WEBVTT 00:00:01.828 --> 00:00:03.448 Danas ću vam pričati 00:00:03.472 --> 00:00:06.502 o poslednjih 30 godina u istoriji arhitekture. 00:00:07.685 --> 00:00:10.143 To je mnogo toga za 18 minuta. NOTE Paragraph 00:00:10.167 --> 00:00:11.854 Tema je kompleksna, 00:00:11.878 --> 00:00:16.252 pa ćemo se samo upustiti u nju na kompleksnom mestu: 00:00:16.276 --> 00:00:17.482 Nju Džerzi. 00:00:17.506 --> 00:00:20.696 Ja sam iz Nju Džerzija, i pre 30 godina 00:00:20.720 --> 00:00:24.562 imao sam šest godina i živeo sam tamo u kući svojih roditelja 00:00:24.586 --> 00:00:26.210 u gradu Livingstonu 00:00:26.234 --> 00:00:29.165 i ovo je bila moja spavaća soba iz detinjstva. 00:00:29.689 --> 00:00:32.124 Na ćošku pored moje spavaće sboe 00:00:32.148 --> 00:00:35.010 bilo je kupatilo koje sam delio sa sestrom. 00:00:35.225 --> 00:00:38.138 Između moje spavaće sobe i kupatila 00:00:38.162 --> 00:00:40.963 nalazio se balkon koji je nadgledao dnevnu sobu. 00:00:41.413 --> 00:00:45.095 Tu bi svi provodili vreme i gledali TV, 00:00:45.119 --> 00:00:49.282 tako da bi me svaki put kada bih prošao od spavaće sobe do kupatila 00:00:49.306 --> 00:00:50.642 svako video 00:00:50.666 --> 00:00:54.420 i svaki put kada bih se istuširao i vratio se obmotan peškirom, 00:00:54.444 --> 00:00:55.821 svako bi me video. 00:00:56.162 --> 00:00:57.543 A izgledao sam ovako. 00:00:58.718 --> 00:01:01.741 Bilo mi je neprijatno, 00:01:01.765 --> 00:01:03.856 bio sam nesiguran i mrzeo sam taj osećaj. 00:01:03.880 --> 00:01:06.919 Mrzeo sam da hodam tu, mrzeo sam taj balkon, 00:01:06.943 --> 00:01:09.967 tu sobu i tu kuću. NOTE Paragraph 00:01:10.769 --> 00:01:12.457 To je arhitektura. 00:01:12.917 --> 00:01:14.234 (Smeh) 00:01:14.258 --> 00:01:15.576 Gotovo. 00:01:16.088 --> 00:01:19.462 To osećanje, te emocije koje sam osećao, 00:01:19.486 --> 00:01:22.179 to je moć arhitekture, 00:01:22.203 --> 00:01:25.741 jer se u arhitekturi ne radi o matematici niti o podeli na zone, 00:01:25.765 --> 00:01:29.123 radi se o tim ključnim, emotivnim vezama 00:01:29.147 --> 00:01:31.903 koje osećamo u vezi sa mestima koja nastanjujemo. 00:01:32.653 --> 00:01:35.529 Nije čudno što se tako osećamo, 00:01:35.553 --> 00:01:37.761 jer po navodima Agencije za zaštitu okoline, 00:01:37.785 --> 00:01:42.404 Amerikanci 90% svog vremena provode unutra. 00:01:42.428 --> 00:01:47.164 To je 90% našeg vremena gde smo okruženi arhtekturom. 00:01:47.188 --> 00:01:48.696 To je ogromno. 00:01:48.720 --> 00:01:53.213 To znači da nas arhitektura oblikuje na načine koje nismo ni shvatali. NOTE Paragraph 00:01:53.922 --> 00:01:59.296 To nas čini pomalo lakovernim i veoma, veoma predvidljivim. 00:01:59.464 --> 00:02:02.093 To znači da kada vam pokažem zgradu poput ove, 00:02:02.117 --> 00:02:03.499 znam šta mislite: 00:02:03.523 --> 00:02:06.870 mislite "moć", "stabilnost" i "demokratija". 00:02:07.239 --> 00:02:10.872 I znam da to mislite jer je zasnovana na zgradi koju su pre 2500 godina 00:02:10.896 --> 00:02:13.690 sagradili Grci. 00:02:14.272 --> 00:02:15.594 To je trik. 00:02:15.912 --> 00:02:18.080 Ovo je okidač koji arhitekte koriste 00:02:18.104 --> 00:02:21.993 da bi vas navele da stvorite emotivnu vezu 00:02:22.017 --> 00:02:24.658 sa formama od kojih stvaramo naše zgrade. 00:02:25.237 --> 00:02:27.877 To je predvidljiva emotivna veza 00:02:27.901 --> 00:02:31.121 i taj trik koristimo već veoma dugo. 00:02:31.629 --> 00:02:34.902 Koristili smo ga pre 200 godina da bismo gradili banke. 00:02:34.926 --> 00:02:38.083 Koristili smo ga u 19. veku kada smo gradili muzeje umetnosti. 00:02:38.107 --> 00:02:40.312 A u 20. veku u Americi, 00:02:40.336 --> 00:02:42.171 koristili smo ga za gradnju kuća. 00:02:42.195 --> 00:02:44.933 Pogledajte samo ove čvrste, stabilne male vojnike 00:02:44.957 --> 00:02:47.528 okrenute ka okeanu kako odbijaju vremenske prilike. NOTE Paragraph 00:02:48.265 --> 00:02:50.900 Ovo je veoma korisno, 00:02:50.924 --> 00:02:53.911 zato što je građenje zastrašujuće. 00:02:54.331 --> 00:02:58.467 Skupo je, traje veoma dugo, i veoma je komplikovano. 00:02:58.996 --> 00:03:01.154 A ljudi koji se bave gradnjom - 00:03:01.178 --> 00:03:03.383 graditelji i vlade - 00:03:03.407 --> 00:03:06.260 po prirodi se plaše inovacija 00:03:06.284 --> 00:03:10.264 i radije bi samo koristili one forme za koje znaju da će izazvati reakciju. NOTE Paragraph 00:03:11.125 --> 00:03:13.314 Tako dobijemo ovakve zgrade. 00:03:14.096 --> 00:03:15.766 Ovo je fina zgrada. 00:03:15.790 --> 00:03:18.081 To je gradska biblioteka u Livingstonu 00:03:18.105 --> 00:03:21.215 koja je završena 2004. u mom rodnom gradu 00:03:21.239 --> 00:03:22.864 i znate, ima kulu 00:03:22.888 --> 00:03:26.495 i ovu okruglu stvar i stubove, crvenu ciglu i nekako 00:03:26.495 --> 00:03:31.485 možete pretpostaviti šta Livingston pokušava da kaže ovom zgradom: 00:03:31.509 --> 00:03:35.035 deca, vrednost nekretnina i istorija. 00:03:35.751 --> 00:03:39.286 Ali to zapravo nema puno veze s time čime se biblioteka danas bavi. 00:03:40.209 --> 00:03:44.273 Iste te godine, 2004, na drugoj strani zemlje, 00:03:44.297 --> 00:03:46.292 završena je još jedna biblioteka 00:03:46.316 --> 00:03:47.789 i ona izgleda ovako. 00:03:47.998 --> 00:03:49.331 Nalazi se u Sijetlu. 00:03:50.140 --> 00:03:55.694 Ovde se radi o tome kako konzumiramo medije u digitalnom dobu. 00:03:55.718 --> 00:03:59.288 Radi se o novom prijatnom mestu u gradu, 00:03:59.312 --> 00:04:01.917 mestu za okupljanje, čitanje i deljenje. NOTE Paragraph 00:04:03.244 --> 00:04:04.867 Kako je onda moguće 00:04:04.891 --> 00:04:08.304 da iste godine, u istoj zemlji, 00:04:08.328 --> 00:04:10.951 dve zgrade, obe biblioteke, 00:04:10.975 --> 00:04:12.607 izgledaju potpuno drugačije? 00:04:13.576 --> 00:04:19.109 Odgovor je taj da arhitektura funkcioniše na principu klatna. 00:04:19.501 --> 00:04:22.369 Sa jedne strane je inovacija 00:04:22.393 --> 00:04:26.010 i arhitekte stalno guraju ka novim tehnologijama, 00:04:26.034 --> 00:04:29.716 novim tipologijama, rešenjima za načine na koje danas živimo. 00:04:29.886 --> 00:04:32.280 I guramo, guramo i guramo 00:04:32.304 --> 00:04:34.903 dok se potpuno ne udaljimo od svih vas. 00:04:34.927 --> 00:04:37.413 Nosimo samo crnu odeću, postanemo veoma depresivni, 00:04:37.413 --> 00:04:39.338 mislite da smo simpatični, 00:04:39.362 --> 00:04:42.821 iznutra smo mrtvi jer nemamo izbora. 00:04:42.845 --> 00:04:44.597 Moramo da odemo na drugu stranu 00:04:44.621 --> 00:04:47.736 i ponovo koristimo te simbole koje znamo da volite. 00:04:48.394 --> 00:04:50.553 Uradimo to i vi ste srećni, 00:04:50.577 --> 00:04:52.387 a mi se osećamo kao da smo se prodali, 00:04:52.411 --> 00:04:54.401 pa počnemo opet da eksperimentišemo 00:04:54.401 --> 00:04:57.279 i guramo klatno nazad i napred i nazad i napred 00:04:57.303 --> 00:04:59.678 kao i proteklih 300 godina 00:04:59.702 --> 00:05:01.815 i svakako proteklih 30 godina. NOTE Paragraph 00:05:02.926 --> 00:05:06.518 U redu, pre 30 godina izlazili smo iz '70-ih. 00:05:06.542 --> 00:05:10.201 Arhitekte su eksperimentisale s nečim što se zove brutalizam. 00:05:10.519 --> 00:05:11.765 Tu se radi o betonu. 00:05:11.789 --> 00:05:13.261 (Smeh) 00:05:13.285 --> 00:05:14.739 Ovo možete pretpostaviti. 00:05:14.739 --> 00:05:17.783 Mali prozori, razmera koja lišava dimenzije. 00:05:17.807 --> 00:05:20.570 Ovo su zaista teške stvari. 00:05:20.594 --> 00:05:23.357 Što se više približavamo '80-ima, 00:05:23.381 --> 00:05:25.724 počinjemo da ponovo koristimo te simbole. 00:05:25.748 --> 00:05:28.696 Guramo klatno nazad u suprotnom smeru. 00:05:28.720 --> 00:05:31.529 Uzimamo ove forme koje znamo da volite 00:05:31.553 --> 00:05:33.118 i obnavljamo ih. 00:05:33.142 --> 00:05:35.151 Dodajemo neonska svetla 00:05:35.175 --> 00:05:37.439 i pastelne boje 00:05:37.463 --> 00:05:39.117 i koristimo nove materijale. 00:05:39.141 --> 00:05:40.579 I vi to obožavate. 00:05:40.603 --> 00:05:42.552 I ne možete da se zasitite. 00:05:42.576 --> 00:05:44.740 Uzeli smo klasične ormare 00:05:44.764 --> 00:05:47.136 i od njih napravili nebodere, 00:05:47.160 --> 00:05:51.866 a neboderi mogu da budu srednjovekovni zamkovi od stakla. 00:05:52.409 --> 00:05:53.961 Forme su postale velike, 00:05:53.985 --> 00:05:56.512 odvažne i pune boja. 00:05:56.536 --> 00:05:59.380 Patuljci su postali stubovi. 00:05:59.404 --> 00:06:00.443 (Smeh) 00:06:00.467 --> 00:06:02.573 Labudovi su narasli do veličine zgrada. 00:06:02.597 --> 00:06:03.934 Bilo je ludo. 00:06:04.640 --> 00:06:08.513 Ali to su '80-te i to je kul. 00:06:08.537 --> 00:06:09.715 (Smeh) 00:06:09.739 --> 00:06:11.733 Svi provodimo vreme u tržnim centrima 00:06:11.757 --> 00:06:14.138 i svi se selimo u predgrađa, 00:06:14.162 --> 00:06:16.736 a tamo, u predgrađima, 00:06:16.760 --> 00:06:20.092 možemo da ostvarujemo svoje arhitektonske fantazije. 00:06:20.116 --> 00:06:21.870 A te fantazije 00:06:21.894 --> 00:06:23.957 mogu biti mediteranske 00:06:23.981 --> 00:06:25.906 ili francuske 00:06:25.930 --> 00:06:27.130 ili italijanske. 00:06:27.154 --> 00:06:28.797 (Smeh) 00:06:28.821 --> 00:06:30.864 Po mogućstvu uz beskonačne količine kifli. NOTE Paragraph 00:06:30.864 --> 00:06:32.764 To je stvar sa postmodernizmom. 00:06:32.788 --> 00:06:34.602 To je stvar sa simbolima. 00:06:34.908 --> 00:06:37.888 Jednostavni su, jeftini su, 00:06:37.912 --> 00:06:40.417 jer umesto pravljenja mesta, 00:06:40.441 --> 00:06:42.493 pravimo sećanja na mesta. 00:06:43.091 --> 00:06:45.947 Zato što znam, a znam da i svi vi znate, 00:06:45.971 --> 00:06:47.494 da ovo nije Toskana. 00:06:48.182 --> 00:06:49.327 Ovo je Ohajo. 00:06:49.452 --> 00:06:50.970 (Smeh) NOTE Paragraph 00:06:50.994 --> 00:06:52.819 Arhitekte se onda frustriraju 00:06:52.843 --> 00:06:56.174 i počnemo da guramo klatno nazad u suprotnom smeru. 00:06:56.559 --> 00:06:58.786 Krajem '80-ih i početkom '90-ih 00:06:58.810 --> 00:07:02.058 počinjemo da eksperimentišemo s nečim što se zove dekonstruktivizam. 00:07:02.727 --> 00:07:05.473 Izbacujemo istorijske simbole, 00:07:05.497 --> 00:07:09.343 oslanjamo se na nove tehnike dizajna potpomognute kompjuterima 00:07:09.367 --> 00:07:11.324 i dolazimo do novih kompozicija 00:07:11.348 --> 00:07:14.204 gde se forme sudaraju s formama. 00:07:14.228 --> 00:07:17.251 Ovo su plahovite, akademske stvari, 00:07:17.275 --> 00:07:19.126 veoma nepopularne, 00:07:19.150 --> 00:07:20.813 potpuno se udaljavamo od vas. 00:07:20.837 --> 00:07:25.024 Obično bi se klatno prosto vratilo i otišlo u suprotnom smeru. 00:07:25.048 --> 00:07:27.380 A onda se desilo nešto neverovatno. NOTE Paragraph 00:07:28.331 --> 00:07:31.222 Godine 1997. otvorena je ova zgrada. 00:07:31.898 --> 00:07:34.653 Ovo je Gugenhajm Bilbao, autora Frenka Gerija. 00:07:36.228 --> 00:07:38.802 Ova zgrada iz korena menja 00:07:38.802 --> 00:07:41.920 povezanost sveta s arhitekturom. 00:07:42.694 --> 00:07:46.594 Pol Goldberger je rekao da je Bilbao bio jedan od onih retkih trenutaka 00:07:46.618 --> 00:07:49.921 kada su kritičari, akademici i opšte javno mnjenje 00:07:49.945 --> 00:07:52.711 imali potpuno isto mišljenje o zgradi. 00:07:53.401 --> 00:07:56.462 Njujork Tajms nazvao je ovu zgradu čudom. 00:07:57.160 --> 00:08:02.842 Turizam u Bilbau porastao je za 2500% 00:08:02.866 --> 00:08:04.535 nakon što je ova zgrada završena. 00:08:04.885 --> 00:08:08.334 Odjednom su svi želeli jednu od ovih zgrada - 00:08:09.044 --> 00:08:10.836 Los Anđeles, 00:08:11.633 --> 00:08:13.172 Sijetl, 00:08:13.196 --> 00:08:14.800 Čikago, 00:08:14.824 --> 00:08:16.528 Njujork, 00:08:16.552 --> 00:08:18.446 Klivlend, 00:08:18.470 --> 00:08:19.713 Springfild. 00:08:19.737 --> 00:08:20.771 (Smeh) 00:08:20.795 --> 00:08:24.018 Svi žele po jednu ovu zgradu i Geri je svuda. 00:08:24.042 --> 00:08:27.382 On je naš prvi arhitekta-zvezda. NOTE Paragraph 00:08:27.989 --> 00:08:32.865 Kako je onda moguće da ove forme - 00:08:32.889 --> 00:08:34.794 divlje su i radikalne - 00:08:34.818 --> 00:08:38.657 kako je moguće da one postaju tako prisutne širom sveta? 00:08:39.270 --> 00:08:44.766 To se desilo zato što su ih mediji tako uspešno podstakli 00:08:44.790 --> 00:08:50.587 da su nas brzo naučili da ove forme podrazumevaju kulturu i turizam. 00:08:51.068 --> 00:08:54.466 Stekli smo emotivnu reakciju na ove forme. 00:08:54.490 --> 00:08:56.862 Kao i svaki gradonačelnik na svetu. 00:08:56.967 --> 00:08:59.469 Svaki gradonačelnik je znao da ako ima ove forme, 00:08:59.493 --> 00:09:02.483 ima kulturu i turizam. NOTE Paragraph 00:09:03.778 --> 00:09:06.110 Ova pojava pred svitanje novog milenijuma 00:09:06.134 --> 00:09:08.334 desila se i nekim drugim arhitektima-zvezdama. 00:09:08.334 --> 00:09:10.671 Desilo se Zahi 00:09:10.695 --> 00:09:13.094 i desilo se Libeskindu, 00:09:13.118 --> 00:09:17.732 i ono što se desilo ovoj nekolicini elitnih arhitekata 00:09:17.756 --> 00:09:19.512 u osvit novog milenijuma, 00:09:19.536 --> 00:09:23.213 moglo bi da počne da se dešava celom polju arhitekture, 00:09:23.237 --> 00:09:26.475 jer digitalni mediji počinju da povećavaju brzinu 00:09:26.499 --> 00:09:28.314 kojom konzumiramo informacije. 00:09:29.096 --> 00:09:32.044 Razmislite o tome kako konzumirate arhitekturu. 00:09:32.429 --> 00:09:33.644 Pre hiljadu godina, 00:09:33.668 --> 00:09:37.488 morali ste da odšetate do sledećeg sela kako biste videli zgradu. 00:09:37.488 --> 00:09:39.118 Ubrzava se transport: 00:09:39.142 --> 00:09:42.142 možete ići čamcem, avionom, možete biti turista. 00:09:42.166 --> 00:09:45.313 Ubrzava se tehnologija: zgradu možete videti u novinama, na TV-u, 00:09:45.313 --> 00:09:49.950 dok konačno svi ne postanemo arhitektonski fotografi 00:09:49.974 --> 00:09:53.754 i zgrada ne postane odvojena od mesta. 00:09:54.768 --> 00:09:58.315 Arhitektura je sada svuda 00:09:58.339 --> 00:10:01.453 i to znači da je brzina komunikacije 00:10:01.477 --> 00:10:04.570 konačno sustigla brzinu arhitekture. NOTE Paragraph 00:10:05.409 --> 00:10:07.879 Arhitektura se zapravo kreće prilično brzo. 00:10:07.903 --> 00:10:10.611 Ne treba mnogo vremena da smislite zgradu. 00:10:10.635 --> 00:10:12.788 Potrebno je mnogo vremena da se ona izgradi, 00:10:12.812 --> 00:10:15.106 tri ili četiri godine, 00:10:15.130 --> 00:10:18.798 a u međuvremenu, arhitekta će dizajnirati dve ili osam 00:10:18.822 --> 00:10:21.272 ili stotinu drugih građevina 00:10:21.272 --> 00:10:25.183 pre nego što sazna da li je ta građevina koju je dizajnirao pre četiri godine 00:10:25.207 --> 00:10:27.085 bila uspešna li ne. 00:10:27.690 --> 00:10:31.239 To je zato što nikada nije postojala dobra petlja povratnih informacija. 00:10:32.416 --> 00:10:35.308 Tako dobijamo ovakve zgrade. 00:10:35.332 --> 00:10:38.272 Brutalizam nije bio pokret od dve godine, 00:10:38.296 --> 00:10:40.167 već 20. 00:10:40.383 --> 00:10:44.201 20 godina smo pravili ovakve zgrade 00:10:44.225 --> 00:10:47.093 jer nismo imali pojma koliko ih mrzite. 00:10:48.284 --> 00:10:51.084 To se nikada više neće desiti, 00:10:51.108 --> 00:10:53.238 makar mislim da neće 00:10:53.262 --> 00:10:59.362 jer živimo na ivici najveće revolucije u arhitekturi 00:10:59.386 --> 00:11:01.755 još od otkrića betona, 00:11:01.779 --> 00:11:04.233 čelika ili lifta, 00:11:04.257 --> 00:11:05.939 a to je revolucija medija. NOTE Paragraph 00:11:07.072 --> 00:11:11.732 Moja teorija je da kada primenite medije na ovo klatno, 00:11:11.756 --> 00:11:14.617 ono počne da se klati sve brže i brže, 00:11:14.641 --> 00:11:18.379 dok ne bude na oba kraja skoro u isto vreme 00:11:18.403 --> 00:11:23.371 i tako se uspešno briše razlika između inovacije i simbola, 00:11:23.395 --> 00:11:26.770 između nas, arhitekata, i vas, javnosti. 00:11:27.342 --> 00:11:33.402 Sada možemo da stvaramo trenutne simbole nabijene emocijama 00:11:33.426 --> 00:11:35.115 od nečega potpuno novog. NOTE Paragraph 00:11:36.453 --> 00:11:38.186 Pokazaću vam kako se ovo odvija 00:11:38.210 --> 00:11:40.786 na projektu koji je moja kompanija nedavno završila. 00:11:40.829 --> 00:11:44.304 Unajmili su nas da zamenimo ovu zgradu koja je izgorela. 00:11:44.304 --> 00:11:46.773 Ovo je centar grada Pajns 00:11:46.797 --> 00:11:48.543 na ostrvu Fajer u državi Njujork. 00:11:48.567 --> 00:11:49.980 To je vikend naselje. 00:11:50.729 --> 00:11:54.482 Predložili smo odvažnu zgradu, 00:11:54.506 --> 00:11:58.157 drugačiju od svih formi na koje je zajednica bila naviknuta 00:11:58.181 --> 00:12:02.702 i bili smo uplašeni i naš klijent je bio uplašen, 00:12:02.726 --> 00:12:04.489 kao i zajednica, 00:12:04.513 --> 00:12:08.669 pa smo uradili niz realističnih prikaza 00:12:08.693 --> 00:12:10.071 koje smo stavili na Fejsbuk 00:12:10.095 --> 00:12:12.221 i Instagram 00:12:12.245 --> 00:12:14.566 i pustili smo ljude da rade svoju stvar: 00:12:14.590 --> 00:12:17.291 dele ih, komentarišu ili ih mrze. 00:12:18.232 --> 00:12:22.562 Ali to je značilo da je zgrada bila deo zajednice, 00:12:22.586 --> 00:12:25.914 dve godine pre završetka, 00:12:25.938 --> 00:12:32.204 tako da kada su prikazi izgledali identično kao gotov proizvod, 00:12:32.228 --> 00:12:34.188 nije bilo iznenađenja. 00:12:34.212 --> 00:12:38.100 Ova zgrada je već bila deo zajednice 00:12:38.124 --> 00:12:40.409 i tog prvog leta, 00:12:40.433 --> 00:12:44.351 kada su ljudi počeli da dolaze i dele zgradu na društvenim medijima, 00:12:44.375 --> 00:12:49.862 zgrada je prestala da bude zdanje i postala je medijum 00:12:49.886 --> 00:12:53.669 jer ovo nisu samo slike zgrade, 00:12:53.693 --> 00:12:56.080 to su vaše slike zgrade. 00:12:56.527 --> 00:12:59.814 I dok ih koristite da pričate svoju priču, 00:12:59.838 --> 00:13:02.546 one postaju deo vašeg ličnog narativa 00:13:02.570 --> 00:13:06.118 i vi zapravo pravite kratak spoj 00:13:06.142 --> 00:13:08.392 na našem kolektivnom sećanju 00:13:08.416 --> 00:13:12.271 i pravite naelektrisane simbole koje mi razumemo. 00:13:13.187 --> 00:13:15.476 To znači da nam više ne trebaju Grci 00:13:15.500 --> 00:13:18.118 kako bi nam rekli šta da mislimo o arhitekturi. 00:13:18.142 --> 00:13:22.167 Možemo jedni drugima reći šta mislimo o arhitekturi, 00:13:22.191 --> 00:13:27.962 jer digitalni mediji nisu samo promenili veze između svih nas, 00:13:27.986 --> 00:13:31.515 promenili su veze između nas i zgrada. 00:13:32.614 --> 00:13:35.732 Pomislite nakratko na bibliotekare u Livingstonu. 00:13:36.390 --> 00:13:38.805 Kada bi se ta zgrada gradila danas, 00:13:38.829 --> 00:13:43.473 oni bi prvo otišli na internet i potražili "nove biblioteke". 00:13:43.705 --> 00:13:48.975 Preplavili bi ih primeri eksperimentisanja, inovacije, 00:13:48.999 --> 00:13:52.187 pomeranja granica onoga što biblioteka može da bude. 00:13:52.998 --> 00:13:54.341 To je municija. 00:13:54.846 --> 00:13:57.181 To je municija koju mogu da uzmu i odnesu 00:13:57.205 --> 00:14:00.330 do gradonačelnika i građana Livingstona 00:14:00.354 --> 00:14:04.313 i kažu, ne postoji jedinstven odgovor na to šta je biblioteka danas. 00:14:04.337 --> 00:14:05.822 Hajde da budemo deo ovoga. 00:14:06.287 --> 00:14:09.153 Ovo bogatstvo eksperimentisanja 00:14:09.177 --> 00:14:12.236 daje im slobodu da sprovode sopstvene eksperimente. NOTE Paragraph 00:14:14.452 --> 00:14:16.664 Sada je sve drugačije. 00:14:16.664 --> 00:14:20.019 Arhitekte nisu više ta misteriozna stvorenja 00:14:20.043 --> 00:14:22.538 koja koriste komplikovane reči i komplikovane crteže, 00:14:22.562 --> 00:14:25.522 a vi niste bespomoćna javnost, 00:14:25.546 --> 00:14:29.081 potrošači koji neće prihvatiti bilo šta što do tada nisu videli. 00:14:30.980 --> 00:14:32.713 Arhitekte mogu da vas čuju 00:14:32.737 --> 00:14:34.841 i vi se ne plašite arhitekture. 00:14:35.770 --> 00:14:39.152 To znači da to klatno koje se njiše napred i nazad 00:14:39.176 --> 00:14:42.154 od stila do stila, od pokreta do pokreta 00:14:42.178 --> 00:14:43.459 nije više bitno. 00:14:43.680 --> 00:14:46.280 Možemo se kretati unapred 00:14:46.304 --> 00:14:50.670 i pronaći relevantna rešenja za probleme naših društava. 00:14:51.757 --> 00:14:55.199 Ovo je kraj arhitektonske istorije 00:14:55.223 --> 00:14:58.091 i to znači da će zgrade sutrašnjice 00:14:58.115 --> 00:15:01.278 izgledati dosta drugačije od današnjih. 00:15:02.389 --> 00:15:06.797 To znači da javni prostor drevnog grada Sevilje 00:15:06.821 --> 00:15:11.005 može da bude jedinstven i prilagođen načinu funkcionisanja modernog grada. 00:15:11.992 --> 00:15:16.411 To znači da stadion u Bruklinu može biti stadion u Bruklinu, 00:15:16.435 --> 00:15:19.197 ne neka istorijska mešavina od crvene cigle 00:15:19.221 --> 00:15:22.341 koja predstavlja ono što mi mislimo da treba da bude stadion. 00:15:22.540 --> 00:15:25.373 To znači da će roboti praviti naše zgrade, 00:15:25.397 --> 00:15:29.014 jer smo konačno spremni za forme koje će oni proizvoditi. 00:15:29.842 --> 00:15:33.693 To znači da će se zgrade prilagođavati hirovima prirode, 00:15:33.717 --> 00:15:35.520 a ne obrnuto. 00:15:36.676 --> 00:15:40.280 To znači da će garaža za parking na Majami biču u Floridi 00:15:40.304 --> 00:15:42.788 moći da bude i mesto za sport 00:15:42.812 --> 00:15:44.191 i jogu 00:15:44.215 --> 00:15:46.794 i čak ćete moći tamo da se oženite kasno u noći. 00:15:46.818 --> 00:15:47.842 (Smeh) 00:15:47.866 --> 00:15:52.029 To zači da tri arhitekte mogu da sanjaju o plivanju 00:15:52.053 --> 00:15:53.973 u reci Ist river u Njujorku 00:15:53.997 --> 00:15:56.487 i onda da skupe skoro pola miliona dolara 00:15:56.511 --> 00:15:59.839 od zajednice koja se okupila oko njihovog cilja, 00:15:59.863 --> 00:16:01.593 a ne samo od jednog klijenta. 00:16:02.765 --> 00:16:05.666 To znači da nijedna zgrada nije premala za inovaciju, 00:16:05.690 --> 00:16:07.888 poput ovog paviljona za jelene 00:16:07.912 --> 00:16:12.863 koji je mišićav i žilav kao životinje koje treba da nadgleda. 00:16:13.808 --> 00:16:16.546 To znači da zgrada ne mora biti prelepa 00:16:16.570 --> 00:16:17.863 da bi je neko voleo, 00:16:17.887 --> 00:16:20.902 poput ove ružnjikave zgradice u Španiji, 00:16:20.926 --> 00:16:23.407 gde su arhitekte iskopale rupu, 00:16:23.431 --> 00:16:24.813 nabile je slamom 00:16:24.837 --> 00:16:27.170 i onda oko toga nasule beton, 00:16:27.194 --> 00:16:28.834 i kada se on osušio, 00:16:28.858 --> 00:16:32.418 pozvali su nekoga da očisti tu slamu 00:16:32.442 --> 00:16:35.373 tako da je sve što ostaje nakon toga 00:16:35.397 --> 00:16:38.072 ova odvratna sobica 00:16:38.096 --> 00:16:44.050 ispunjena otiscima i ogrebotinama od toga kako je to mesto nastalo 00:16:44.074 --> 00:16:48.558 i to postaje najuzvišenije mesto za gledanje španskog zalaska sunca. NOTE Paragraph 00:16:49.658 --> 00:16:53.013 Nije bitno da li naše zgrade pravi krava 00:16:53.037 --> 00:16:54.847 ili robot. 00:16:54.871 --> 00:16:58.219 Nije bitno kako gradimo, već šta gradimo. 00:16:58.899 --> 00:17:02.324 Arhitekte već znaju kako da prave zgrade koje su ekološki čistije 00:17:02.348 --> 00:17:04.506 i pametnije i više prijateljski nastrojene. 00:17:04.530 --> 00:17:07.104 Samo smo čekali da ih svi vi želite. 00:17:08.022 --> 00:17:11.350 Konačno, više nismo na suprotnim stranama. 00:17:11.957 --> 00:17:14.929 Pronađite arhitektu, zaposlite ga, radite s nama 00:17:14.953 --> 00:17:20.770 na dizajniranju boljih zgrada, boljih gradova i boljeg sveta, 00:17:20.794 --> 00:17:23.034 jer su ulozi visoki. 00:17:23.635 --> 00:17:28.825 Zgrade nisu samo odraz našeg društva, one oblikuju naše društvo 00:17:28.849 --> 00:17:30.901 sve do najmanjih prostora - 00:17:30.925 --> 00:17:32.929 lokalnih biblioteka, 00:17:32.953 --> 00:17:35.382 domova gde podižemo svoju decu, 00:17:35.406 --> 00:17:38.599 i njihovih šetnji od spavaće sobe do kupatila. NOTE Paragraph 00:17:39.288 --> 00:17:40.388 Hvala vam. NOTE Paragraph 00:17:40.412 --> 00:17:43.412 (Aplauz)