0:00:01.828,0:00:03.448 Danas ću vam pričati 0:00:03.472,0:00:06.502 o poslednjih 30 godina[br]u istoriji arhitekture. 0:00:07.685,0:00:10.143 To je mnogo toga za 18 minuta. 0:00:10.167,0:00:11.854 Tema je kompleksna, 0:00:11.878,0:00:16.252 pa ćemo se samo upustiti u nju[br]na kompleksnom mestu: 0:00:16.276,0:00:17.482 Nju Džerzi. 0:00:17.506,0:00:20.696 Ja sam iz Nju Džerzija, i pre 30 godina 0:00:20.720,0:00:24.562 imao sam šest godina i živeo sam tamo[br]u kući svojih roditelja 0:00:24.586,0:00:26.210 u gradu Livingstonu 0:00:26.234,0:00:29.165 i ovo je bila moja spavaća soba[br]iz detinjstva. 0:00:29.689,0:00:32.124 Na ćošku pored moje spavaće sboe 0:00:32.148,0:00:35.010 bilo je kupatilo[br]koje sam delio sa sestrom. 0:00:35.225,0:00:38.138 Između moje spavaće sobe i kupatila 0:00:38.162,0:00:40.963 nalazio se balkon koji je nadgledao[br]dnevnu sobu. 0:00:41.413,0:00:45.095 Tu bi svi provodili vreme i gledali TV, 0:00:45.119,0:00:49.282 tako da bi me svaki put kada bih prošao[br]od spavaće sobe do kupatila 0:00:49.306,0:00:50.642 svako video 0:00:50.666,0:00:54.420 i svaki put kada bih se istuširao[br]i vratio se obmotan peškirom, 0:00:54.444,0:00:55.821 svako bi me video. 0:00:56.162,0:00:57.543 A izgledao sam ovako. 0:00:58.718,0:01:01.741 Bilo mi je neprijatno, 0:01:01.765,0:01:03.856 bio sam nesiguran i mrzeo sam taj osećaj. 0:01:03.880,0:01:06.919 Mrzeo sam da hodam tu,[br]mrzeo sam taj balkon, 0:01:06.943,0:01:09.967 tu sobu i tu kuću. 0:01:10.769,0:01:12.457 To je arhitektura. 0:01:12.917,0:01:14.234 (Smeh) 0:01:14.258,0:01:15.576 Gotovo. 0:01:16.088,0:01:19.462 To osećanje, te emocije koje sam osećao, 0:01:19.486,0:01:22.179 to je moć arhitekture, 0:01:22.203,0:01:25.741 jer se u arhitekturi ne radi o matematici[br]niti o podeli na zone, 0:01:25.765,0:01:29.123 radi se o tim ključnim, emotivnim vezama 0:01:29.147,0:01:31.903 koje osećamo u vezi sa mestima[br]koja nastanjujemo. 0:01:32.653,0:01:35.529 Nije čudno što se tako osećamo, 0:01:35.553,0:01:37.761 jer po navodima[br]Agencije za zaštitu okoline, 0:01:37.785,0:01:42.404 Amerikanci 90% svog vremena[br]provode unutra. 0:01:42.428,0:01:47.164 To je 90% našeg vremena[br]gde smo okruženi arhtekturom. 0:01:47.188,0:01:48.696 To je ogromno. 0:01:48.720,0:01:53.213 To znači da nas arhitektura oblikuje[br]na načine koje nismo ni shvatali. 0:01:53.922,0:01:59.296 To nas čini pomalo lakovernim[br]i veoma, veoma predvidljivim. 0:01:59.464,0:02:02.093 To znači da kada vam pokažem[br]zgradu poput ove, 0:02:02.117,0:02:03.499 znam šta mislite: 0:02:03.523,0:02:06.870 mislite "moć",[br]"stabilnost" i "demokratija". 0:02:07.239,0:02:10.872 I znam da to mislite jer je zasnovana[br]na zgradi koju su pre 2500 godina 0:02:10.896,0:02:13.690 sagradili Grci. 0:02:14.272,0:02:15.594 To je trik. 0:02:15.912,0:02:18.080 Ovo je okidač koji arhitekte koriste 0:02:18.104,0:02:21.993 da bi vas navele da stvorite emotivnu vezu 0:02:22.017,0:02:24.658 sa formama od kojih[br]stvaramo naše zgrade. 0:02:25.237,0:02:27.877 To je predvidljiva emotivna veza 0:02:27.901,0:02:31.121 i taj trik koristimo već veoma dugo. 0:02:31.629,0:02:34.902 Koristili smo ga pre 200 godina[br]da bismo gradili banke. 0:02:34.926,0:02:38.083 Koristili smo ga u 19. veku[br]kada smo gradili muzeje umetnosti. 0:02:38.107,0:02:40.312 A u 20. veku u Americi, 0:02:40.336,0:02:42.171 koristili smo ga za gradnju kuća. 0:02:42.195,0:02:44.933 Pogledajte samo ove čvrste,[br]stabilne male vojnike 0:02:44.957,0:02:47.528 okrenute ka okeanu[br]kako odbijaju vremenske prilike. 0:02:48.265,0:02:50.900 Ovo je veoma korisno, 0:02:50.924,0:02:53.911 zato što je građenje zastrašujuće. 0:02:54.331,0:02:58.467 Skupo je, traje veoma dugo,[br]i veoma je komplikovano. 0:02:58.996,0:03:01.154 A ljudi koji se bave gradnjom - 0:03:01.178,0:03:03.383 graditelji i vlade - 0:03:03.407,0:03:06.260 po prirodi se plaše inovacija 0:03:06.284,0:03:10.264 i radije bi samo koristili one forme[br]za koje znaju da će izazvati reakciju. 0:03:11.125,0:03:13.314 Tako dobijemo ovakve zgrade. 0:03:14.096,0:03:15.766 Ovo je fina zgrada. 0:03:15.790,0:03:18.081 To je gradska biblioteka u Livingstonu 0:03:18.105,0:03:21.215 koja je završena 2004. u mom rodnom gradu 0:03:21.239,0:03:22.864 i znate, ima kulu 0:03:22.888,0:03:26.495 i ovu okruglu stvar i stubove,[br]crvenu ciglu i nekako 0:03:26.495,0:03:31.485 možete pretpostaviti šta Livingston[br]pokušava da kaže ovom zgradom: 0:03:31.509,0:03:35.035 deca, vrednost nekretnina i istorija. 0:03:35.751,0:03:39.286 Ali to zapravo nema puno veze s time[br]čime se biblioteka danas bavi. 0:03:40.209,0:03:44.273 Iste te godine, 2004,[br]na drugoj strani zemlje, 0:03:44.297,0:03:46.292 završena je još jedna biblioteka 0:03:46.316,0:03:47.789 i ona izgleda ovako. 0:03:47.998,0:03:49.331 Nalazi se u Sijetlu. 0:03:50.140,0:03:55.694 Ovde se radi o tome kako konzumiramo[br]medije u digitalnom dobu. 0:03:55.718,0:03:59.288 Radi se o novom prijatnom mestu u gradu, 0:03:59.312,0:04:01.917 mestu za okupljanje, čitanje i deljenje. 0:04:03.244,0:04:04.867 Kako je onda moguće 0:04:04.891,0:04:08.304 da iste godine, u istoj zemlji, 0:04:08.328,0:04:10.951 dve zgrade, obe biblioteke, 0:04:10.975,0:04:12.607 izgledaju potpuno drugačije? 0:04:13.576,0:04:19.109 Odgovor je taj da arhitektura funkcioniše[br]na principu klatna. 0:04:19.501,0:04:22.369 Sa jedne strane je inovacija 0:04:22.393,0:04:26.010 i arhitekte stalno guraju[br]ka novim tehnologijama, 0:04:26.034,0:04:29.716 novim tipologijama, rešenjima[br]za načine na koje danas živimo. 0:04:29.886,0:04:32.280 I guramo, guramo i guramo 0:04:32.304,0:04:34.903 dok se potpuno ne udaljimo od svih vas. 0:04:34.927,0:04:37.413 Nosimo samo crnu odeću,[br]postanemo veoma depresivni, 0:04:37.413,0:04:39.338 mislite da smo simpatični, 0:04:39.362,0:04:42.821 iznutra smo mrtvi jer nemamo izbora. 0:04:42.845,0:04:44.597 Moramo da odemo na drugu stranu 0:04:44.621,0:04:47.736 i ponovo koristimo te simbole[br]koje znamo da volite. 0:04:48.394,0:04:50.553 Uradimo to i vi ste srećni, 0:04:50.577,0:04:52.387 a mi se osećamo kao da smo se prodali, 0:04:52.411,0:04:54.401 pa počnemo opet da eksperimentišemo 0:04:54.401,0:04:57.279 i guramo klatno nazad i napred[br]i nazad i napred 0:04:57.303,0:04:59.678 kao i proteklih 300 godina 0:04:59.702,0:05:01.815 i svakako proteklih 30 godina. 0:05:02.926,0:05:06.518 U redu, pre 30 godina[br]izlazili smo iz '70-ih. 0:05:06.542,0:05:10.201 Arhitekte su eksperimentisale[br]s nečim što se zove brutalizam. 0:05:10.519,0:05:11.765 Tu se radi o betonu. 0:05:11.789,0:05:13.261 (Smeh) 0:05:13.285,0:05:14.739 Ovo možete pretpostaviti. 0:05:14.739,0:05:17.783 Mali prozori,[br]razmera koja lišava dimenzije. 0:05:17.807,0:05:20.570 Ovo su zaista teške stvari. 0:05:20.594,0:05:23.357 Što se više približavamo '80-ima, 0:05:23.381,0:05:25.724 počinjemo da ponovo koristimo te simbole. 0:05:25.748,0:05:28.696 Guramo klatno nazad u suprotnom smeru. 0:05:28.720,0:05:31.529 Uzimamo ove forme koje znamo da volite 0:05:31.553,0:05:33.118 i obnavljamo ih. 0:05:33.142,0:05:35.151 Dodajemo neonska svetla 0:05:35.175,0:05:37.439 i pastelne boje 0:05:37.463,0:05:39.117 i koristimo nove materijale. 0:05:39.141,0:05:40.579 I vi to obožavate. 0:05:40.603,0:05:42.552 I ne možete da se zasitite. 0:05:42.576,0:05:44.740 Uzeli smo klasične ormare 0:05:44.764,0:05:47.136 i od njih napravili nebodere, 0:05:47.160,0:05:51.866 a neboderi mogu da budu[br]srednjovekovni zamkovi od stakla. 0:05:52.409,0:05:53.961 Forme su postale velike, 0:05:53.985,0:05:56.512 odvažne i pune boja. 0:05:56.536,0:05:59.380 Patuljci su postali stubovi. 0:05:59.404,0:06:00.443 (Smeh) 0:06:00.467,0:06:02.573 Labudovi su narasli do veličine zgrada. 0:06:02.597,0:06:03.934 Bilo je ludo. 0:06:04.640,0:06:08.513 Ali to su '80-te i to je kul. 0:06:08.537,0:06:09.715 (Smeh) 0:06:09.739,0:06:11.733 Svi provodimo vreme u tržnim centrima 0:06:11.757,0:06:14.138 i svi se selimo u predgrađa, 0:06:14.162,0:06:16.736 a tamo, u predgrađima, 0:06:16.760,0:06:20.092 možemo da ostvarujemo[br]svoje arhitektonske fantazije. 0:06:20.116,0:06:21.870 A te fantazije 0:06:21.894,0:06:23.957 mogu biti mediteranske 0:06:23.981,0:06:25.906 ili francuske 0:06:25.930,0:06:27.130 ili italijanske. 0:06:27.154,0:06:28.797 (Smeh) 0:06:28.821,0:06:30.864 Po mogućstvu uz beskonačne količine kifli. 0:06:30.864,0:06:32.764 To je stvar sa postmodernizmom. 0:06:32.788,0:06:34.602 To je stvar sa simbolima. 0:06:34.908,0:06:37.888 Jednostavni su, jeftini su, 0:06:37.912,0:06:40.417 jer umesto pravljenja mesta, 0:06:40.441,0:06:42.493 pravimo sećanja na mesta. 0:06:43.091,0:06:45.947 Zato što znam,[br]a znam da i svi vi znate, 0:06:45.971,0:06:47.494 da ovo nije Toskana. 0:06:48.182,0:06:49.327 Ovo je Ohajo. 0:06:49.452,0:06:50.970 (Smeh) 0:06:50.994,0:06:52.819 Arhitekte se onda frustriraju 0:06:52.843,0:06:56.174 i počnemo da guramo klatno[br]nazad u suprotnom smeru. 0:06:56.559,0:06:58.786 Krajem '80-ih i početkom '90-ih 0:06:58.810,0:07:02.058 počinjemo da eksperimentišemo[br]s nečim što se zove dekonstruktivizam. 0:07:02.727,0:07:05.473 Izbacujemo istorijske simbole, 0:07:05.497,0:07:09.343 oslanjamo se na nove tehnike dizajna[br]potpomognute kompjuterima 0:07:09.367,0:07:11.324 i dolazimo do novih kompozicija 0:07:11.348,0:07:14.204 gde se forme sudaraju s formama. 0:07:14.228,0:07:17.251 Ovo su plahovite, akademske stvari, 0:07:17.275,0:07:19.126 veoma nepopularne, 0:07:19.150,0:07:20.813 potpuno se udaljavamo od vas. 0:07:20.837,0:07:25.024 Obično bi se klatno prosto vratilo[br]i otišlo u suprotnom smeru. 0:07:25.048,0:07:27.380 A onda se desilo nešto neverovatno. 0:07:28.331,0:07:31.222 Godine 1997. otvorena je ova zgrada. 0:07:31.898,0:07:34.653 Ovo je Gugenhajm Bilbao,[br]autora Frenka Gerija. 0:07:36.228,0:07:38.802 Ova zgrada iz korena menja 0:07:38.802,0:07:41.920 povezanost sveta s arhitekturom. 0:07:42.694,0:07:46.594 Pol Goldberger je rekao da je Bilbao[br]bio jedan od onih retkih trenutaka 0:07:46.618,0:07:49.921 kada su kritičari, akademici[br]i opšte javno mnjenje 0:07:49.945,0:07:52.711 imali potpuno isto mišljenje o zgradi. 0:07:53.401,0:07:56.462 Njujork Tajms nazvao je ovu zgradu čudom. 0:07:57.160,0:08:02.842 Turizam u Bilbau porastao je za 2500% 0:08:02.866,0:08:04.535 nakon što je ova zgrada završena. 0:08:04.885,0:08:08.334 Odjednom su svi želeli[br]jednu od ovih zgrada - 0:08:09.044,0:08:10.836 Los Anđeles, 0:08:11.633,0:08:13.172 Sijetl, 0:08:13.196,0:08:14.800 Čikago, 0:08:14.824,0:08:16.528 Njujork, 0:08:16.552,0:08:18.446 Klivlend, 0:08:18.470,0:08:19.713 Springfild. 0:08:19.737,0:08:20.771 (Smeh) 0:08:20.795,0:08:24.018 Svi žele po jednu ovu zgradu[br]i Geri je svuda. 0:08:24.042,0:08:27.382 On je naš prvi arhitekta-zvezda. 0:08:27.989,0:08:32.865 Kako je onda moguće da ove forme - 0:08:32.889,0:08:34.794 divlje su i radikalne - 0:08:34.818,0:08:38.657 kako je moguće da one postaju[br]tako prisutne širom sveta? 0:08:39.270,0:08:44.766 To se desilo zato što su ih mediji[br]tako uspešno podstakli 0:08:44.790,0:08:50.587 da su nas brzo naučili da ove forme[br]podrazumevaju kulturu i turizam. 0:08:51.068,0:08:54.466 Stekli smo emotivnu reakciju na ove forme. 0:08:54.490,0:08:56.862 Kao i svaki gradonačelnik na svetu. 0:08:56.967,0:08:59.469 Svaki gradonačelnik je znao[br]da ako ima ove forme, 0:08:59.493,0:09:02.483 ima kulturu i turizam. 0:09:03.778,0:09:06.110 Ova pojava pred svitanje novog milenijuma 0:09:06.134,0:09:08.334 desila se i nekim drugim[br]arhitektima-zvezdama. 0:09:08.334,0:09:10.671 Desilo se Zahi 0:09:10.695,0:09:13.094 i desilo se Libeskindu, 0:09:13.118,0:09:17.732 i ono što se desilo ovoj nekolicini[br]elitnih arhitekata 0:09:17.756,0:09:19.512 u osvit novog milenijuma, 0:09:19.536,0:09:23.213 moglo bi da počne da se dešava[br]celom polju arhitekture, 0:09:23.237,0:09:26.475 jer digitalni mediji počinju[br]da povećavaju brzinu 0:09:26.499,0:09:28.314 kojom konzumiramo informacije. 0:09:29.096,0:09:32.044 Razmislite o tome[br]kako konzumirate arhitekturu. 0:09:32.429,0:09:33.644 Pre hiljadu godina, 0:09:33.668,0:09:37.488 morali ste da odšetate do sledećeg sela[br]kako biste videli zgradu. 0:09:37.488,0:09:39.118 Ubrzava se transport: 0:09:39.142,0:09:42.142 možete ići čamcem, avionom,[br]možete biti turista. 0:09:42.166,0:09:45.313 Ubrzava se tehnologija:[br]zgradu možete videti u novinama, na TV-u, 0:09:45.313,0:09:49.950 dok konačno svi ne postanemo[br]arhitektonski fotografi 0:09:49.974,0:09:53.754 i zgrada ne postane odvojena od mesta. 0:09:54.768,0:09:58.315 Arhitektura je sada svuda 0:09:58.339,0:10:01.453 i to znači da je brzina komunikacije 0:10:01.477,0:10:04.570 konačno sustigla brzinu arhitekture. 0:10:05.409,0:10:07.879 Arhitektura se zapravo[br]kreće prilično brzo. 0:10:07.903,0:10:10.611 Ne treba mnogo vremena da smislite zgradu. 0:10:10.635,0:10:12.788 Potrebno je mnogo vremena[br]da se ona izgradi, 0:10:12.812,0:10:15.106 tri ili četiri godine, 0:10:15.130,0:10:18.798 a u međuvremenu,[br]arhitekta će dizajnirati dve ili osam 0:10:18.822,0:10:21.272 ili stotinu drugih građevina 0:10:21.272,0:10:25.183 pre nego što sazna da li je ta građevina[br]koju je dizajnirao pre četiri godine 0:10:25.207,0:10:27.085 bila uspešna li ne. 0:10:27.690,0:10:31.239 To je zato što nikada nije postojala[br]dobra petlja povratnih informacija. 0:10:32.416,0:10:35.308 Tako dobijamo ovakve zgrade. 0:10:35.332,0:10:38.272 Brutalizam nije bio pokret od dve godine, 0:10:38.296,0:10:40.167 već 20. 0:10:40.383,0:10:44.201 20 godina smo pravili ovakve zgrade 0:10:44.225,0:10:47.093 jer nismo imali pojma koliko ih mrzite. 0:10:48.284,0:10:51.084 To se nikada više neće desiti, 0:10:51.108,0:10:53.238 makar mislim da neće 0:10:53.262,0:10:59.362 jer živimo na ivici najveće[br]revolucije u arhitekturi 0:10:59.386,0:11:01.755 još od otkrića betona, 0:11:01.779,0:11:04.233 čelika ili lifta, 0:11:04.257,0:11:05.939 a to je revolucija medija. 0:11:07.072,0:11:11.732 Moja teorija je da kada primenite medije[br]na ovo klatno, 0:11:11.756,0:11:14.617 ono počne da se klati sve brže i brže, 0:11:14.641,0:11:18.379 dok ne bude na oba kraja[br]skoro u isto vreme 0:11:18.403,0:11:23.371 i tako se uspešno briše razlika[br]između inovacije i simbola, 0:11:23.395,0:11:26.770 između nas, arhitekata,[br]i vas, javnosti. 0:11:27.342,0:11:33.402 Sada možemo da stvaramo[br]trenutne simbole nabijene emocijama 0:11:33.426,0:11:35.115 od nečega potpuno novog. 0:11:36.453,0:11:38.186 Pokazaću vam kako se ovo odvija 0:11:38.210,0:11:40.786 na projektu koji je moja kompanija[br]nedavno završila. 0:11:40.829,0:11:44.304 Unajmili su nas da zamenimo ovu zgradu[br]koja je izgorela. 0:11:44.304,0:11:46.773 Ovo je centar grada Pajns 0:11:46.797,0:11:48.543 na ostrvu Fajer u državi Njujork. 0:11:48.567,0:11:49.980 To je vikend naselje. 0:11:50.729,0:11:54.482 Predložili smo odvažnu zgradu, 0:11:54.506,0:11:58.157 drugačiju od svih formi[br]na koje je zajednica bila naviknuta 0:11:58.181,0:12:02.702 i bili smo uplašeni[br]i naš klijent je bio uplašen, 0:12:02.726,0:12:04.489 kao i zajednica, 0:12:04.513,0:12:08.669 pa smo uradili niz realističnih prikaza 0:12:08.693,0:12:10.071 koje smo stavili na Fejsbuk 0:12:10.095,0:12:12.221 i Instagram 0:12:12.245,0:12:14.566 i pustili smo ljude da rade svoju stvar: 0:12:14.590,0:12:17.291 dele ih, komentarišu ili ih mrze. 0:12:18.232,0:12:22.562 Ali to je značilo[br]da je zgrada bila deo zajednice, 0:12:22.586,0:12:25.914 dve godine pre završetka, 0:12:25.938,0:12:32.204 tako da kada su prikazi izgledali[br]identično kao gotov proizvod, 0:12:32.228,0:12:34.188 nije bilo iznenađenja. 0:12:34.212,0:12:38.100 Ova zgrada je već bila deo zajednice 0:12:38.124,0:12:40.409 i tog prvog leta, 0:12:40.433,0:12:44.351 kada su ljudi počeli da dolaze[br]i dele zgradu na društvenim medijima, 0:12:44.375,0:12:49.862 zgrada je prestala da bude zdanje[br]i postala je medijum 0:12:49.886,0:12:53.669 jer ovo nisu samo slike zgrade, 0:12:53.693,0:12:56.080 to su vaše slike zgrade. 0:12:56.527,0:12:59.814 I dok ih koristite da pričate svoju priču, 0:12:59.838,0:13:02.546 one postaju deo vašeg ličnog narativa 0:13:02.570,0:13:06.118 i vi zapravo pravite kratak spoj 0:13:06.142,0:13:08.392 na našem kolektivnom sećanju 0:13:08.416,0:13:12.271 i pravite naelektrisane simbole[br]koje mi razumemo. 0:13:13.187,0:13:15.476 To znači da nam više ne trebaju Grci 0:13:15.500,0:13:18.118 kako bi nam rekli šta da mislimo[br]o arhitekturi. 0:13:18.142,0:13:22.167 Možemo jedni drugima reći[br]šta mislimo o arhitekturi, 0:13:22.191,0:13:27.962 jer digitalni mediji nisu samo promenili[br]veze između svih nas, 0:13:27.986,0:13:31.515 promenili su veze između nas i zgrada. 0:13:32.614,0:13:35.732 Pomislite nakratko na bibliotekare[br]u Livingstonu. 0:13:36.390,0:13:38.805 Kada bi se ta zgrada gradila danas, 0:13:38.829,0:13:43.473 oni bi prvo otišli na internet[br]i potražili "nove biblioteke". 0:13:43.705,0:13:48.975 Preplavili bi ih primeri[br]eksperimentisanja, inovacije, 0:13:48.999,0:13:52.187 pomeranja granica onoga[br]što biblioteka može da bude. 0:13:52.998,0:13:54.341 To je municija. 0:13:54.846,0:13:57.181 To je municija koju mogu da uzmu i odnesu 0:13:57.205,0:14:00.330 do gradonačelnika i građana Livingstona 0:14:00.354,0:14:04.313 i kažu, ne postoji jedinstven odgovor[br]na to šta je biblioteka danas. 0:14:04.337,0:14:05.822 Hajde da budemo deo ovoga. 0:14:06.287,0:14:09.153 Ovo bogatstvo eksperimentisanja 0:14:09.177,0:14:12.236 daje im slobodu da sprovode[br]sopstvene eksperimente. 0:14:14.452,0:14:16.664 Sada je sve drugačije. 0:14:16.664,0:14:20.019 Arhitekte nisu više[br]ta misteriozna stvorenja 0:14:20.043,0:14:22.538 koja koriste komplikovane reči[br]i komplikovane crteže, 0:14:22.562,0:14:25.522 a vi niste bespomoćna javnost, 0:14:25.546,0:14:29.081 potrošači koji neće prihvatiti[br]bilo šta što do tada nisu videli. 0:14:30.980,0:14:32.713 Arhitekte mogu da vas čuju 0:14:32.737,0:14:34.841 i vi se ne plašite arhitekture. 0:14:35.770,0:14:39.152 To znači da to klatno[br]koje se njiše napred i nazad 0:14:39.176,0:14:42.154 od stila do stila, od pokreta do pokreta 0:14:42.178,0:14:43.459 nije više bitno. 0:14:43.680,0:14:46.280 Možemo se kretati unapred 0:14:46.304,0:14:50.670 i pronaći relevantna rešenja[br]za probleme naših društava. 0:14:51.757,0:14:55.199 Ovo je kraj arhitektonske istorije 0:14:55.223,0:14:58.091 i to znači da će zgrade sutrašnjice 0:14:58.115,0:15:01.278 izgledati dosta drugačije od današnjih. 0:15:02.389,0:15:06.797 To znači da javni prostor[br]drevnog grada Sevilje 0:15:06.821,0:15:11.005 može da bude jedinstven i prilagođen[br]načinu funkcionisanja modernog grada. 0:15:11.992,0:15:16.411 To znači da stadion u Bruklinu[br]može biti stadion u Bruklinu, 0:15:16.435,0:15:19.197 ne neka istorijska mešavina[br]od crvene cigle 0:15:19.221,0:15:22.341 koja predstavlja ono što mi mislimo[br]da treba da bude stadion. 0:15:22.540,0:15:25.373 To znači da će roboti praviti naše zgrade, 0:15:25.397,0:15:29.014 jer smo konačno spremni za forme[br]koje će oni proizvoditi. 0:15:29.842,0:15:33.693 To znači da će se zgrade prilagođavati[br]hirovima prirode, 0:15:33.717,0:15:35.520 a ne obrnuto. 0:15:36.676,0:15:40.280 To znači da će garaža za parking[br]na Majami biču u Floridi 0:15:40.304,0:15:42.788 moći da bude i mesto za sport 0:15:42.812,0:15:44.191 i jogu 0:15:44.215,0:15:46.794 i čak ćete moći tamo da se oženite[br]kasno u noći. 0:15:46.818,0:15:47.842 (Smeh) 0:15:47.866,0:15:52.029 To zači da tri arhitekte[br]mogu da sanjaju o plivanju 0:15:52.053,0:15:53.973 u reci Ist river u Njujorku 0:15:53.997,0:15:56.487 i onda da skupe skoro pola miliona dolara 0:15:56.511,0:15:59.839 od zajednice koja se okupila[br]oko njihovog cilja, 0:15:59.863,0:16:01.593 a ne samo od jednog klijenta. 0:16:02.765,0:16:05.666 To znači da nijedna zgrada[br]nije premala za inovaciju, 0:16:05.690,0:16:07.888 poput ovog paviljona za jelene 0:16:07.912,0:16:12.863 koji je mišićav i žilav[br]kao životinje koje treba da nadgleda. 0:16:13.808,0:16:16.546 To znači da zgrada ne mora biti prelepa 0:16:16.570,0:16:17.863 da bi je neko voleo, 0:16:17.887,0:16:20.902 poput ove ružnjikave zgradice u Španiji, 0:16:20.926,0:16:23.407 gde su arhitekte iskopale rupu, 0:16:23.431,0:16:24.813 nabile je slamom 0:16:24.837,0:16:27.170 i onda oko toga nasule beton, 0:16:27.194,0:16:28.834 i kada se on osušio, 0:16:28.858,0:16:32.418 pozvali su nekoga da očisti tu slamu 0:16:32.442,0:16:35.373 tako da je sve što ostaje nakon toga 0:16:35.397,0:16:38.072 ova odvratna sobica 0:16:38.096,0:16:44.050 ispunjena otiscima i ogrebotinama[br]od toga kako je to mesto nastalo 0:16:44.074,0:16:48.558 i to postaje najuzvišenije mesto[br]za gledanje španskog zalaska sunca. 0:16:49.658,0:16:53.013 Nije bitno da li naše zgrade pravi krava 0:16:53.037,0:16:54.847 ili robot. 0:16:54.871,0:16:58.219 Nije bitno kako gradimo,[br]već šta gradimo. 0:16:58.899,0:17:02.324 Arhitekte već znaju kako da prave[br]zgrade koje su ekološki čistije 0:17:02.348,0:17:04.506 i pametnije[br]i više prijateljski nastrojene. 0:17:04.530,0:17:07.104 Samo smo čekali da ih svi vi želite. 0:17:08.022,0:17:11.350 Konačno, više nismo[br]na suprotnim stranama. 0:17:11.957,0:17:14.929 Pronađite arhitektu, zaposlite ga,[br]radite s nama 0:17:14.953,0:17:20.770 na dizajniranju boljih zgrada,[br]boljih gradova i boljeg sveta, 0:17:20.794,0:17:23.034 jer su ulozi visoki. 0:17:23.635,0:17:28.825 Zgrade nisu samo odraz našeg društva,[br]one oblikuju naše društvo 0:17:28.849,0:17:30.901 sve do najmanjih prostora - 0:17:30.925,0:17:32.929 lokalnih biblioteka, 0:17:32.953,0:17:35.382 domova gde podižemo svoju decu, 0:17:35.406,0:17:38.599 i njihovih šetnji[br]od spavaće sobe do kupatila. 0:17:39.288,0:17:40.388 Hvala vam. 0:17:40.412,0:17:43.412 (Aplauz)