1 00:00:01,828 --> 00:00:03,448 Dnes vám povím 2 00:00:03,472 --> 00:00:06,502 něco o posledních 30 letech v historii architektury. 3 00:00:07,685 --> 00:00:10,143 Na 18 minut je toho dost. 4 00:00:10,167 --> 00:00:11,854 Je to komplexní téma, 5 00:00:11,878 --> 00:00:16,252 takže se do toho vrhneme z komplexního místa: 6 00:00:16,276 --> 00:00:17,482 New Jersey. 7 00:00:17,506 --> 00:00:20,696 Protože před 30 lety -- pocházím z Jersey -- 8 00:00:20,720 --> 00:00:24,562 bylo mi šest a žil jsem tam v domě mých rodičů, 9 00:00:24,586 --> 00:00:26,210 ve městě Livingston, 10 00:00:26,234 --> 00:00:29,165 a toto byl můj pokoj. 11 00:00:29,689 --> 00:00:32,124 Hned za rohem 12 00:00:32,148 --> 00:00:35,010 byla koupelna, kterou jsem sdílel se svou sestrou. 13 00:00:35,225 --> 00:00:38,138 Mezi mou ložnicí a koupelnou 14 00:00:38,162 --> 00:00:40,963 byl balkon, ze kterého šlo vidět do obýváku. 15 00:00:41,413 --> 00:00:45,095 Tam se všichni bavili a koukali na televizi, 16 00:00:45,119 --> 00:00:49,282 takže kdykoli jsem šel z ložnice do koupelny, 17 00:00:49,306 --> 00:00:50,642 všichni mě viděli. 18 00:00:50,666 --> 00:00:54,420 A kdykoli jsem šel pod sprchu a vracel se jen v ručníku, 19 00:00:54,444 --> 00:00:55,821 všichni mě viděli. 20 00:00:56,162 --> 00:00:57,543 Vypadal jsem takhle. 21 00:00:58,718 --> 00:01:01,741 Byl jsem divný, 22 00:01:01,765 --> 00:01:03,856 nejistý sám sebou, nesnášel jsem to. 23 00:01:03,880 --> 00:01:06,919 Nesnášel jsem tu cestu, nesnášel jsem ten balkon, 24 00:01:06,943 --> 00:01:09,967 nesnášel jsem ten pokoj a nesnášel jsem ten dům. 25 00:01:10,769 --> 00:01:12,457 A to je architektura. 26 00:01:12,917 --> 00:01:14,234 (Smích) 27 00:01:14,258 --> 00:01:15,576 Hotovo. 28 00:01:16,088 --> 00:01:19,462 Ty pocity, ty emoce, které jsem cítil, 29 00:01:19,486 --> 00:01:22,179 to je síla architektury. 30 00:01:22,203 --> 00:01:25,741 Protože architektura není jen matematika a územní plánování, 31 00:01:25,765 --> 00:01:29,123 týká se i niterných, emocionálních spojení, 32 00:01:29,147 --> 00:01:31,903 která cítíme k místům, ve kterých se nacházíme. 33 00:01:32,653 --> 00:01:35,529 A to, že se tak cítíme, vůbec není překvapující, 34 00:01:35,553 --> 00:01:37,761 protože podle EPA 35 00:01:37,785 --> 00:01:42,404 Američané tráví 90 procent svého času uvnitř. 36 00:01:42,428 --> 00:01:47,164 90 procent času jsme obklopeni architekturou. 37 00:01:47,188 --> 00:01:48,696 To je moc. 38 00:01:48,720 --> 00:01:53,213 Znamená to, že nás architektura formuje způsoby, které si ani neuvědomujeme. 39 00:01:53,922 --> 00:01:59,296 A to nás činí trochu naivními a velmi, velmi předvídatelnými. 40 00:01:59,464 --> 00:02:02,093 Znamená to, že když vám ukážu budovu, jako je tato, 41 00:02:02,117 --> 00:02:03,499 budu vědět, co si myslíte. 42 00:02:03,523 --> 00:02:06,870 Napadají vás slova jako „síla“, „stabilita“ a „demokracie“. 43 00:02:07,239 --> 00:02:10,872 A vím, že vás to napadne, protože je to založeno na budově, 44 00:02:10,896 --> 00:02:13,690 kterou před 2500 lety postavili Řekové. 45 00:02:14,272 --> 00:02:15,594 Je to trik. 46 00:02:15,912 --> 00:02:18,080 Je to spouštěč, který architekti používají, 47 00:02:18,104 --> 00:02:21,993 abyste si vytvořili emocionální spojení 48 00:02:22,017 --> 00:02:24,658 s formami, ze kterých tvoříme naše budovy. 49 00:02:25,237 --> 00:02:27,877 Je to předvídatelné emocionální spojení 50 00:02:27,901 --> 00:02:31,121 a my tento trik používáme strašně, strašně dlouho. 51 00:02:31,629 --> 00:02:34,902 Před 200 lety jsme ho používali při stavbě bank. 52 00:02:34,926 --> 00:02:38,083 V 19. století jsme jej využívali při stavbách muzeí umění. 53 00:02:38,107 --> 00:02:40,312 A ve 20. století jsme jej v Americe 54 00:02:40,336 --> 00:02:42,171 využívali při budování domů. 55 00:02:42,195 --> 00:02:44,933 Podívejte se na tyto pevné, neochvějné malé vojáky, 56 00:02:44,957 --> 00:02:47,528 jak čelí oceánu a drží si přírodní živly od těla. 57 00:02:48,265 --> 00:02:50,900 Je to velmi, velmi užitečné, 58 00:02:50,924 --> 00:02:53,911 protože budování čehokoli je strašné. 59 00:02:54,331 --> 00:02:58,467 Je to drahé, trvá to dlouho, je to nesmírně složité. 60 00:02:58,996 --> 00:03:01,154 A lidé, kteří cokoli budují -- 61 00:03:01,178 --> 00:03:03,383 developeři a vlády -- 62 00:03:03,407 --> 00:03:06,260 se přirozeně obávají inovací 63 00:03:06,284 --> 00:03:10,264 a radši dají přednost těmto formám, u kterých odhadnou vaši reakci. 64 00:03:11,125 --> 00:03:13,314 A tak tedy stavíme budovy jako je tato. 65 00:03:14,096 --> 00:03:15,766 Je docela hezká. 66 00:03:15,790 --> 00:03:18,081 Je to veřejná knihovna v Livingstone, 67 00:03:18,105 --> 00:03:21,215 kterou v mém rodném městě dokončili v roce 2004. 68 00:03:21,239 --> 00:03:22,864 Má kupoli, 69 00:03:22,888 --> 00:03:26,495 tu kulatou věc, sloupy, červené cihly… 70 00:03:26,495 --> 00:03:31,485 Asi uhádnete, co chtěl Livingston touto budovou říct: 71 00:03:31,509 --> 00:03:35,035 děti, hodnoty vlastnictví, dějiny. 72 00:03:35,751 --> 00:03:39,286 Nemá to však moc společného s tím, co knihovna dělá dnes. 73 00:03:40,209 --> 00:03:44,273 Ve stejném roce, 2004, na opačném konci země, 74 00:03:44,297 --> 00:03:46,292 byla dokončena jiná knihovna. 75 00:03:46,316 --> 00:03:47,789 Vypadá takto. 76 00:03:47,998 --> 00:03:49,331 Je v Seattlu. 77 00:03:50,140 --> 00:03:55,694 Tato knihovna znázorňuje způsob, jakým konzumujeme média v digitálním věku. 78 00:03:55,718 --> 00:03:59,288 Je to nový druh občanské vybavenosti města, 79 00:03:59,312 --> 00:04:01,917 místo k setkávání, čtení a sdílení. 80 00:04:03,244 --> 00:04:04,867 Jak je tedy možné, 81 00:04:04,891 --> 00:04:08,304 že ve stejném roce, ve stejné zemi, 82 00:04:08,328 --> 00:04:10,951 dvě budovy, obě nazvané knihovnami, 83 00:04:10,975 --> 00:04:12,607 vypadají tak naprosto rozdílně? 84 00:04:13,576 --> 00:04:19,109 Odpověď je taková, že architektura funguje na principu kyvadla. 85 00:04:19,501 --> 00:04:22,369 Na jedné straně jsou inovace 86 00:04:22,393 --> 00:04:26,010 a architekti stále tlačí, tlačí na využívání nových technologií, 87 00:04:26,034 --> 00:04:29,716 nových typologií, nových řešení toho, jak dnes žijeme. 88 00:04:29,886 --> 00:04:32,280 A tlačíme a tlačíme a tlačíme, 89 00:04:32,304 --> 00:04:34,903 až si vás poštveme proti sobě. 90 00:04:34,927 --> 00:04:37,153 Chodíme v černém, utápíme se v depresích, 91 00:04:37,177 --> 00:04:39,338 vy si myslíte, že jsme roztomilí, 92 00:04:39,362 --> 00:04:42,821 my jsme však v nitru mrtví, nemáme jinou volbu. 93 00:04:42,845 --> 00:04:44,597 Musíme se přehoupnout na druhou stranu 94 00:04:44,621 --> 00:04:47,736 a zrecyklovat ty symboly, o kterých víme, že je milujete. 95 00:04:48,394 --> 00:04:50,553 Uděláme to, vy jste štěstím bez sebe, 96 00:04:50,577 --> 00:04:52,387 my si připadáme jak prodejné děvky, 97 00:04:52,411 --> 00:04:54,061 a tak začneme znovu experimentovat 98 00:04:54,085 --> 00:04:57,279 a tlačíme kyvadlo tam a zpátky, tam a zpátky, tam a zpátky, 99 00:04:57,303 --> 00:04:59,678 jak jsme to dělali posledních 300 let, 100 00:04:59,702 --> 00:05:01,815 zcela určitě posledních 30 let. 101 00:05:02,926 --> 00:05:06,518 Dobrá, před 30 lety končila 70. léta. 102 00:05:06,542 --> 00:05:10,201 Architekti byli zaneprázdnění experimenty s tím, co zveme brutalismus. 103 00:05:10,519 --> 00:05:11,765 Bylo to založené na betonu. 104 00:05:11,789 --> 00:05:13,261 (Smích) 105 00:05:13,285 --> 00:05:14,429 To vám asi docvaklo. 106 00:05:14,453 --> 00:05:17,783 Malá okna, nelidské rozměry. 107 00:05:17,807 --> 00:05:20,570 Fakt drsná záležitost. 108 00:05:20,594 --> 00:05:23,357 Pak jsme se posunuli k 80. létům 109 00:05:23,381 --> 00:05:25,724 a začali jsme vzpomínat na ty symboly. 110 00:05:25,748 --> 00:05:28,696 Odtlačili jsme kyvadlo na druhou stranu. 111 00:05:28,720 --> 00:05:31,529 Vzali jsme symboly, které vždycky milujete, 112 00:05:31,553 --> 00:05:33,118 a trošku jsme je vylepšili. 113 00:05:33,142 --> 00:05:35,151 Přidali jsme neony, 114 00:05:35,175 --> 00:05:37,439 pastelové barvy, 115 00:05:37,463 --> 00:05:39,117 použili jsme nové materiály. 116 00:05:39,141 --> 00:05:40,579 Milovali jste to. 117 00:05:40,603 --> 00:05:42,552 Nemohli jste se toho nabažit. 118 00:05:42,576 --> 00:05:44,740 Vzali jsme almaru od Chippendala 119 00:05:44,764 --> 00:05:47,136 a přeměnili ji v mrakodrap. 120 00:05:47,160 --> 00:05:51,866 Mrakodrapy mohly být i středověké hrady ze skla. 121 00:05:52,409 --> 00:05:53,961 Všechno bylo větší, 122 00:05:53,985 --> 00:05:56,512 výraznější, barevnější. 123 00:05:56,536 --> 00:05:59,380 Z trpaslíků se staly sloupy. 124 00:05:59,404 --> 00:06:00,443 (Smích) 125 00:06:00,467 --> 00:06:02,573 Labutě vyrůstaly do velikosti domů. 126 00:06:02,597 --> 00:06:03,934 Bylo to šílené. 127 00:06:04,640 --> 00:06:08,513 Ale byly to osmdesátky, bylo to hustý. 128 00:06:08,537 --> 00:06:09,715 (Smích) 129 00:06:09,739 --> 00:06:11,733 Poflakovali jsme se v obchoďácích, 130 00:06:11,757 --> 00:06:14,138 stěhovali jsme se na předměstí, 131 00:06:14,162 --> 00:06:16,736 kde jsme, na předměstích, 132 00:06:16,760 --> 00:06:20,092 mohli dát volný průchod svým architektonickým fantaziím. 133 00:06:20,116 --> 00:06:21,870 Ty fantazie 134 00:06:21,894 --> 00:06:23,957 mohly být středozemní, 135 00:06:23,981 --> 00:06:25,906 francouzské 136 00:06:25,930 --> 00:06:27,130 či italské. 137 00:06:27,154 --> 00:06:28,797 (Smích) 138 00:06:28,821 --> 00:06:30,714 Nejspíš s bezednou sklenicí tyčinek. 139 00:06:30,738 --> 00:06:32,764 O tom je postmodernismus. 140 00:06:32,788 --> 00:06:34,602 O tom jsou ty symboly. 141 00:06:34,908 --> 00:06:37,888 Jsou dostupné, jsou levné, 142 00:06:37,912 --> 00:06:40,417 protože místo vytváření míst 143 00:06:40,441 --> 00:06:42,493 můžeme vytvářet vzpomínky na místa. 144 00:06:43,091 --> 00:06:45,947 Protože já vím, a vím, že vy víte taky, 145 00:06:45,971 --> 00:06:47,286 že toto není Toskánsko. 146 00:06:48,182 --> 00:06:49,327 Toto je Ohio. 147 00:06:49,452 --> 00:06:50,970 (Smích) 148 00:06:50,994 --> 00:06:52,819 My architekti propadáme frustracím 149 00:06:52,843 --> 00:06:56,174 a zase začínáme tlačit kyvadlo na druhou stranu. 150 00:06:56,559 --> 00:06:58,786 Na přelomu 80. a 90. let 151 00:06:58,810 --> 00:07:02,058 začínáme experimentovat s tím, čemu říkáme dekonstruktivismus. 152 00:07:02,727 --> 00:07:05,473 Vzdáváme se historických symbolů 153 00:07:05,497 --> 00:07:09,343 a spoléháme na nové designové techniky s pomocí počítačů, 154 00:07:09,367 --> 00:07:11,324 přicházíme s novými kompozicemi, 155 00:07:11,348 --> 00:07:14,204 formy se tříští o formy. 156 00:07:14,228 --> 00:07:17,251 Je to akademické a opojné, 157 00:07:17,275 --> 00:07:19,126 výjimečně nepopulární, 158 00:07:19,150 --> 00:07:20,813 dokonale jsme si vás poštvali proti sobě. 159 00:07:20,837 --> 00:07:25,024 Normálně by se kyvadlo vrátilo na druhou stranu. 160 00:07:25,048 --> 00:07:27,380 A pak se stalo něco úžasného. 161 00:07:28,331 --> 00:07:31,222 V roce 1997 se otevřela tato budova. 162 00:07:31,898 --> 00:07:34,653 Je to Guggenheimovo muzeum v Bilbao od Franka Gehryho. 163 00:07:36,228 --> 00:07:37,632 Tato budova 164 00:07:37,656 --> 00:07:41,920 od základů změnila vztah k architektuře na celém světě. 165 00:07:42,694 --> 00:07:46,594 Paul Goldberger řekl, že Bilbao bylo jedním z těch vzácných okamžiků, 166 00:07:46,618 --> 00:07:49,921 kdy se kritici, akademici a široká veřejnost 167 00:07:49,945 --> 00:07:52,711 v názoru na nějakou budovu dokonale shodli. 168 00:07:53,401 --> 00:07:56,462 The New York Times tuto budovu nazval zázrakem. 169 00:07:57,160 --> 00:08:02,842 Turismus v Bilbao vzrostl o 2500 procent, 170 00:08:02,866 --> 00:08:04,535 když se tato budova dokončila. 171 00:08:04,885 --> 00:08:08,334 Z ničeho nic všichni chtějí takovou budovu. 172 00:08:09,044 --> 00:08:10,383 LA, 173 00:08:11,633 --> 00:08:13,172 Seattle, 174 00:08:13,196 --> 00:08:14,800 Chicago, 175 00:08:14,824 --> 00:08:16,528 New York, 176 00:08:16,552 --> 00:08:18,446 Cleveland, 177 00:08:18,470 --> 00:08:19,713 Springfield. 178 00:08:19,737 --> 00:08:20,771 (Smích) 179 00:08:20,795 --> 00:08:24,018 Každý nějakou chce a Gehry je najednou všude. 180 00:08:24,042 --> 00:08:27,382 Je to první starchitekt. 181 00:08:27,989 --> 00:08:32,865 Jak je možné, že tyto tvary, 182 00:08:32,889 --> 00:08:34,794 tak nespoutané a radikální, 183 00:08:34,818 --> 00:08:38,657 jak je možné, že se po celém světě staly tak všudypřítomnými? 184 00:08:39,270 --> 00:08:44,766 Došlo k tomu, protože se díky nim vzchopila média, 185 00:08:44,790 --> 00:08:50,587 která nás rychle naučila, že tyto tvary znamenají kulturu a turismus. 186 00:08:51,068 --> 00:08:54,466 Vytvořili jsme si k těmto formám emocionální reakci. 187 00:08:54,490 --> 00:08:56,862 Stejně tak jako každý starosta na světě. 188 00:08:56,967 --> 00:08:59,469 Každý starosta pochopil, že když mají tyto formy, 189 00:08:59,493 --> 00:09:02,483 mají i kulturu a turismus. 190 00:09:03,778 --> 00:09:06,110 Tento fenomén na začátku nového milénia 191 00:09:06,134 --> 00:09:08,264 poznalo i pár dalších starchitektů. 192 00:09:08,288 --> 00:09:10,671 Je tu Zaha, 193 00:09:10,695 --> 00:09:13,094 poznal to i Libeskind. 194 00:09:13,118 --> 00:09:17,732 To, co zažilo těchto pár elitních architektů 195 00:09:17,756 --> 00:09:19,512 na začátku nového tisíciletí, 196 00:09:19,536 --> 00:09:23,213 se vlastně může přihodit celému oboru architektury 197 00:09:23,237 --> 00:09:26,475 s tím, jak digitální média zvyšují rychlost toho, 198 00:09:26,499 --> 00:09:28,314 jak konzumujeme informace. 199 00:09:29,096 --> 00:09:32,044 Přemýšlejte o tom, jak konzumujete architekturu. 200 00:09:32,429 --> 00:09:33,644 Před tisíci lety 201 00:09:33,668 --> 00:09:37,488 jste se museli projít do vedlejší vesnice, abyste se na nějakou budovu podívali. 202 00:09:37,488 --> 00:09:39,118 Doprava se zrychluje: 203 00:09:39,142 --> 00:09:42,142 můžete jet lodí, letět letadlem, můžete se stát turistou. 204 00:09:42,166 --> 00:09:45,063 Zrychluje se technologie: můžete se podívat do novin, 205 00:09:45,087 --> 00:09:49,950 na televizi, až konečně -- stáváme se fotografy architektury. 206 00:09:49,974 --> 00:09:53,874 Budovy se stávají nezávislé na svém umístění. 207 00:09:54,768 --> 00:09:58,315 Architektura je nyní všude 208 00:09:58,339 --> 00:10:01,453 a to znamená, že rychlost komunikace 209 00:10:01,477 --> 00:10:04,570 se konečně vyrovnává rychlosti architektury. 210 00:10:05,409 --> 00:10:07,879 Architektura se totiž vyvíjí docela rychle. 211 00:10:07,903 --> 00:10:10,611 Vymyslet budovu netrvá dlouho. 212 00:10:10,635 --> 00:10:12,788 Hodně času zabírá budovu postavit, 213 00:10:12,812 --> 00:10:15,106 tři až čtyři roky. 214 00:10:15,130 --> 00:10:18,798 Mezitím architekt zvládne navrhnout další dvě či osm, 215 00:10:18,822 --> 00:10:21,468 klidně stovky jiných budov, 216 00:10:21,492 --> 00:10:25,183 aniž by tušili, jestli ta budova, kterou navrhli před čtyřmi lety, 217 00:10:25,207 --> 00:10:27,085 bude mít úspěch nebo ne. 218 00:10:27,690 --> 00:10:31,239 Nikdy totiž na architekturu neexistovala dobrá zpětná vazba. 219 00:10:32,416 --> 00:10:35,308 A proto jsme tvořili budovy jako je tato. 220 00:10:35,332 --> 00:10:38,272 Brutalismus nebyla dvouletá záležitost. 221 00:10:38,296 --> 00:10:40,167 Trvalo to 20 let. 222 00:10:40,383 --> 00:10:44,201 Po 20 let jsme tvořili budovy jako je tato, 223 00:10:44,225 --> 00:10:47,093 protože jsme neměli nejmenší tušení, jak moc je nesnášíte. 224 00:10:48,284 --> 00:10:51,084 Už se to nikdy nestane, 225 00:10:51,108 --> 00:10:53,238 myslím, 226 00:10:53,262 --> 00:10:59,362 protože nyní žijeme na začátku největší revoluce v architektuře 227 00:10:59,386 --> 00:11:01,755 od objevení betonu, 228 00:11:01,779 --> 00:11:04,233 oceli či výtahů. 229 00:11:04,257 --> 00:11:05,939 A tou je mediální revoluce. 230 00:11:07,072 --> 00:11:11,732 Řekl bych, že když na kyvadlo aplikujete média, 231 00:11:11,756 --> 00:11:14,617 začne se houpat rychleji a rychleji, 232 00:11:14,641 --> 00:11:18,379 až je na obou koncích prakticky zároveň. 233 00:11:18,403 --> 00:11:23,371 A to skvěle stírá rozdíly mezi inovací a symboly, 234 00:11:23,395 --> 00:11:26,770 mezi námi architekty a vámi veřejností. 235 00:11:27,342 --> 00:11:33,402 Můžeme nyní okamžitě vytvářet emocionálně nabité symboly 236 00:11:33,426 --> 00:11:35,115 z něčeho dočista nového. 237 00:11:36,453 --> 00:11:38,186 Ukážu vám, jak to dopadlo 238 00:11:38,210 --> 00:11:40,376 v projektu, který jsme teď dokončili v mé firmě. 239 00:11:40,829 --> 00:11:44,304 Měli jsme za úkol nahradit tuto budovu, která vyhořela. 240 00:11:44,304 --> 00:11:46,773 Nachází se ve středu města Pines 241 00:11:46,797 --> 00:11:48,543 na Fire Island ve státě New York. 242 00:11:48,567 --> 00:11:49,980 Patří rekreační komunitě. 243 00:11:50,729 --> 00:11:54,482 Navrhli jsme budovu, která byla odvážná, 244 00:11:54,506 --> 00:11:58,157 odlišná od čehokoli, na co komunita byla zvyklá. 245 00:11:58,181 --> 00:12:02,702 My jsme se toho báli, klient se toho bál, 246 00:12:02,726 --> 00:12:04,489 komunita se toho bála. 247 00:12:04,513 --> 00:12:08,669 Vytvořili jsme tedy sadu fotorealistických ilustrací 248 00:12:08,693 --> 00:12:10,071 a nahráli je na Facebook 249 00:12:10,095 --> 00:12:12,221 a na Instagram 250 00:12:12,245 --> 00:12:14,566 a nechali lidi dělat to, co obvykle dělají: 251 00:12:14,590 --> 00:12:17,291 sdílet, komentovat, lajkovat, nesnášet. 252 00:12:18,232 --> 00:12:22,562 Znamenalo to, že se budova dva roky před svým dokončením 253 00:12:22,586 --> 00:12:25,914 stala součástí komunity. 254 00:12:25,938 --> 00:12:32,204 Takže když ilustrace vypadaly stejně jako hotový produkt, 255 00:12:32,228 --> 00:12:34,188 nekonalo se žádné překvapení. 256 00:12:34,212 --> 00:12:38,100 Budova se již stala součástí komunity 257 00:12:38,124 --> 00:12:40,409 a hned to první léto, 258 00:12:40,433 --> 00:12:44,351 kdy lidé přijeli a sdíleli budovu na sociálních sítích, 259 00:12:44,375 --> 00:12:49,862 ta budova přestala být jen stavbou a stala se médiem, 260 00:12:49,886 --> 00:12:53,669 protože toto, toto nejsou jen nějaké obrázky nějaké budovy, 261 00:12:53,693 --> 00:12:56,080 toto jsou vaše obrázky této budovy. 262 00:12:56,527 --> 00:12:59,814 A s tím, jak je používáte k vyprávění svého příběhu, 263 00:12:59,838 --> 00:13:02,546 stávají se součástí vás 264 00:13:02,570 --> 00:13:06,118 a to, co děláte, je zkratování 265 00:13:06,142 --> 00:13:08,392 naší společné paměti. 266 00:13:08,416 --> 00:13:12,271 Usnadňujete nám pochopení těchto nových symbolů. 267 00:13:13,187 --> 00:13:15,476 To znamená, že už nepotřebujeme staré Řeky, 268 00:13:15,500 --> 00:13:18,118 aby nám říkali, co si o architektuře máme myslet. 269 00:13:18,142 --> 00:13:22,167 Můžeme si navzájem říct, co si o architektuře myslíme, 270 00:13:22,191 --> 00:13:27,962 protože digitální média nezměnila jen vztahy mezi námi, 271 00:13:27,986 --> 00:13:31,515 změnila i vztahy mezi námi a budovami. 272 00:13:32,614 --> 00:13:35,732 Zamyslete se na chvilku o knihovnících v Livingstonu. 273 00:13:36,390 --> 00:13:38,805 Kdyby se ta budova měla stavět dnes, 274 00:13:38,829 --> 00:13:43,473 to první, co by udělali, by bylo připojení na internet a hledání slov „nové knihovny“. 275 00:13:43,705 --> 00:13:48,975 Vyhrnuly by se na ně příklady experimentů, inovací, 276 00:13:48,999 --> 00:13:52,187 hranic toho, co dnes může být knihovnou. 277 00:13:52,998 --> 00:13:54,341 To všechno jsou argumenty. 278 00:13:54,846 --> 00:13:57,181 To jsou argumenty, které mohou předložit 279 00:13:57,205 --> 00:14:00,330 starostovi Livingstonu, lidem v Livingstonu 280 00:14:00,354 --> 00:14:04,313 a říct, že dnes neexistuje jediná odpověď na to, jak má vypadat knihovna. 281 00:14:04,337 --> 00:14:05,822 A ať jsou toho součástí. 282 00:14:06,287 --> 00:14:09,153 Přehršel experimentů 283 00:14:09,177 --> 00:14:12,236 jim dává volnost v experimentech vlastních. 284 00:14:14,452 --> 00:14:16,664 Všechno je dnes jiné. 285 00:14:16,664 --> 00:14:20,019 Architekti už nejsou ta záhadná stvoření 286 00:14:20,043 --> 00:14:22,538 v mlze velkých slov a složitých kreseb. 287 00:14:22,562 --> 00:14:25,522 A vy už nejste jen usmolená veřejnost, 288 00:14:25,546 --> 00:14:29,081 spotřebitel, který nepřijme nic, co už předtím neviděl. 289 00:14:30,980 --> 00:14:32,713 Architekti vás mohou vyslyšet 290 00:14:32,737 --> 00:14:34,841 a vy nejste architekturou zastrašeni. 291 00:14:35,770 --> 00:14:39,152 Znamená to, že houpání kyvadla sem a tam, 292 00:14:39,176 --> 00:14:42,154 od stylu ke stylu, od hnutí k hnutí, 293 00:14:42,178 --> 00:14:43,459 ztrácí svůj význam. 294 00:14:43,680 --> 00:14:46,280 Můžeme se pohybovat kupředu 295 00:14:46,304 --> 00:14:50,670 a hledat řešení problémů, kterým čelí dnešní společnost. 296 00:14:51,757 --> 00:14:55,199 Je to konec historie architektury. 297 00:14:55,223 --> 00:14:58,091 Znamená to, že budovy zítřka 298 00:14:58,115 --> 00:15:01,278 budou vypadat jinak než budovy dneška. 299 00:15:02,389 --> 00:15:06,797 Znamená to, že veřejný prostor starověkého města Sevilla 300 00:15:06,821 --> 00:15:11,005 může být unikátní a přizpůsobený tomu, jak funguje moderní město. 301 00:15:11,992 --> 00:15:16,411 Znamená to, že stadion v Brooklynu může být stadion v Brooklynu, 302 00:15:16,435 --> 00:15:19,197 nikoli historická napodobenina z červených cihel, 303 00:15:19,221 --> 00:15:21,701 jak si myslíme, že by stadiony měly vypadat. 304 00:15:22,540 --> 00:15:25,373 Znamená to, že naše budovy budou stavět roboti, 305 00:15:25,397 --> 00:15:29,014 protože jsme připraveni na formy, které budou vytvářet. 306 00:15:29,842 --> 00:15:33,693 A znamená to, že se budovy přizpůsobí vrtochům přírody, 307 00:15:33,717 --> 00:15:35,520 místo toho, aby to bylo opačně. 308 00:15:36,676 --> 00:15:40,280 Znamená to, že parkovací dům na Miami Beach na Floridě 309 00:15:40,304 --> 00:15:42,788 může být i místem pro sport, 310 00:15:42,812 --> 00:15:44,191 pro hodiny jógy, 311 00:15:44,215 --> 00:15:46,794 i místem pro svatbu v pozdních hodinách. 312 00:15:46,818 --> 00:15:47,842 (Smích) 313 00:15:47,866 --> 00:15:52,029 Znamená to, že si tři architekti mohou vysnít plavání 314 00:15:52,053 --> 00:15:53,973 v East River v New Yorku 315 00:15:53,997 --> 00:15:56,487 a pak vybrat skoro půl milionu dolarů 316 00:15:56,511 --> 00:15:59,839 od komunity, které se ten nápad líbí. 317 00:15:59,863 --> 00:16:01,593 Už žádní klienti. 318 00:16:02,765 --> 00:16:05,666 Znamená to, že žádná budova nebude pro inovace příliš malá, 319 00:16:05,690 --> 00:16:07,888 jako tento sobí pavilon, 320 00:16:07,912 --> 00:16:13,003 který je tak svalnatý a šlachovitý jako zvířata, která z něj můžete pozorovat. 321 00:16:13,808 --> 00:16:16,546 A znamená to, že budovy nemusí být nádherné, 322 00:16:16,570 --> 00:16:17,863 abyste je milovali, 323 00:16:17,887 --> 00:16:20,902 jako tato ošklivá chatrč ve Španělsku, 324 00:16:20,926 --> 00:16:23,407 kde architekti vykopali jámu, 325 00:16:23,431 --> 00:16:24,813 zaplnili ji senem, 326 00:16:24,837 --> 00:16:27,170 zalili betonem 327 00:16:27,194 --> 00:16:28,834 a když beton zaschl, 328 00:16:28,858 --> 00:16:32,418 pozvali někoho, aby se toho sena zbavil. 329 00:16:32,442 --> 00:16:35,373 Takže nakonec z toho vznikl 330 00:16:35,397 --> 00:16:38,072 tento šeredný pokojík, 331 00:16:38,096 --> 00:16:44,050 ve kterém je otisknut způsob, jak vznikl, 332 00:16:44,074 --> 00:16:48,558 a který se stal nejnádhernějším místem k pozorování španělského západu slunce. 333 00:16:49,658 --> 00:16:53,013 Nezáleží na tom, jestli budovu postavila kráva 334 00:16:53,037 --> 00:16:54,847 nebo robot. 335 00:16:54,871 --> 00:16:58,219 Nezáleží na tom, jak budujeme, záleží na tom, co budujeme. 336 00:16:58,899 --> 00:17:02,324 Architekti umí stavět budovy, které jsou ekologičtější, 337 00:17:02,348 --> 00:17:04,506 chytřejší a přátelštější. 338 00:17:04,530 --> 00:17:07,104 Čekáme jen na to, až je všichni budete chtít. 339 00:17:08,022 --> 00:17:11,350 Koneckonců už nejsme na opačných stranách barikády. 340 00:17:11,957 --> 00:17:14,929 Najděte architekta, najměte architekta, 341 00:17:14,953 --> 00:17:20,770 pracujte s námi na návrhu lepších budov, lepších měst a lepšího světa, 342 00:17:20,794 --> 00:17:23,034 protože v sázce je hodně. 343 00:17:23,635 --> 00:17:28,825 Budovy neodrážejí jen naši společnost, ony naši společnost formují, 344 00:17:28,849 --> 00:17:30,901 už od nejmenších míst: 345 00:17:30,925 --> 00:17:32,929 místních knihoven, 346 00:17:32,953 --> 00:17:35,382 domů, kde vychováváme děti, 347 00:17:35,406 --> 00:17:38,599 a těch cest, kterými musí projít z pokoje do koupelny. 348 00:17:39,288 --> 00:17:40,388 Děkuji vám. 349 00:17:40,412 --> 00:17:43,412 (Potlesk)