WEBVTT 00:00:00.435 --> 00:00:04.613 Musím se vám k něčemu přiznat, 00:00:04.613 --> 00:00:07.876 ale nejprve chci, 00:00:07.876 --> 00:00:11.469 abyste se k něčemu přiznali vy mně. 00:00:11.469 --> 00:00:14.557 Zvedněte ruku, pokud jste byli za uplynulý rok NOTE Paragraph 00:00:14.557 --> 00:00:17.971 vystaveni malému množství stresu. 00:00:17.971 --> 00:00:20.604 Někdo takový? NOTE Paragraph 00:00:20.604 --> 00:00:23.133 A co takhle přiměřené množství stresu? NOTE Paragraph 00:00:23.133 --> 00:00:26.441 A kdo zažil opravdu velké množství stresu? 00:00:26.441 --> 00:00:28.849 Jasně. Já také. NOTE Paragraph 00:00:28.849 --> 00:00:31.113 Ale tohle není mé doznání. 00:00:31.113 --> 00:00:34.803 Mé doznání je toto: jsem zdravotní psycholožka 00:00:34.803 --> 00:00:39.392 a mým posláním je pomáhat lidem být šťastnější a zdravější. 00:00:39.392 --> 00:00:42.926 Obávám se však, že něco z toho, co jsem učila 00:00:42.926 --> 00:00:47.254 posledních 10 let, páchá více škody než užitku, 00:00:47.254 --> 00:00:49.678 a týká se to stresu. 00:00:49.678 --> 00:00:52.853 Celá léta jsem lidem tvrdila, že ze stresu onemocní. 00:00:52.853 --> 00:00:55.748 Zvyšuje se díky němu riziko všech nemocí, od běžné rýmy 00:00:55.748 --> 00:00:57.890 až po kardiovaskulární onemocnění. 00:00:57.890 --> 00:01:02.383 Stres jsem v podstatě přetvořila v nepřítele. 00:01:02.383 --> 00:01:05.095 Svůj pohled na stres jsem ovšem změnila 00:01:05.095 --> 00:01:09.010 a dnes bych ráda změnila i ten váš. NOTE Paragraph 00:01:09.010 --> 00:01:11.390 Začnu studií, která mě přiměla přehodnotit 00:01:11.390 --> 00:01:13.825 můj celkový přístup ke stresu. 00:01:13.825 --> 00:01:17.244 Tato studie sledovala 30 000 dospělých ve Spojených státech 00:01:17.244 --> 00:01:21.190 po dobu osmi let a začalo se tím, že se jich zeptali: 00:01:21.190 --> 00:01:24.728 „Jak velké množství stresu jste podstoupili v minulém roce?“ 00:01:24.728 --> 00:01:28.012 Dále se zeptali: „Věříte, 00:01:28.012 --> 00:01:32.165 že je stres pro vaše zdraví škodlivý?“ 00:01:32.165 --> 00:01:34.043 A pak s pomocí veřejných záznamů o umrtí 00:01:34.043 --> 00:01:36.124 zjistili, kdo zemřel. NOTE Paragraph 00:01:36.124 --> 00:01:37.101 (Smích) NOTE Paragraph 00:01:37.101 --> 00:01:41.350 Takže, nejprve ty špatné zprávy. 00:01:41.350 --> 00:01:44.636 U lidí, kteří v uplynulém roce zažili velké množství stresu, 00:01:44.636 --> 00:01:48.405 bylo riziko úmrtí o 43 procent vyšší. 00:01:48.405 --> 00:01:52.395 To ovšem platilo pouze pro ty, 00:01:52.395 --> 00:01:56.931 kteří zároveň věřili, že stres je pro zdraví škodlivý. 00:01:56.931 --> 00:01:58.537 (Smích) 00:01:58.537 --> 00:02:01.140 U lidí, kteří sice zažili velký stres, 00:02:01.140 --> 00:02:03.103 ale nenahlíželi na něj jako na škodlivý, 00:02:03.103 --> 00:02:04.805 pravděpodobnost úmrtí vymizela. 00:02:04.805 --> 00:02:08.459 Ve skutečnosti u nich bylo riziko úmrtí nejmenší 00:02:08.459 --> 00:02:10.486 ze všech účastníků studie, včetně jedinců, 00:02:10.486 --> 00:02:12.896 kteří zažili relativně malé množství stresu. NOTE Paragraph 00:02:12.896 --> 00:02:15.182 Vědci tedy učinili odhad, že během těch osmi let, 00:02:15.182 --> 00:02:16.776 kdy sledovali úmrtí, 00:02:16.776 --> 00:02:20.334 zemřelo 182 000 Američanů předčasně 00:02:20.334 --> 00:02:22.879 nikoliv následkem stresu, ale protože věřili, 00:02:22.879 --> 00:02:26.257 že stres je pro ně špatný. (Smích) 00:02:26.257 --> 00:02:29.709 To je více jak 20 000 úmrtí ročně. 00:02:29.709 --> 00:02:32.759 Pokud je ten odhad správný, 00:02:32.759 --> 00:02:34.851 stává se víra ve škodlivost stresu 00:02:34.851 --> 00:02:37.297 patnáctou nejvýznamnější příčinou smrti 00:02:37.297 --> 00:02:39.215 ve Spojených státech za minulý rok, 00:02:39.215 --> 00:02:40.979 zabíjející lidi častěji než rakovina kůže, 00:02:40.979 --> 00:02:44.428 HIV/AIDS či vražda. NOTE Paragraph 00:02:44.428 --> 00:02:47.311 (Smích) NOTE Paragraph 00:02:47.311 --> 00:02:50.136 Chápete, proč mě ta studie vyděsila. 00:02:50.136 --> 00:02:53.827 Vynakládala jsem tolik energie na to lidem sdělit, 00:02:53.827 --> 00:02:56.797 že stres škodí zdraví. NOTE Paragraph 00:02:56.797 --> 00:02:58.786 Ta studie mě tedy přiměla přemýšlet: 00:02:58.786 --> 00:03:01.287 Může změna pohledu na stres 00:03:01.287 --> 00:03:04.726 dopomoci k lepšímu zdraví? A zde věda tvrdí, že ano. 00:03:04.726 --> 00:03:06.808 Pokud změníte své smýšlení o stresu, 00:03:06.808 --> 00:03:10.327 změníte také reakci svého těla na stres. NOTE Paragraph 00:03:10.327 --> 00:03:12.441 Abych vysvětlila, jak to funguje, 00:03:12.441 --> 00:03:15.322 potřebuji, abyste předstírali, že jste účastníky 00:03:15.322 --> 00:03:17.929 studie, jejímž cílem je vás vystresovat. 00:03:17.929 --> 00:03:20.613 Nazývá se to test společenského stresu. 00:03:20.613 --> 00:03:22.667 Přijdete do laboratoře 00:03:22.667 --> 00:03:25.574 a dozvíte se, že máte bez přípravy pronést pětiminutovou 00:03:25.574 --> 00:03:29.301 řeč o svých slabých stránkách 00:03:29.301 --> 00:03:32.958 před odbornou porotou sedící přímo před vámi, 00:03:32.958 --> 00:03:34.519 a pro umocnění pocitu, že jste pod tlakem, 00:03:34.519 --> 00:03:37.811 na vás přímo míří ostrá světla a kamery, 00:03:37.811 --> 00:03:40.620 asi jako zde. 00:03:40.620 --> 00:03:43.380 Porota je navíc proškolena tak, 00:03:43.380 --> 00:03:48.246 aby na vás reagovala odrazujícím, nonverbálním způsobem, asi nějak takhle. NOTE Paragraph 00:03:53.076 --> 00:03:56.534 (Smích) NOTE Paragraph 00:03:56.534 --> 00:03:59.356 A teď, když jste dostatečně demoralizováni, 00:03:59.356 --> 00:04:02.156 je čas na zkoušku z matematiky. 00:04:02.156 --> 00:04:04.257 Co ovšem nevíte, je, 00:04:04.257 --> 00:04:08.153 že zkoušející byl vyškolen tak, aby na vás během zkoušky dorážel. 00:04:08.153 --> 00:04:10.826 Zkusíme to teď společně. 00:04:10.826 --> 00:04:12.220 Bude to legrace. 00:04:12.220 --> 00:04:13.289 Pro mě. NOTE Paragraph 00:04:13.289 --> 00:04:18.291 Fajn. Chci, abyste počítali pozpátku 00:04:18.291 --> 00:04:21.138 od 996 v krocích po 7. 00:04:21.138 --> 00:04:22.666 Budete počítat nahlas 00:04:22.666 --> 00:04:26.627 jak nejrychleji dovedete, od 996. 00:04:26.627 --> 00:04:27.769 Do toho! 00:04:27.769 --> 00:04:29.110 Publikum: (počítá) 00:04:29.110 --> 00:04:31.699 Rychleji. Rychleji, prosím. 00:04:31.699 --> 00:04:33.968 Počítáte moc pomalu. 00:04:33.968 --> 00:04:36.114 Stop. Stop, stop, stop. 00:04:36.114 --> 00:04:37.703 Tamten pán udělal chybu. 00:04:37.703 --> 00:04:40.475 Musíme začít zase od začátku. (Smích) 00:04:40.475 --> 00:04:42.753 Vám tohle zrovna moc nejde, že? 00:04:42.753 --> 00:04:44.556 Dobrá, takže jste asi pochopili, o co jde. 00:04:44.556 --> 00:04:46.299 Kdybyste se skutečně účastnili této studie, 00:04:46.299 --> 00:04:48.244 zřejmě byste byli trochu ve stresu. 00:04:48.244 --> 00:04:49.825 Vaše srdce by pravděpodobně bušilo, 00:04:49.825 --> 00:04:53.229 váš dech by byl zrychlený, potili byste se. 00:04:53.229 --> 00:04:56.209 Běžně bychom tyto fyzické změny nazvali 00:04:56.209 --> 00:04:57.825 úzkostí 00:04:57.825 --> 00:05:00.841 či známkou toho, že se nedokážeme dobře vyrovnat s tlakem. NOTE Paragraph 00:05:00.841 --> 00:05:02.910 Co kdybyste na ně ovšem nahlíželi 00:05:02.910 --> 00:05:05.362 jako na známky toho, že se vaše tělo napájelo energií, 00:05:05.362 --> 00:05:08.804 aby se připravilo na zvládnutí tohoto úkolu? 00:05:08.804 --> 00:05:11.650 Toto přesně bylo řečeno účastníkům 00:05:11.650 --> 00:05:14.311 studie provedené na Harvardově univerzitě. 00:05:14.311 --> 00:05:17.417 Před absolvováním testu společenského stresu 00:05:17.417 --> 00:05:20.378 se učili vnímat svou reakci na stres jako přínosnou. 00:05:20.378 --> 00:05:24.167 Bušící srdce vás připravuje k činu. 00:05:24.167 --> 00:05:26.761 Zrychlené dýchání je v pořádku. 00:05:26.761 --> 00:05:29.846 Dostává se tak více kyslíku do mozku. 00:05:29.846 --> 00:05:32.543 Účastníci, kteří se naučili vnímat svou reakci na stres 00:05:32.543 --> 00:05:34.780 jako přínos pro svůj výkon, 00:05:34.780 --> 00:05:36.119 byli méně vystresovaní, 00:05:36.119 --> 00:05:38.287 vykazovali menší úzkost, zato větší sebevědomí, 00:05:38.287 --> 00:05:40.380 ale pro mě nejvíc fascinující 00:05:40.380 --> 00:05:43.763 byl způsob, jakým se jejich stresová reakce změnila. 00:05:43.763 --> 00:05:45.655 Při běžné stresové reakci 00:05:45.655 --> 00:05:47.623 se zvýší tepová frekvence 00:05:47.623 --> 00:05:51.944 a cévy se takto zúží. 00:05:51.960 --> 00:05:54.950 A to je jeden z důvodů, proč chronický stres 00:05:54.950 --> 00:05:57.809 bývá spojován s kardiovaskulárními onemocněními. 00:05:57.809 --> 00:06:01.415 Skutečně není zdravé v takovém stavu setrvávat nepřetržitě. 00:06:01.415 --> 00:06:03.432 Ale během té studie, kdy účastnící vnímali 00:06:03.432 --> 00:06:05.559 svůj stres jako přínosný, 00:06:05.559 --> 00:06:09.065 jejich cévy zůstaly takto uvolněné. 00:06:09.065 --> 00:06:10.372 Jejich srdce stále bušila, 00:06:10.372 --> 00:06:13.728 ale tentokrát jde o mnohem zdravější kardiovaskulární profil. 00:06:13.728 --> 00:06:16.383 Ve skutečnosti to připomíná stav, 00:06:16.383 --> 00:06:21.092 jaký nastane ve chvílích radosti a odvahy. 00:06:21.092 --> 00:06:23.935 Za celá ta léta naplněná stresujícími zkušenostmi 00:06:23.935 --> 00:06:27.125 by tato jedna biologická změna 00:06:27.125 --> 00:06:28.429 mohla znamenat onen rozdíl 00:06:28.429 --> 00:06:31.433 mezi stresem vyvolaným infarktem v 50 letech 00:06:31.433 --> 00:06:34.297 a pohodovým životem až do 90. 00:06:34.297 --> 00:06:37.441 A toto je opravdu něco, co novodobá věda odhalila, 00:06:37.441 --> 00:06:40.980 a sice, že záleží na tom, jak o stresu smýšlíme. NOTE Paragraph 00:06:40.980 --> 00:06:44.110 Coby zdravotní psycholožce se můj cíl změnil. 00:06:44.110 --> 00:06:46.272 Už vás nechci stresu zbavit. 00:06:46.272 --> 00:06:49.230 Chci vás naučit lépe s ním pracovat. 00:06:49.230 --> 00:06:51.935 Právě jsem provedli menší intervenci. 00:06:51.935 --> 00:06:53.293 Pokud jste zvedli ruku a přiznali, 00:06:53.293 --> 00:06:55.552 že jste v uplynulém roce zažili hodně stresu, 00:06:55.552 --> 00:06:57.395 možná jsme vám zachránili život, 00:06:57.395 --> 00:06:58.926 protože příště, jak doufám, 00:06:58.926 --> 00:07:00.946 až stres rozbuší vaše srdce, 00:07:00.946 --> 00:07:02.793 si vzpomenete na tuto přednášku 00:07:02.793 --> 00:07:04.955 a pomyslíte si, 00:07:04.955 --> 00:07:10.129 to mé tělo mi pomáhá zvládnout tuto výzvu. 00:07:10.129 --> 00:07:12.553 Jestliže takto stres vnímáte, 00:07:12.553 --> 00:07:14.525 vaše tělo vám věří 00:07:14.525 --> 00:07:18.204 a vaše reakce na stres bude prospěšnější. NOTE Paragraph 00:07:18.204 --> 00:07:22.380 Říkala jsem, že mám za sebou více jak deset let démonizace stresu, 00:07:22.380 --> 00:07:24.354 z níž se potřebuji dostat, 00:07:24.354 --> 00:07:26.964 takže si uděláme ještě jednu intervenci. 00:07:26.964 --> 00:07:28.946 Chci vám povědět o jednom z nejvíce 00:07:28.946 --> 00:07:31.987 podceňovaných aspektů stresové reakce, 00:07:31.987 --> 00:07:34.001 a ta myšlenka je následující: 00:07:34.001 --> 00:07:37.266 stres vás dělá společenskými. NOTE Paragraph 00:07:37.266 --> 00:07:38.855 Abychom této stránce stresu porozuměli, 00:07:38.855 --> 00:07:41.917 musíme si popovídat o hormonu, oxytocinu, 00:07:41.917 --> 00:07:44.918 a já vím, že oxytocinu už se dostalo 00:07:44.918 --> 00:07:46.865 tolik věhlasu, kolik jen hormon může unést. 00:07:46.865 --> 00:07:50.204 Má dokonce i svou roztomilou přezdívku, tulící se hormon, 00:07:50.204 --> 00:07:52.890 protože se uvolňuje, když někoho objímáte. 00:07:52.890 --> 00:07:57.383 Tohle je však jen zlomek toho, čeho všeho je oxytocin schopen. 00:07:57.383 --> 00:07:59.870 Oxytocin je nervový hormon. 00:07:59.870 --> 00:08:03.444 Dokáže vhodně naladit sociální instinkty ve vašem mozku. 00:08:03.444 --> 00:08:05.975 Ponouká vás dělat věci, 00:08:05.975 --> 00:08:09.486 které posilují blízké vazby. 00:08:09.486 --> 00:08:12.342 Díky oxytocinu toužíte po přímém kontaktu 00:08:12.342 --> 00:08:14.334 s přáteli a rodinou. 00:08:14.334 --> 00:08:15.920 Podněcuje empatii. 00:08:15.920 --> 00:08:18.628 Probouzí ve vás větší chuť pomoct 00:08:18.628 --> 00:08:21.596 lidem, na kterých vám záleží. 00:08:21.596 --> 00:08:23.291 Pár lidí už dokonce navrhovalo, 00:08:23.291 --> 00:08:26.886 že bychom oxytocin měli šňupat, 00:08:26.886 --> 00:08:31.340 abychom se stali více účastnými a pečujícími. 00:08:31.340 --> 00:08:33.756 Je tu ale něco, co mnoho lidí 00:08:33.756 --> 00:08:36.164 o oxytocinu neví. 00:08:36.164 --> 00:08:39.130 Je to hormon stresu. 00:08:39.130 --> 00:08:42.248 Podvěsek mozkový jej produkuje 00:08:42.248 --> 00:08:43.796 jako součást stresové reakce. 00:08:43.796 --> 00:08:46.047 Je stejně tak součástí stresové reakce, 00:08:46.047 --> 00:08:50.155 jako adrenalin, který dokáže rozbušit srdce. 00:08:50.155 --> 00:08:52.969 A když je během stresové reakce oxytocin vylučován, 00:08:52.969 --> 00:08:56.330 motivuje vás vyhledat pomoc. 00:08:56.330 --> 00:08:58.383 Váše biologická stresová reakce 00:08:58.383 --> 00:09:01.813 vás vybízí k tomu někomu o vašich pocitech říct, 00:09:01.813 --> 00:09:04.306 místo abyste je v sobě dusili. 00:09:04.306 --> 00:09:07.410 Vaše stresová reakce chce, abyste si všimli, 00:09:07.410 --> 00:09:09.729 že také někdo další ve vašem životě se trápí, 00:09:09.729 --> 00:09:12.228 tak abyste se mohli vzájemně podpořit. 00:09:12.228 --> 00:09:16.019 Vaše stresová reakce chce, abyste v těžkých časech 00:09:16.019 --> 00:09:21.158 byli obklopeni lidmi, kterým na vás záleží. NOTE Paragraph 00:09:21.158 --> 00:09:23.687 Jak vás tedy povědomí o této stránce stresu 00:09:23.687 --> 00:09:25.503 může učinit zdravějšími? 00:09:25.503 --> 00:09:28.271 Oxytocin nepůsobí pouze na mozek, 00:09:28.271 --> 00:09:30.772 ale také na tělo, 00:09:30.772 --> 00:09:32.861 přičemž jednou z jeho hlavních úloh v těle je 00:09:32.861 --> 00:09:35.581 chránit kardiovaskulární systém 00:09:35.581 --> 00:09:37.956 před následky stresu. 00:09:37.956 --> 00:09:40.524 Je přirozeně protizánětlivý. 00:09:40.524 --> 00:09:43.969 Mimoto pomáhá cévám zůstat během stresu uvolněné. 00:09:43.969 --> 00:09:47.366 Můj nejoblíbenější účinek je ovšem ten na srdce. 00:09:47.366 --> 00:09:51.032 Srdce má receptory pro tento hormon, 00:09:51.032 --> 00:09:54.806 přičemž oxytocin napomáhá regenerovat srdeční buňky 00:09:54.806 --> 00:09:58.579 a léčit jakákoliv poškození zapřičiněná stresem. 00:09:58.579 --> 00:10:03.160 Tento stresový hormon srdce posiluje 00:10:03.160 --> 00:10:06.857 a to nejlepší je, že všechen fyzický užitek 00:10:06.857 --> 00:10:10.374 oxytocinu je umocňován společenským kontaktem 00:10:10.374 --> 00:10:11.907 a podporou, 00:10:11.907 --> 00:10:14.826 takže pokud pod stresem vyhledáte druhé, 00:10:14.826 --> 00:10:18.099 ať už s cílem pomoci sobě, nebo druhým, 00:10:18.099 --> 00:10:20.107 vyprodukujete více tohoto hormonu, 00:10:20.107 --> 00:10:22.369 vaše stresová reakce bude zdravější 00:10:22.369 --> 00:10:25.467 a ve skutečnosti se ze stresu rychleji zotavíte. 00:10:25.467 --> 00:10:27.801 Zdá se mi skvělé, 00:10:27.801 --> 00:10:31.729 že stresová reakce má zabudovaný mechanismus 00:10:31.729 --> 00:10:34.446 pro odolnost vůči stresu, 00:10:34.446 --> 00:10:38.808 a tím mechanismem je lidské spojení. NOTE Paragraph 00:10:38.808 --> 00:10:42.490 Závěrem vám povím ještě o jedné studii. 00:10:42.490 --> 00:10:46.474 Poslouchejte pozorně, protože i tato studie by mohla zachránit život. 00:10:46.474 --> 00:10:49.930 Tato studie sledovala okolo 1 000 dospělých ve Spojených státech, 00:10:49.930 --> 00:10:54.093 bylo jim mezi 34 a 93 lety, 00:10:54.093 --> 00:10:56.362 a studie začala otázkou: 00:10:56.362 --> 00:11:00.586 „Jak velké množství stresu jste podstoupili v loňském roce?“ 00:11:00.586 --> 00:11:04.162 A dále: „Kolik času jste věnovali 00:11:04.162 --> 00:11:07.379 pomoci přátelům, sousedům, 00:11:07.379 --> 00:11:10.133 lidem ve vaší komunitě?“ 00:11:10.133 --> 00:11:12.908 A pak využili veřejné záznamy za posledních pět let, 00:11:12.908 --> 00:11:15.531 aby zjistili, kdo zemřel. NOTE Paragraph 00:11:15.531 --> 00:11:18.212 Takže, nejprve ty špatné zprávy: 00:11:18.212 --> 00:11:21.171 každá významná stresující životní zkušenost, 00:11:21.171 --> 00:11:24.220 jako jsou finanční problémy nebo rodinná krize, 00:11:24.220 --> 00:11:28.158 zvýšila riziko úmrtí o 30 procent. 00:11:28.158 --> 00:11:32.445 Ale, a já věřím, že nějaké ale očekáváte, 00:11:32.445 --> 00:11:34.876 nebylo to pravidlem pro každého. 00:11:34.876 --> 00:11:38.538 Lidé, kteří se věnovali péči o druhé 00:11:38.538 --> 00:11:44.646 nevykazovali vůbec žádný nárůst úmrtí následkem stresu. Nic. 00:11:44.646 --> 00:11:48.190 Péče vytvořila odolnost. 00:11:48.190 --> 00:11:49.716 Znovu tedy poznáváme, 00:11:49.716 --> 00:11:52.354 že škodlivé účinky stresu na zdraví 00:11:52.354 --> 00:11:54.316 nejsou nevyhnutelné. 00:11:54.316 --> 00:11:57.038 Jak přemýšlíte a jednáte, 00:11:57.038 --> 00:12:00.835 může přetvořit vaši zkušenost se stresem. 00:12:00.835 --> 00:12:03.359 Pokud se rozhodnete vnímat vaši stresovou reakci 00:12:03.359 --> 00:12:05.656 jako přínosnou, 00:12:05.656 --> 00:12:10.667 vytváříte biologii odvahy. 00:12:10.667 --> 00:12:13.988 A pokud si zvolíte být s lidmi, když jste ve stresu, 00:12:13.988 --> 00:12:17.381 můžete si vybudovat odolnost. 00:12:17.381 --> 00:12:20.056 Nežádám nutně 00:12:20.056 --> 00:12:23.160 o více stresujících zážitků ve svém životě, 00:12:23.160 --> 00:12:25.465 tato věda mi však poskytla 00:12:25.465 --> 00:12:29.237 zcela nové uznání pro stres. 00:12:29.237 --> 00:12:33.671 Stres otevírá cestu do našich srdcí. 00:12:33.671 --> 00:12:37.580 Milosrdné srdce, které nachází radost a smysl 00:12:37.580 --> 00:12:39.118 v kontaktu s ostatními, 00:12:39.118 --> 00:12:42.680 ano, vaše bušící srdce, 00:12:42.680 --> 00:12:47.945 tvrdě pracující, aby vám dodalo sílu a energii, 00:12:47.945 --> 00:12:51.288 zvolíte-li si vnímat stres tímto způsobem, 00:12:51.288 --> 00:12:53.800 nebudete pouze lepší ve zvládání stresu, 00:12:53.800 --> 00:12:57.627 ve skutečnosti činíte velice hluboké prohlášení. 00:12:57.627 --> 00:13:00.680 Říkáte, že si věříte natolik, 00:13:00.680 --> 00:13:03.715 že zvládnete životní výzvy 00:13:03.715 --> 00:13:06.640 s vědomím, že 00:13:06.640 --> 00:13:09.351 jim nemusíte čelit sami. NOTE Paragraph 00:13:09.351 --> 00:13:10.733 Děkuji. NOTE Paragraph 00:13:10.733 --> 00:13:20.014 (Potlesk) NOTE Paragraph 00:13:20.014 --> 00:13:22.912 Chris Anderson: To, co nám zde říkáte, je svým způsobem úžasné. 00:13:22.912 --> 00:13:27.017 Připadá mi skvělé, že jen to, jak o stresu smýšlíme, 00:13:27.017 --> 00:13:31.500 může tolik ovlivnit očekávanou délku života člověka. 00:13:31.500 --> 00:13:33.726 Jak by se z toho mohla vyvinout rada, 00:13:33.726 --> 00:13:35.811 třeba když se někdo rozhoduje o rytmu svého života, 00:13:35.811 --> 00:13:39.772 volí například mezi stresujícím a pohodovým povoláním, 00:13:39.772 --> 00:13:42.453 záleží na tom, pro co se rozhodnou? 00:13:42.453 --> 00:13:45.526 Je moudré rozhodnout se pro stresující povolání, 00:13:45.526 --> 00:13:48.027 pokud věříte, že to v určitém smyslu zvládnete? NOTE Paragraph 00:13:48.027 --> 00:13:49.881 Kelly McGonigal: Ano, a co víme určitě je, 00:13:49.881 --> 00:13:52.611 že hledat smysl je zdraví prospěšnější, 00:13:52.611 --> 00:13:54.215 než pokoušet se vyhnout nepohodlí. 00:13:54.215 --> 00:13:57.200 Řekla bych tedy, že nejlepší způsob, jak dělat rozhodnutí, 00:13:57.200 --> 00:13:59.947 je jít za tím, co vašemu životu přinese smysl, 00:13:59.947 --> 00:14:03.225 a pak si věřit v tom, že zvládnete přidružený stres. NOTE Paragraph 00:14:03.225 --> 00:14:05.767 CA: Velice děkujeme, Kelly. Je to fakt báječné. KM: Děkuji vám. NOTE Paragraph 00:14:05.767 --> 00:14:09.767 (Potlesk)