能讓台灣旅行 輕鬆1000倍的中文 要跟大家分享 Sayulog 開始囉~٩( 'ω' )و✨ 哈囉〜 我是「Sayulog」的 Sayurin(さゆりん) 接下來考慮要去台灣旅行 有這樣想法的各位日本朋友 在台灣旅行會用到的 想要分享簡單的中文給你們 (只有簡單的就好!) 雖然沒學過中文 或者是覺得中文很難等等的情況 但是 來到台灣之後有個感想 我的朋友也常跟我這樣說 在其它的影片留言也是 「如果會說一點點中文就好了〜(>"<)」 「如果可以知道一點點中文的話就好了〜(>"<)」 很常聽到這樣的意見 如果先學會這些 可能無意中 來台灣之後 哇〜♡ 我來台灣之後沒想到也會說一些中文了〜✨ 覺得可能會變成這樣 想要跟大家介紹像這樣簡單的句子 (不要在意細節!"總之先試試看吧"是最重要的✨) 如果這支影片對你有幫助的話 覺得很好喔 請一定幫我按個讚👍跟留言φ(・_・ 然後還沒有訂閱頻道的朋友 從這邊可以訂閱頻道➡︎➡︎➡︎➡︎➡︎ 請多多指教〜m(_ _)m 說到台灣呢 吃吃✨ 喝喝🍺 還有呢 購物也是 有很多的活動可以選擇 吃吃喝喝 購物這三項 是現在的重點 好 首先 吃東西 購物的時候 首先知道多少錢是很重要的吧 大概會說這三句的話 就能夠購物了 大概吧 XD 「這個」跟「那個」說這兩個單字 接著說多少錢 「這個多少錢呢?」 「那個多少錢呢?」 大概都說得出來吧 店家用中文說多少錢的時候 「・・・嗯?」配合表情的話 大概 會說「100元!」之類的 之後 就順著情況應對吧~ 很乾脆的對話應該也不錯 總而言之記得說這三句試試看吧 接下來 表達的方式 用一點點的中文 回應對方的時候 對方也會覺得有一點開心 像是店家的店長 店員之類的 蠻多人... 因為有學一些日文 會知道一些簡單的日語 比方說 被問到「喔伊細?(好吃嗎?)」的時候 說「好吃♡」 如果是說中文回答的話... 感覺"果然是來旅行"了吧?✈️✨ 總之"好吃"說法的各種版本 還有會有不合口味的時候 在遇到不合口味的東西的時候 但是 怎麼說呢 如果說難吃好像... 好像會有一點不太禮貌... 但也會有想要告訴誰比較好吧的狀況 但是 怎麼講 這在日本也不會這樣吧 「嗯... 難吃...」 不會這樣說吧? 所以呢 如果覺得有一點點不合口味 希望可以比較婉轉的表達 台灣的朋友很常這樣做 想要分享像這樣情況使用的說法 食物好吃的時候是說 喝的東西是說 調商品之類的話 看起來不錯的意思 「不錯欸」的話 像衣服會說 「哇!很適合你欸〜」 這個時候會使用到 這三個呢 我現在說的 這些全部都是動詞 把這些動詞換掉的話 這之後的詞都是可以應用的 請試試看 用日文說的話就是 「とってもおいしい("非常好吃" 的口語)」 「とてもおいしい(非常好吃)」 日語發音有一點差,但意思一樣 都可以吧 但是日本人很少說 「とてもおいしい(非常好吃)」吧? 「とってもおいしいね!これ!」 (這個非常好吃內〜) 會這樣說 跟這個差不多的 比這個稍微弱一點點的 有一點點微妙的地方 這也是非常好吃的意思 台灣人常常會說 會這樣說 這個"喔"放在最後 「好好吃喔~」 像是這樣的說法 想說比"好吃"再多一點點的時候 "很"英文就是"very" 說好吃的時候 像是這樣說 就會蠻有台灣的感覺 關於語尾的"喔" 大概每個人用起來不太一樣 這邊就不多提了 大概就像這樣 這邊開始要怎麼說呢 想要表達算不上好吃 不是不好但是 有一點還達不到自己標準的時候 會這樣用 "不錯"就是說 就是不錯... 一樣 不錯內的意思 不錯 很不錯 不錯的意思 如果比方說 "是我有一點不習慣的味道"的時候 比較慎重一點 "我可能有一點沒有辦法..." 像這樣的時候 想要委婉表達的時候的說法 「還不錯,但是我有一點...沒有辦法...」 這個時候的要這樣用 「這個怎麼樣?」 店家很推薦的時候 很擺明的就是這個我沒有辦法 我不是很喜歡的時候可以用 我沒有辦法喝啤酒 可是被說「喝啤酒吧~」的時候 就是說「啊! 不能喝吧?」 會被這樣認為 像這樣再變換一下 比方說 日本的朋友大家都很喜歡的 比方說喝著珍珠奶茶 這樣說的話就... 是台灣的感覺 讓台灣旅行1000倍開心!的中文系列 想要取叫做"旅行用中文" 以"總之先記住這個吧!" 做為重點想跟大家分享 覺得如何呢? 如果這個系列不錯 想要再多看一些的話 請一定一定要按讚 也請在底下留言 然後像這樣跟大家分享 我也可以重新一起學習中文 加油! 一起加油吧~ 非常謝謝你看完這次影片🙏✨ 讓我們在下一個影片再見吧 大家下次見囉~ Bye Bye~