júri, 00:06:26.968 --> 00:06:30.314 porque eles pensariam que o tínhamos inventado, mas é verdade. 00:06:30.415 --> 00:06:35.500 Ao fim de cinco meses, os médicos concordaram que ela estava grávida, 00:06:35.551 --> 00:06:39.677 cortaram o gesso, ficaram assarapantados e disseram: 00:06:39.757 --> 00:06:42.307 "Tem de fazer um aborto. Não há outra solução, 00:06:42.348 --> 00:06:45.012 "depois de tudo o que lhe fizemos a si e a este feto". 00:06:45.063 --> 00:06:46.881 Mas Alcide, o marido, disse: 00:06:46.912 --> 00:06:50.455 "Não, não pode ser. Sou católico, não fazemos abortos". 00:06:50.586 --> 00:06:53.580 Por isso, Betsy manteve Ricky até ao fim. 00:06:53.861 --> 00:06:58.141 Quando ele nasceu, era óbvio que não era louro, de olhos azuis, 00:06:58.222 --> 00:07:00.353 como Oscar-Lee, o menino dos seus olhos. 00:07:00.404 --> 00:07:04.174 Tinha um aspeto estranho que, suponho, é o melhor que se pode dizer dele. 00:07:04.225 --> 00:07:07.545 Acredito que disseram isso de mim, em criança, e ainda dizem. 00:07:07.636 --> 00:07:11.469 Mas Ricky, obviamente, tinha sofrido imenso 00:07:11.740 --> 00:07:15.978 e rapidamente se tornou óbvio que se passava qualquer coisa. 00:07:16.719 --> 00:07:18.117 Não era Oscar-Lee. 00:07:18.158 --> 00:07:21.777 O pai zombava dele por ele não ser Oscar-Lee. 00:07:22.208 --> 00:07:24.576 Ele mesmo foi molestado. 00:07:24.717 --> 00:07:29.396 Depois, aos oito anos, começa a dormir nas sepulturas do cemitério local. 00:07:29.427 --> 00:07:33.524 Aos 10 anos, põe um anúncio no quadro das informações da escola: 00:07:33.615 --> 00:07:36.184 "Eu não sou Ricky Langley, eu sou Oscar-Lee," 00:07:36.285 --> 00:07:38.859 que, como se lembram, era o irmão morto. 00:07:38.900 --> 00:07:41.721 Ricky já estava a desenvolver a psicose 00:07:41.722 --> 00:07:44.305 de que era o irmão morto, Oscar-Lee 00:07:44.346 --> 00:07:47.782 ou que Oscar-Lee era o seu "alter ego" que era o seu atormentador, 00:07:47.913 --> 00:07:50.938 que o obrigava a fazer coisas que ele não queria fazer. 00:07:51.538 --> 00:07:55.401 Ricky começou a molestar outras crianças, sem dúvida nenhuma. 00:07:55.661 --> 00:07:59.270 Ele não tinha noção, nessa altura, do que se estava a passar. 00:07:59.441 --> 00:08:02.924 Acabou por ir parar a uma prisão na Geórgia, 00:08:03.005 --> 00:08:07.535 por molestar uma criança, o filho do seu primo. 00:08:07.876 --> 00:08:10.126 Foi a primeira vez que recebeu ajuda 00:08:10.145 --> 00:08:11.628 e os conselheiros disseram-lhe: 00:08:11.649 --> 00:08:15.777 "És pedófilo, és doente mental, não podemos tratar-te, não há tratamento. 00:08:15.808 --> 00:08:17.787 "Vais continuar a molestar 00:08:17.828 --> 00:08:21.296 — com esta terapia, que é um pouco bizarra — 00:08:21.327 --> 00:08:23.940 "e daqui a um ano sais da prisão 00:08:23.941 --> 00:08:27.037 "e inevitavelmente vais molestar outra criança". 00:08:27.148 --> 00:08:30.203 Ricky, tal como o meu pai, era um rapaz muito inteligente. 00:08:30.234 --> 00:08:33.965 Há com frequência o estereótipo que uma pessoa muito inteligente 00:08:34.006 --> 00:08:37.601 não pode ter perturbações mentais o que obviamente é absurdo. 00:08:37.632 --> 00:08:40.858 Quando lhe disseram aquilo, Ricky disse: "Vocês convenceram-me". 00:08:40.858 --> 00:08:44.396 E escreveu uma carta ao Conselho de Indultos e Penas Suspensas da Geórgia: 00:08:44.436 --> 00:08:47.147 "Por amor de Deus, não me deixem sair em liberdade. 00:08:47.167 --> 00:08:49.828 "Ponham-me num hospital psiquiátrico onde é o meu lugar". 00:08:49.948 --> 00:08:52.919 Mas como a burocracia é o que é, 00:08:52.950 --> 00:08:55.108 ignoraram-no e puseram-no em liberdade. 00:08:55.129 --> 00:08:59.614 Claro que, um ano depois, ele acaba por matar uma criança, 00:08:59.645 --> 00:09:03.857 Jeremy Guillory, de seis anos, que era o filho de Lorelei Guillory, 00:09:03.908 --> 00:09:05.957 a mulher a que já me referi. 00:09:07.028 --> 00:09:10.843 Quando falei com ele a primeira vez, e ele me contou tudo, disse-me: 00:09:11.254 --> 00:09:14.191 "Eu pensei que ele era Oscar-Lee, o meu atormentador, 00:09:14.231 --> 00:09:16.251 "e eu estava a tentar ver-me livre dele". 00:09:16.281 --> 00:09:19.773 Obviamente, uma das grandes dificuldades de lidar com um caso como este 00:09:19.804 --> 00:09:23.251 é tentar explicar a pessoas razoáveis 00:09:24.631 --> 00:09:27.821 uma coisa que é irracional, que é muito difícil de compreender. 00:09:27.892 --> 00:09:30.759 Mas uma das poucas vantagens que Ricky tinha 00:09:30.780 --> 00:09:32.544 era que havia uma foto de Oscar-Lee 00:09:32.585 --> 00:09:34.949 e uma foto de Jeremy Guillory 00:09:34.990 --> 00:09:37.414 e nem a tia de Oscar-Lee conseguia distingui-las. 00:09:37.465 --> 00:09:41.465 Talvez houvesse uma pequena pista do que Ricky estava a sentir ou a ver. 00:09:41.486 --> 00:09:43.897 Mas, sem dúvida, ele tinha matado a pobre criança. 00:09:43.978 --> 00:09:46.203 Foi condenado à morte, no primeiro julgamento. 00:09:46.234 --> 00:09:48.830 Os jurados aceitaram a sua doença mental, mas disseram: 00:09:48.860 --> 00:09:51.056 "Pois, mas ele é perigoso, o melhor é matá-lo". 00:09:51.066 --> 00:09:52.655 Recorremos a um novo julgamento 00:09:52.655 --> 00:09:55.288 e, antes dele, comecei a conhecer Ricky muito melhor. 00:09:55.339 --> 00:09:58.721 Conheci Lorelei, a mãe da criança que ele tinha matado. 00:09:58.882 --> 00:10:01.722 Lorelei era uma personagem fascinante. 00:10:01.743 --> 00:10:05.046 Era uma alcoólica recuperada, tinha pouca instrução, 00:10:05.097 --> 00:10:07.950 mas tinha uma compaixão descomunal. 00:10:08.001 --> 00:10:11.356 O que ela queria sobretudo, enquanto mãe da vítima, 00:10:11.447 --> 00:10:12.928 era perceber "Porquê?" 00:10:13.056 --> 00:10:15.276 Porque é que aquilo tinha acontecido? 00:10:15.584 --> 00:10:17.498 Eu falei com ela e disse-lhe: 00:10:17.539 --> 00:10:20.943 "Se quer compreender, pode falar com Ricky. 00:10:20.954 --> 00:10:24.393 "Eu sei que isso deve ser difícil, mas Ricky gostaria de falar consigo, 00:10:24.444 --> 00:10:27.620 "para pedir perdão, porque ele sabe que tirou a vida ao seu filho. 00:10:27.661 --> 00:10:31.415 "Mas explicar um pouco até que ponto ele é doente mental 00:10:31.648 --> 00:10:35.201 "isso não vai explicar tudo completamente, 00:10:35.242 --> 00:10:39.298 "porque foi um ato irracional, mas pode ajudá-la". 00:10:39.369 --> 00:10:42.230 Penso que foi uma ajuda para Lorelei, e ela disse: 00:10:42.291 --> 00:10:43.764 "Sim, vou fazer isso". 00:10:43.805 --> 00:10:46.616 Então, foi à prisão, sozinha, para falar com Ricky. 00:10:46.637 --> 00:10:48.358 Eu disse-lhe: "Olhe, fale com Ricky 00:10:48.359 --> 00:10:50.068 "Se não gostar do que ele diz, 00:10:50.099 --> 00:10:53.226 "pode testemunhar contra ele, eu não me importo, é justo para si". 00:10:53.246 --> 00:10:56.440 Então, ela foi lá, tratou-o sempre por "Langley". 00:10:56.541 --> 00:11:00.288 Obviamente, no início, ela tinha reservas quanto a ele. 00:11:00.459 --> 00:11:05.251 Ricky explicou toda a história da sua vida e pediu-lhe perdão. 00:11:05.311 --> 00:11:06.867 Ao fim de três horas 00:11:06.878 --> 00:11:10.238 a falar com a pessoa que tinha matado o seu filho de seis anos, 00:11:10.279 --> 00:11:13.091 ela diz-lhe, tratando-o por Ricky, pela primeira vez: 00:11:13.112 --> 00:11:15.567 "Ricky, vou defender-te!" 00:11:15.588 --> 00:11:18.741 Sai da prisão, vai ao gabinete do promotor público 00:11:18.782 --> 00:11:22.114 — não vou dizer quem era, eu não gostava nada dele — 00:11:22.145 --> 00:11:26.353 vai ao gabinete dele e explica-lhe tudo aquilo. 00:11:26.434 --> 00:11:28.646 Diz: "Penso que Ricky Langley estava doente 00:11:28.647 --> 00:11:32.058 "e não quero essa estupidez da pena de morte. 00:11:32.119 --> 00:11:35.107 "Só vai contribuir para o meu sofrimento, 00:11:35.117 --> 00:11:36.607 "não vai resolver nada". 00:11:36.658 --> 00:11:39.106 O promotor público diz-lhe, segundo ela conta: 00:11:39.127 --> 00:11:43.921 "Miss Guillory, a senhora é uma defensora muita estranha, sendo a vítima". 00:11:44.242 --> 00:11:47.829 Então, ele trata de pedir a pena de morte, mais uma vez. 00:11:48.190 --> 00:11:51.618 As autoridades tentaram tirar-lhe o outro filho 00:11:51.649 --> 00:11:55.246 porque ela não era boa mãe, porque tinha feito um contacto estranho 00:11:55.267 --> 00:11:58.193 com a pessoa que tinha matado o seu primeiro filho. 00:11:58.264 --> 00:12:00.825 Vamos para o julgamento e uma das coisas adoráveis 00:12:00.826 --> 00:12:03.091 — gosto de julgamentos de pena capital nos EUA, 00:12:03.122 --> 00:12:05.540 porque faz-se todo o tipo de perguntas às pessoas — 00:12:05.541 --> 00:12:07.118 gostava de fazer isso com vocês. 00:12:07.158 --> 00:12:10.247 "Está sob juramento, tem de responder a tudo o que eu perguntar". 00:12:10.277 --> 00:12:11.608 É muito divertido. 00:12:11.649 --> 00:12:12.978 (Risos) 00:12:13.019 --> 00:12:16.180 Muito divertido para mim, mas não para vocês. 00:12:16.315 --> 00:12:17.455 (Risos) 00:12:17.731 --> 00:12:20.630 Eu estava a escolher o júri, eram pessoas simpáticas. 00:12:20.661 --> 00:12:23.420 Arranjámos 12 pessoas que tinham familiares próximos 00:12:23.421 --> 00:12:25.320 que tinham graves doenças mentas 00:12:25.341 --> 00:12:27.391 e que percebiam bem a situação. 00:12:27.432 --> 00:12:30.551 E que se riam das piadas idiotas que eu contava. 00:12:31.042 --> 00:12:34.965 Eu estava confiante de que o resultado ia ser bom neste julgamento, 00:12:34.996 --> 00:12:37.738 porque eles também não gostavam do promotor. 00:12:37.919 --> 00:12:39.698 Então, falei com Lorelei. 00:12:39.759 --> 00:12:42.650 Num processo de pena de morte, nos EUA, há dois julgamentos. 00:12:42.651 --> 00:12:45.404 O primeiro é definir se há ou não um homicídio qualificado 00:12:45.425 --> 00:12:47.662 e, só se se trata de um homicídio qualificado 00:12:47.682 --> 00:12:50.117 é que se realiza o segundo, que é de vida ou morte, 00:12:50.157 --> 00:12:52.767 ou é condenado a prisão perpétua ou à pena de morte. 00:12:52.788 --> 00:12:55.323 Eu disse a Lorelei: "Estas pessoas são boas pessoas, 00:12:55.353 --> 00:12:57.582 "não vão condená-lo à pena de morte. 00:12:57.613 --> 00:13:02.235 "Você não vai ter a hipótese que queria de testemunhar na fase da condenação, 00:13:02.326 --> 00:13:06.026 "para dizer que a pena de morte teria um efeito terrível para si. 00:13:06.087 --> 00:13:08.047 "Não vai ter essa oportunidade. 00:13:08.078 --> 00:13:12.467 "Preciso de lhe dizer isto, porque receio que seja o que vai acontecer. 00:13:12.558 --> 00:13:15.157 "Estou muito contente, mas tenho pena por sua causa". 00:13:15.208 --> 00:13:18.802 Então, ela foi-se embora e, muito religiosa, rezou. 00:13:18.863 --> 00:13:21.089 Quando voltou, na manhã seguinte, disse: 00:13:21.149 --> 00:13:23.605 "A lógica da minha posição é..." 00:13:23.676 --> 00:13:26.798 Ela disse isto com um sotaque pronunciado do sul da Louisiana. 00:13:26.949 --> 00:13:31.376 "A lógica da minha posição é que ele tem uma doença mental, 00:13:31.527 --> 00:13:34.878 "ele não devia estar na prisão, devia estar num hospital psiquiátrico. 00:13:34.929 --> 00:13:37.876 "Quero testemunhar que ele devia ser considerado 'não culpado' 00:13:37.896 --> 00:13:39.346 "por razões de insanidade, 00:13:39.346 --> 00:13:42.332 "porque ele estava insano na altura em que matou o meu filho". 00:13:42.423 --> 00:13:44.081 Eu disse: "Ok". 00:13:44.702 --> 00:13:47.878 Ela disse: "Mas há uma coisa de que preciso, é a garantia 00:13:47.899 --> 00:13:50.648 "de que ele nunca sairá do hospital psiquiátrico 00:13:50.659 --> 00:13:52.334 "para fazer mal a outra criança". 00:13:52.385 --> 00:13:53.841 Eu disse: "Isso é fácil. 00:13:53.882 --> 00:13:55.573 "É o que Ricky quer". 00:13:55.614 --> 00:13:57.253 Ele queria ser uma cobaia 00:13:57.264 --> 00:14:01.131 porque ele sabia o que era, o que tinha feito. 00:14:02.275 --> 00:14:04.093 Uma das coisas nisto tudo, 00:14:04.104 --> 00:14:07.142 não obstante o que o "News of the World" costumava fazer, 00:14:07.143 --> 00:14:11.596 é que ninguém odeia mais Ricky Langley do que o próprio Ricky Langley. 00:14:11.737 --> 00:14:15.479 Ele queria ser uma cobaia para poder ser estudado, 00:14:15.480 --> 00:14:18.210 para outras pessoas não sofrerem o que ele tinha sofrido 00:14:18.235 --> 00:14:21.254 e outras crianças não sofressem o que ele tinha causado. 00:14:21.275 --> 00:14:24.017 Assim, ele assinou tudo o que tinha de assinar. 00:14:24.047 --> 00:14:25.488 Perguntei a Lorelei: 00:14:25.508 --> 00:14:27.648 "O que lhe vou perguntar enquanto testemunha?" 00:14:27.669 --> 00:14:29.699 E ela: "Só me faça uma pergunta". 00:14:29.730 --> 00:14:31.038 Foi o que eu fiz. 00:14:31.129 --> 00:14:34.047 Desculpem, esta parte sempre me comove um pouco, 00:14:34.139 --> 00:14:38.231 quando falo disto, porque foi um momento humano extraordinário. 00:14:38.272 --> 00:14:41.015 Ela está no banco das testemunhas e faço-lhe uma pergunta: 00:14:41.056 --> 00:14:44.787 "Miss Guillory, o que é que pensa daquele homem ali 00:14:44.858 --> 00:14:46.981 "que matou o seu filho de seis anos? 00:14:46.991 --> 00:14:49.741 "Ele estava doente quando o fez?" 00:14:49.871 --> 00:14:53.636 Ela vira-se para os jurados e diz: "Sim, na realidade, penso que estava. 00:14:53.733 --> 00:14:59.146 "Penso que Ricky Langley tem pedido ajuda, desde o dia em que nasceu. 00:14:59.397 --> 00:15:03.816 "Não sei por que razão, a família, a sociedade, o sistema legal 00:15:03.847 --> 00:15:05.534 "nunca o escutaram. 00:15:05.585 --> 00:15:07.882 "Aqui, sentada no banco das testemunhas, 00:15:07.902 --> 00:15:11.102 "eu oiço os gritos de socorro do meu filho, Jeremy. 00:15:11.312 --> 00:15:13.914 "Mas também oiço aquele homem a pedir ajuda. 00:15:13.965 --> 00:15:17.650 "Penso que ele estava mentalmente doente na atura em que matou o meu filho". 00:15:17.891 --> 00:15:21.120 Quando fazemos a argumentação final num processo de pena de morte 00:15:21.151 --> 00:15:22.748 — e eu já fiz muitos — 00:15:22.799 --> 00:15:25.402 é muito difícil, é uma grande responsabilidade. 00:15:25.523 --> 00:15:27.823 Já não é tão divertido como a primeira parte, 00:15:27.853 --> 00:15:29.421 que é a dos interrogatórios. 00:15:29.482 --> 00:15:31.885 Mas esta foi fácil. Só disse aos jurados: 00:15:31.916 --> 00:15:35.408 "Oiçam o que aquela senhora diz. Não posso fazer melhor". 00:15:35.599 --> 00:15:38.610 Claro, eles absolveram-no do homicídio em primeiro grau, 00:15:38.641 --> 00:15:42.014 embora ainda estejamos a lutar, a batalha dele e de Lorelei 00:15:42.124 --> 00:15:44.379 por uma verdadeira justiça. 00:15:44.565 --> 00:15:46.403 Há duas razões para eu contar isto. 00:15:46.454 --> 00:15:48.638 Uma é que ela é uma vítima. 00:15:48.799 --> 00:15:51.708 Uma das coisas terríveis da nossa sociedade atual 00:15:51.739 --> 00:15:53.346 é a forma como o governo, 00:15:53.347 --> 00:15:57.468 o grande guardião do bem ou do mal, ensina as vítimas a odiar. 00:15:57.549 --> 00:16:02.308 Lorelei é uma das minhas grandes heroínas porque tentou compreender 00:16:02.359 --> 00:16:05.164 e, obviamente, é o que está certo fazer. 00:16:05.315 --> 00:16:08.416 Mas a outra coisa é sobre as doenças mentais. 00:16:09.796 --> 00:16:12.696 Ricky compreende que tem uma doença mental, 00:16:12.707 --> 00:16:15.684 o que é mais do que o meu pobre pai percebia. 00:16:15.755 --> 00:16:17.698 Mas o que é importante 00:16:17.719 --> 00:16:21.075 é que, apesar de a minha tia ser solidária e inteligente 00:16:21.126 --> 00:16:23.881 nunca compreendeu realmente o meu pai, 00:16:23.922 --> 00:16:25.695 que ele tinha uma doença mental. 00:16:25.726 --> 00:16:27.558 Mas Lorelei Guillory compreendeu. 00:16:27.589 --> 00:16:31.730 Lorelei Guillory pôde ver não só que Ricky era doente mental 00:16:31.791 --> 00:16:35.951 mas que precisamos de compreendê-lo em vez de o odiar. 00:16:36.102 --> 00:16:39.641 Essa é a base para compreender as pessoas, 00:16:39.682 --> 00:16:43.837 e, talvez, para nos levar a um sítio em que talvez possamos evitar 00:16:43.878 --> 00:16:46.638 que algumas dessas coisas aconteçam no futuro. 00:16:46.669 --> 00:16:49.215 É essa a razão por que eu quero contar esta história 00:16:49.295 --> 00:16:53.065 porque Lorelei Guillory é uma das grandes heroínas anónimas 00:16:53.116 --> 00:16:54.935 ou de todos os heróis do mundo 00:16:54.986 --> 00:16:57.628 e eu aproveito esta altura para contar a história dela. 00:16:57.698 --> 00:16:58.713 Muito obrigado. 00:16:58.714 --> 00:17:00.319 (Aplausos)