1 00:00:10,000 --> 00:00:14,300 (musica electronica suave) 2 00:00:20,920 --> 00:00:26,665 Tala Madani: La gente siempre viene a Los Angeles por las estrellas, 3 00:00:26,665 --> 00:00:29,232 y eso es lo que haremos hoy. 4 00:00:30,270 --> 00:00:32,380 Lo rápido que puedes llegar a la naturaleza 5 00:00:32,380 --> 00:00:35,142 en Los Angeles es genial 6 00:00:36,607 --> 00:00:39,781 Y yo creo que tienes que encontrar 7 00:00:39,781 --> 00:00:41,363 las cosas que te inspiran. 8 00:00:43,480 --> 00:00:45,000 ¡Ah! Mira esa luz 9 00:00:45,000 --> 00:00:46,407 ¡Ah! Es magnífica 10 00:00:46,895 --> 00:00:48,178 (Suspira) 11 00:00:48,443 --> 00:00:51,382 ♪ ♪ 12 00:01:02,135 --> 00:01:03,050 Está muy cerca. 13 00:01:03,050 --> 00:01:04,866 La luna está muy cerca. 14 00:01:05,415 --> 00:01:11,852 ♪ ♪ 15 00:01:12,680 --> 00:01:15,600 [llaves sonando] 16 00:01:25,680 --> 00:01:27,313 Es un gran estudio, pero... 17 00:01:28,900 --> 00:01:30,784 un estudio de pintura, ¿qué necesitas? 18 00:01:30,784 --> 00:01:35,816 Solo necesitas pintura, algunos pinceles y espacio. 19 00:01:37,057 --> 00:01:39,159 Diferentes pinturas tienen diferentes orígenes, 20 00:01:39,159 --> 00:01:43,549 pero, principalmente hay una idea inicial. 21 00:01:44,668 --> 00:01:46,988 Puede que no sea como una idea verbal, 22 00:01:46,988 --> 00:01:50,360 pero aún así es una idea, como de que quieres que se haga realidad, 23 00:01:50,360 --> 00:01:52,360 y luego tienes que descifrar cómo funciona la imagen 24 00:01:52,360 --> 00:01:53,689 para hacerla realidad. 25 00:01:53,912 --> 00:01:56,560 Me interesaba mucho la idea de que 26 00:01:56,560 --> 00:01:59,713 hay una cara muy reconocible, 27 00:01:59,713 --> 00:02:04,110 y no es necesario que esta cara tenga una nariz 28 00:02:05,134 --> 00:02:07,560 Entonces básicamente empecé a hacer muchos bocetos 29 00:02:08,252 --> 00:02:11,780 Empecé con este color y como que 30 00:02:11,780 --> 00:02:15,780 no le encontraba sentido al naranja, entonces se convirtió en blanco y negro 31 00:02:15,780 --> 00:02:19,330 Y luego lo que en realidad lo solucionó fue la idea 32 00:02:19,330 --> 00:02:22,648 de que tuvieran sombras como las que hacía Hitchcock 33 00:02:37,560 --> 00:02:41,451 Estuve pensando en una ideología de la carita sonriente 34 00:02:41,451 --> 00:02:43,636 que relaciona a la carita sonriente con la paz 35 00:02:44,919 --> 00:02:49,154 Empecé a pensar en ella como un dogma, como una presencia 36 00:02:49,235 --> 00:02:50,976 como una fuerza, 37 00:02:52,096 --> 00:02:55,810 y cuando su comportamiento era, eh, fuerte, 38 00:02:56,054 --> 00:02:58,797 eh, seguramente no eran tan benevolentes. 39 00:03:01,362 --> 00:03:04,629 Algo más del show que también me interesaba mucho 40 00:03:04,629 --> 00:03:06,306 en general, era la luz 41 00:03:07,140 --> 00:03:10,172 Creo que también me interesa mucho la palabra "proyector". 42 00:03:11,007 --> 00:03:13,440 y luego, de alguna forma, cuando trabajaba en ellos 43 00:03:13,440 --> 00:03:15,909 la luz del proyector me recordaba mucho como a 44 00:03:15,909 --> 00:03:18,780 las luces religiosas, y creí que sería algo interesante 45 00:03:18,780 --> 00:03:22,310 pensar cómo esta luz religiosa ahora está siendo reemplazada 46 00:03:22,310 --> 00:03:26,180 por el proyector, y que esa es la fuente de luz 47 00:03:26,180 --> 00:03:27,655 que está más controlada. 48 00:03:31,786 --> 00:03:34,610 Hay muchas más referencias religiosas que las que 49 00:03:34,610 --> 00:03:37,280 antes había usado, porque las caritas sonrientes parecen 50 00:03:37,280 --> 00:03:42,016 como un culto, y eso me llevó a pensar sobre otros cultos. 51 00:03:42,118 --> 00:03:45,640 Me interesaba mucho en la colisión, no en el colisión en sí 52 00:03:45,640 --> 00:03:49,790 sino en esa forma de acercase, de adoptar, 53 00:03:49,790 --> 00:03:54,097 la adaptación de una cultura por la otra, 54 00:03:54,097 --> 00:03:58,657 ya sea de forma violenta a través de la carita sonriente cortándole la nariz 55 00:03:58,840 --> 00:04:02,684 a otro tipo para que se parezca más a las caritas sonrientes 56 00:04:02,928 --> 00:04:07,288 o a través del deseo, que hay este tipo de 57 00:04:07,390 --> 00:04:10,118 fraternización, de acercamiento 58 00:04:10,260 --> 00:04:12,177 de los dos sistemas. 59 00:04:13,113 --> 00:04:15,495 ¿Sabes? A veces adoptar otra cultura 60 00:04:15,495 --> 00:04:18,827 puede salir mal en ocasiones, ¿sabes? 61 00:04:23,060 --> 00:04:26,380 En Los Angeles el paisaje al ser tan abierto, 62 00:04:27,234 --> 00:04:31,130 en realidad no te bombardean con tantas cosas en frente 63 00:04:31,130 --> 00:04:32,434 tuyo. 64 00:04:33,370 --> 00:04:35,530 Y no hay tantos obstáculos para 65 00:04:35,530 --> 00:04:38,152 atravesar a diario para alcanzar tus pensamientos, 66 00:04:38,152 --> 00:04:39,252 tus propios pensamientos. 67 00:04:44,320 --> 00:04:46,439 Yo nací en Teherán, Irán, 68 00:04:46,439 --> 00:04:50,000 Y me fui de Teherán a los 15 y vine a Oregon. 69 00:04:51,429 --> 00:04:54,980 Fue muy informativo, eh, culturalmente. 70 00:04:54,980 --> 00:04:57,540 Claro, me sacaron de un lugar y me llevaron a otro 71 00:04:57,540 --> 00:05:01,730 y eso me hizo, eh, lo que me enseñó principalmente 72 00:05:01,730 --> 00:05:06,759 es cómo perciben a Irán por fuera de Irán 73 00:05:06,759 --> 00:05:08,850 más que nada, y te vuelves consciente de, 74 00:05:09,501 --> 00:05:12,350 especialmente en un lugar como el area rural de Oregon, 75 00:05:12,350 --> 00:05:14,630 que no es muy metropolitano 76 00:05:14,630 --> 00:05:16,169 Hubiera sido una experiencia muy diferente si 77 00:05:16,169 --> 00:05:17,630 me hubiera mudado a Los Angeles 78 00:05:17,630 --> 00:05:20,646 seguramente, porque hay muchos Iraníes en L.A. 79 00:05:21,440 --> 00:05:24,229 Creo que hay una tendencia a que las personas 80 00:05:24,229 --> 00:05:27,509 infieran que los personajes son de Irán 81 00:05:27,509 --> 00:05:30,060 Si fuera una artista mexicana, el público inferiría 82 00:05:30,060 --> 00:05:31,228 que son hombres mexicanos 83 00:05:32,062 --> 00:05:35,280 El enfocarme en un grupo de hombres en mi trabajo 84 00:05:35,280 --> 00:05:37,940 más que en un equilibrio 85 00:05:37,940 --> 00:05:39,538 entre el tema de hombre y mujer, 86 00:05:40,088 --> 00:05:43,560 no viene necesariamente de una experiencia personal 87 00:05:43,560 --> 00:05:47,963 de que las mujeres son segregadas. 88 00:05:48,390 --> 00:05:51,940 Siento que el motivo por el que empecé a enfocarme en los hombres 89 00:05:51,940 --> 00:05:54,114 es por mi curiosidad. 90 00:05:54,501 --> 00:05:59,186 Así como me interesan los vestidores de hombres en EEUU 91 00:05:59,186 --> 00:06:01,940 habla mucho más de mis propias limitaciones 92 00:06:01,940 --> 00:06:05,104 de entrar a un espacio... 93 00:06:06,325 --> 00:06:08,940 que luego lo trabajo mediante mi obra 94 00:06:08,940 --> 00:06:10,276 de cierta forma. 95 00:06:13,614 --> 00:06:17,828 No van a ser obras necesariamente. 96 00:06:18,358 --> 00:06:20,190 Claro que algunos solo son canvas vacíos 97 00:06:20,190 --> 00:06:23,075 pero otros son el comienzo de 98 00:06:23,075 --> 00:06:24,138 algo. 99 00:06:24,728 --> 00:06:27,658 Este personaje intentaba volar con plumas, 100 00:06:27,658 --> 00:06:30,000 y creía que era un poco... 101 00:06:30,000 --> 00:06:33,132 Eso aún sigue rondando por ahí. 102 00:06:33,481 --> 00:06:35,490 Aún guardo algunas cosas que podría 103 00:06:35,490 --> 00:06:36,774 llevar en otra dirección. 104 00:06:37,039 --> 00:06:39,069 De cierta forma son como cuadernos de bocetos 105 00:06:39,069 --> 00:06:41,488 pero en forma de pintura. 106 00:06:42,628 --> 00:06:44,404 Cualquier pintura 107 00:06:45,198 --> 00:06:47,690 que se haga, haces tanto y puede que algunas 108 00:06:47,690 --> 00:06:52,646 ni se materialicen, así que estas son algunas que pueden llevar... 109 00:06:53,419 --> 00:06:56,485 pueden llevar a otros momentos. 110 00:06:59,868 --> 00:07:01,250 Pintar es bastante difícil, de hecho. 111 00:07:01,250 --> 00:07:03,350 Creo que por eso me intereso más en ello, 112 00:07:03,350 --> 00:07:07,039 es que no es algo fácil. 113 00:07:12,697 --> 00:07:17,397 Y de cierta forma, intento pintarlos de una manera 114 00:07:17,560 --> 00:07:20,240 suelta y fácil y no controlada, 115 00:07:21,156 --> 00:07:23,639 Para abrazarlo no solo con la imagen, 116 00:07:23,639 --> 00:07:26,135 sino también en la actitud pintada, 117 00:07:26,135 --> 00:07:30,322 ese nivel de libertad, de libertad y felicidad pura. 118 00:07:31,787 --> 00:07:35,430 Como pintora, mi narrativa 119 00:07:35,430 --> 00:07:38,854 resulta siendo satírica o graciosa. 120 00:07:39,607 --> 00:07:41,952 Definitivamente relaja tu subconsciente 121 00:07:41,952 --> 00:07:45,000 para que pueda salir de formas en las que no podría. 122 00:07:46,555 --> 00:07:48,870 Este es una pequeña esquina que hice 123 00:07:48,870 --> 00:07:51,180 para hacer animaciones 124 00:07:51,180 --> 00:07:53,724 en las que estoy trabajando ahora. 125 00:07:53,834 --> 00:07:55,539 Este es el.. 126 00:07:56,150 --> 00:07:58,690 es un pedazo de madera que pinté 127 00:07:58,690 --> 00:08:02,060 con acrílicos, y luego puedes acomodar la figura, 128 00:08:02,060 --> 00:08:05,998 tomas la foto, lo borras y luego vuelves a hacer lo mismo. 129 00:08:11,106 --> 00:08:13,234 La animación va a durar como... 130 00:08:13,234 --> 00:08:16,050 dos minutos, tal vez dos minutos y medio, 131 00:08:16,050 --> 00:08:20,738 y para eso, van a haber alrededor de 1 700 cuadros por segundo. 132 00:08:20,982 --> 00:08:23,240 Hasta ahora, solo van unos pasos 133 00:08:23,891 --> 00:08:25,629 de una figura entrando al lugar. 134 00:08:27,583 --> 00:08:30,520 La animación va a tener voz. 135 00:08:31,456 --> 00:08:32,890 Sí, va a ser muy interesante. 136 00:08:32,890 --> 00:08:37,260 Va a ser la voz de Dios, así que tengo que imaginar 137 00:08:37,260 --> 00:08:40,000 cómo se escucharía la voz de Dios. 138 00:08:41,114 --> 00:08:43,950 Esta fue la primera animación en la que también hice 139 00:08:43,950 --> 00:08:48,213 un fondo de verdad, un fondo de video. 140 00:08:52,222 --> 00:08:56,700 Me dan un placer muy inocente. 141 00:09:03,870 --> 00:09:05,310 Me interesa mucho esta relación 142 00:09:05,310 --> 00:09:07,730 entre los adultos y los niños, 143 00:09:08,056 --> 00:09:09,899 el potencial 144 00:09:09,899 --> 00:09:12,330 de lo que pueden hacer los niños 145 00:09:12,330 --> 00:09:14,601 y de lo que pueden hacer los adultos. 146 00:09:17,612 --> 00:09:21,950 Las historias que tal vez son básicas 147 00:09:21,950 --> 00:09:24,480 en la cultural occidental son principalmente 148 00:09:24,480 --> 00:09:26,514 sobre niños reemplazando a los adultos, 149 00:09:26,514 --> 00:09:28,651 como en "Edipo Rey" 150 00:09:30,178 --> 00:09:32,560 Pero muchos mitos en Irán 151 00:09:32,560 --> 00:09:37,013 tratan sobre los padres matando a los hijos, 152 00:09:37,013 --> 00:09:39,028 a veces por error. 153 00:09:39,028 --> 00:09:42,941 Así que, veremos si los niños 154 00:09:43,897 --> 00:09:45,911 son más fuertes con los adultos. 155 00:09:48,577 --> 00:09:51,980 Las pinturas a veces representan a los personajes de una forma 156 00:09:51,980 --> 00:09:55,529 infantil o que se comporta mal 157 00:09:55,529 --> 00:09:58,693 o que no sabe quién es el agresor, y si les gusta 158 00:09:58,693 --> 00:10:01,728 ser las víctimas o que los estén jalando. 159 00:10:02,440 --> 00:10:04,660 Creo que me interesa mucho más 160 00:10:04,660 --> 00:10:07,029 nuestra cultura que mira 161 00:10:07,029 --> 00:10:10,970 esos gestos en particular 162 00:10:10,970 --> 00:10:13,334 y les encuentra la culpa. 163 00:10:15,665 --> 00:10:19,649 A mi parecer, la salvación 164 00:10:19,649 --> 00:10:22,620 es comportarse como niños. 165 00:10:22,620 --> 00:10:27,380 De cierta forma, el verdadero opresor es el lobulo frontal. 166 00:10:27,380 --> 00:10:31,403 El verdadero opresor sería, como, el control del comportamiento. 167 00:10:33,031 --> 00:10:36,620 La redención se encuentra en este comportamiento indebido. 168 00:10:36,620 --> 00:10:40,380 y creo que el hecho de que los juzgamos 169 00:10:40,380 --> 00:10:43,269 como que tienen un muy mal comportamiento nos dice 170 00:10:43,269 --> 00:10:46,201 el nivel de opresión que nos ponemos a nosotros mismos. 171 00:10:48,845 --> 00:10:54,033 (música electronica suave)