1 00:00:01,744 --> 00:00:03,544 March, 2000 2 00:00:03,544 --> 00:00:05,505 On the TV Show "Gaki no Tsukai" 3 00:00:05,505 --> 00:00:11,003 a most rigorous punishment game took place. 4 00:00:11,003 --> 00:00:14,009 It was called 5 00:00:14,009 --> 00:00:19,001 24 Hour Endurance Tag. 6 00:00:19,001 --> 00:00:20,101 Rules: 7 00:00:20,101 --> 00:00:22,851 Stay in the Gym for 24 Hours. 8 00:00:22,851 --> 00:00:26,000 When a tagger enters, Tag begins. 9 00:00:26,000 --> 00:00:32,003 If you're caught you get punished. 10 00:00:32,003 --> 00:00:39,005 Four men will have to endure this terrifying ordeal. 11 00:00:39,005 --> 00:00:45,005 Hamada Masatoshi (Downtown) 12 00:00:45,005 --> 00:00:51,007 Yamasaki Hosei 13 00:00:51,007 --> 00:00:57,007 Endo Shozo (Cocorico) 14 00:00:57,007 --> 00:01:02,004 Tanaka Naoki (Cocorico) 15 00:01:02,004 --> 00:01:09,075 Lastly, the man controlling the game from the shadows 16 00:01:09,075 --> 00:01:14,005 Matsumoto Hitoshi (Downtown) 17 00:01:14,005 --> 00:01:17,201 Giving it their all, body and mind. 18 00:01:17,201 --> 00:01:22,009 Four men's heroic struggle is about to commence. 19 00:01:22,009 --> 00:01:27,601 But first, it all began from this showdown. 20 00:01:27,601 --> 00:01:29,901 10-year Anniversary Special Cup! 21 00:01:29,901 --> 00:01:32,601 Matsumoto vs. Hamada, Cocorico etc. 22 00:01:32,601 --> 00:01:40,006 End of Century 100m Relay! 23 00:01:40,006 --> 00:01:46,006 In this relay, Matsumoto has to compete alone... 24 00:01:46,006 --> 00:01:52,006 while Hamada's team will relay between four. 25 00:01:52,006 --> 00:02:03,004 Of course, whoever gets to the finish line first wins. 26 00:02:03,004 --> 00:02:09,002 I've got butterflies in my stomach! 27 00:02:09,002 --> 00:02:17,002 Alright! Let's do this! 28 00:02:17,002 --> 00:02:19,006 Ready! 29 00:02:19,006 --> 00:02:33,001 Set! 30 00:02:33,001 --> 00:02:37,006 Go on! 31 00:02:37,006 --> 00:02:54,001 100m Relay Race Matsumoto Hitoshi WINS! 32 00:02:54,001 --> 00:02:58,008 I won! 33 00:02:58,008 --> 00:03:03,001 Hamada Team Punishment game forfeit! 34 00:03:03,001 --> 00:03:07,001 It's fine! We'll enjoy it. 35 00:03:07,001 --> 00:03:08,801 Trust you to say something like that. 36 00:03:08,801 --> 00:03:11,000 Don't make me laugh. 37 00:03:11,000 --> 00:03:14,301 So the result is Yamada's team: Punishment game! 38 00:03:14,301 --> 00:03:15,301 YES! 39 00:03:15,301 --> 00:03:17,006 Yea, right. 40 00:03:17,006 --> 00:03:37,004 And so, the curtain of disaster falls on our four. 41 00:03:37,004 --> 00:03:41,006 Enough already. 42 00:03:41,006 --> 00:03:43,601 Today we'll be showing, 43 00:03:43,601 --> 00:03:47,101 the latest punishment game we've completed. 44 00:03:47,101 --> 00:03:50,006 It really was quite an ordeal. 45 00:03:50,006 --> 00:04:03,008 So without further a due, let's call out the gang. 46 00:04:03,008 --> 00:04:05,009 Everyone, 47 00:04:05,009 --> 00:04:11,007 "sublime" would be a fair way to put it, right? 48 00:04:11,007 --> 00:04:16,004 I'll have to admit, as a group we couldn't help being a bit dull. 49 00:04:16,004 --> 00:04:20,006 I came to see you once or twice so I saw for myself, 50 00:04:20,006 --> 00:04:27,000 I'd say you were huddled together like new born chicks. 51 00:04:27,000 --> 00:04:30,401 Until now we've done a few different punishment games, 52 00:04:30,401 --> 00:04:34,401 would you say this was the toughest so far? 53 00:04:34,401 --> 00:04:36,000 Yea, definitely. 54 00:04:36,000 --> 00:04:36,901 Really, I'd say... 55 00:04:36,901 --> 00:04:42,005 Takanaka, you be quiet. 56 00:04:42,005 --> 00:04:45,009 You've a blocked nose from a cold, you can't talk. 57 00:04:45,009 --> 00:04:48,701 It's a result of the punishments. 58 00:04:48,701 --> 00:04:52,008 That's how bad a punishment game it was. 59 00:04:52,008 --> 00:04:58,000 Punishment Game Day 7:30 a.m. (Begins in 30 minutes) 60 00:04:58,000 --> 00:05:02,000 It's the morning of the punishment game. 61 00:05:02,000 --> 00:05:06,005 The losing team slowly begin to arrive. 62 00:05:06,005 --> 00:05:18,045 Each one as grim as the next. 63 00:05:18,045 --> 00:05:24,004 Bugger off! 64 00:05:24,004 --> 00:05:28,009 Shoving it in my face, first thing in the morning. 65 00:05:28,009 --> 00:05:33,001 7:55 a.m. (Begins in 5 minutes) 66 00:05:33,001 --> 00:05:38,049 Five minutes before the game begins. 67 00:05:38,049 --> 00:05:48,017 The groups spirits are still high. 68 00:05:48,017 --> 00:05:51,073 We're going to start from here? 69 00:05:51,073 --> 00:05:53,088 I don't want to. 70 00:05:53,088 --> 00:05:55,051 How does it look? 71 00:05:55,051 --> 00:05:59,054 Take a look for yourself. 72 00:05:59,054 --> 00:06:04,023 It's big. 73 00:06:04,023 --> 00:06:06,062 The floors covered in vinyl. 74 00:06:06,062 --> 00:06:09,004 It's almost 8 a.m. 75 00:06:09,004 --> 00:06:11,014 Starting time? 76 00:06:11,014 --> 00:06:15,005 Well, it begins at 8 a.m. 77 00:06:15,005 --> 00:06:21,097 Does it have to be so strict? 78 00:06:21,097 --> 00:06:25,039 This place is huge. 79 00:06:25,039 --> 00:06:27,026 What about the rules? 80 00:06:27,026 --> 00:06:29,461 Rules: 81 00:06:29,461 --> 00:06:32,101 - Stay in the Gym for 24 Hours. 82 00:06:32,101 --> 00:06:35,101 - When a chaser enters, Tag begins. 83 00:06:35,101 --> 00:06:41,025 - If you're caught you get punished. 84 00:06:41,025 --> 00:06:44,006 What? 85 00:06:44,006 --> 00:06:47,911 Come, gather around these manboobs! 86 00:06:47,911 --> 00:06:50,007 Matsumoto's Messenger Fujiwara Hiroshi (Manager) 87 00:06:50,007 --> 00:07:02,065 Come over here guys. 88 00:07:02,065 --> 00:07:03,094 Good morning. 89 00:07:03,094 --> 00:07:06,075 Come, gather around these manboobs! 90 00:07:06,075 --> 00:07:11,081 Good morning. 91 00:07:11,081 --> 00:07:18,095 Why the hell do I have to get up so early for you slackers? 92 00:07:18,095 --> 00:07:26,087 Anyway, 24 hour tag will start shortly 93 00:07:26,087 --> 00:07:33,072 but first, I have instructions from Matsumoto for you. 94 00:07:33,072 --> 00:07:38,092 So take what I say as if it's from the horse's mouth. 95 00:07:38,092 --> 00:07:40,008 Hamada! You in particular.. 96 00:07:40,008 --> 00:07:44,601 Oh sorry, are your allergies acting up? - No. 97 00:07:44,601 --> 00:07:47,042 Sorry, my mistake. 98 00:07:47,042 --> 00:07:51,065 Anyway.. so, Hamada you're... 99 00:07:51,065 --> 00:07:54,002 well known for acting the smart arse. 100 00:07:54,002 --> 00:08:01,023 Today, just do as Matsumoto commands. - Okay. 101 00:08:01,023 --> 00:08:05,004 Alright, well let's start. Good luck. 102 00:08:05,004 --> 00:08:09,063 24 hour tag starts in: 103 00:08:09,063 --> 00:08:15,039 Let the games begin! 104 00:08:15,039 --> 00:08:37,001 Origami Fan 105 00:08:37,001 --> 00:08:49,098 You're going to get all of us?! 106 00:08:49,098 --> 00:08:52,023 Another? 107 00:08:52,023 --> 00:09:27,002 Metal Ladle 108 00:09:27,002 --> 00:09:34,078 Kickboxer 109 00:09:34,078 --> 00:09:41,062 Why me? 110 00:09:41,062 --> 00:09:50,001 What, what you going to do? 111 00:09:50,001 --> 00:09:52,005 (Ouch, that must have stung.) 112 00:09:52,005 --> 00:10:02,023 (He was still wearing his shoes, that was the worst part.) 113 00:10:02,023 --> 00:10:06,004 What a tough start. 114 00:10:06,004 --> 00:10:12,095 Are you okay? 115 00:10:12,095 --> 00:10:19,001 ..and we're only three minutes in. 116 00:10:19,001 --> 00:10:23,001 (Man, you guys had it rough.) 117 00:10:23,001 --> 00:10:25,041 All three got me. 118 00:10:25,041 --> 00:10:31,003 A triple whammy. 119 00:10:31,003 --> 00:10:34,009 It stings like hell. 120 00:10:34,009 --> 00:10:40,001 Think it's okay if I just go home now? 121 00:10:40,001 --> 00:10:43,004 It's hard enough just running. 122 00:10:43,004 --> 00:10:47,002 I'm already feeling a bit queasy. 123 00:10:47,002 --> 00:10:48,009 How old are you, Yamazaki? 124 00:10:48,009 --> 00:10:53,009 I'm 32. 125 00:10:53,009 --> 00:10:55,401 And you guys are twenty.. ? 126 00:10:55,401 --> 00:10:58,005 eight. - Twenty eight. 127 00:10:58,005 --> 00:10:59,009 You're the youngest. 128 00:10:59,009 --> 00:11:01,601 Hamada, this year you are? 129 00:11:01,601 --> 00:11:04,008 37. 130 00:11:04,008 --> 00:11:09,008 Talk about an age gap. 131 00:11:09,008 --> 00:11:11,009 I don't think I can do this. 132 00:11:11,009 --> 00:11:14,004 Don't you start complaining. 133 00:11:14,004 --> 00:11:19,009 Conversation has moved on to Yamazaki's weak rib bone. 134 00:11:19,009 --> 00:11:25,000 No really. I mean it's not broken, but it's cracked. 135 00:11:25,000 --> 00:11:30,002 - What do you mean? - Cracked? 136 00:11:30,002 --> 00:11:36,006 It can't really be cracked. 137 00:11:36,006 --> 00:11:39,801 Really, it's not broken but I think it's cracked. 138 00:11:39,801 --> 00:11:40,801 Really. 139 00:11:40,801 --> 00:11:44,006 I'll crack it in a second if you don't shut up. 140 00:11:44,006 --> 00:11:48,001 Give me a break! I'm not kidding. 141 00:11:48,001 --> 00:11:51,101 I think it might be serious. 142 00:11:51,101 --> 00:11:53,006 It's nothing! 143 00:11:53,006 --> 00:11:54,901 It is, seriously. 144 00:11:54,901 --> 00:12:05,002 You can't crack your rib that easily. 145 00:12:05,002 --> 00:12:07,601 What the hell! 146 00:12:07,601 --> 00:12:11,601 Don't start messing around! 147 00:12:11,601 --> 00:12:13,006 Sorry, sorry. 148 00:12:13,006 --> 00:12:18,004 You're going to give me a heart attack. 149 00:12:18,004 --> 00:12:20,401 See? No cracked rib, right? 150 00:12:20,401 --> 00:12:23,101 It is, I can move at least that much. 151 00:12:23,101 --> 00:12:25,008 What are you on about. 152 00:12:25,008 --> 00:12:28,008 Let me feel it then. 153 00:12:28,008 --> 00:12:30,601 What the.. 154 00:12:30,601 --> 00:12:33,009 What is it this time? 155 00:12:33,009 --> 00:12:40,001 Come, gather around these manboobs! 156 00:12:40,001 --> 00:12:41,701 I've brought you breakfast. 157 00:12:41,701 --> 00:12:43,001 Really? 158 00:12:43,001 --> 00:12:49,006 Matsumoto makes sure to take care of even the likes of you. 159 00:12:49,006 --> 00:12:52,001 He really is the model of an angel. 160 00:12:52,001 --> 00:12:54,006 Before you eat, 161 00:12:54,006 --> 00:13:01,006 let's give our thanks to Matsumoto for feeding you layabouts. 162 00:13:01,006 --> 00:13:03,101 You can eat once you say it. 163 00:13:03,101 --> 00:13:06,000 Even the likes of us 164 00:13:06,000 --> 00:13:09,005 All together now. 165 00:13:09,005 --> 00:13:15,004 Even the likes of us 166 00:13:15,004 --> 00:13:24,006 get to eat 167 00:13:24,006 --> 00:13:28,000 because of Mr. Matsumoto. 168 00:13:28,000 --> 00:13:32,001 Thank you very much. 169 00:13:32,001 --> 00:13:34,075 Breakfast 170 00:13:34,075 --> 00:13:42,009 Even while eating breakfast I'm nervous. 171 00:13:42,009 --> 00:13:47,002 They've left their shoes on, just in case the taggers show up. 172 00:13:47,002 --> 00:13:49,601 (No time to take our shoes off, right?) 173 00:13:49,601 --> 00:13:52,098 (Just in case one came.) 174 00:13:52,098 --> 00:13:55,006 For fucks sake! 175 00:13:55,006 --> 00:14:00,008 You're at it again! 176 00:14:00,008 --> 00:14:02,101 I'm gonna die from fright. 177 00:14:02,101 --> 00:14:04,006 Sorry, sorry. 178 00:14:04,006 --> 00:14:07,101 It was my lighter. 179 00:14:07,101 --> 00:14:10,001 It fell and hit the metal ashtray. 180 00:14:10,001 --> 00:14:14,001 I leapt back automatically. 181 00:14:14,001 --> 00:14:17,002 Please, just... don't do it again. 182 00:14:17,002 --> 00:14:25,003 Each time it scares the crap out of me. 183 00:14:25,003 --> 00:14:30,000 (They jumped to the sound of Hamada's fart.) 184 00:14:30,000 --> 00:14:33,006 If you're going to fart, tell us first. 185 00:14:33,006 --> 00:14:41,006 My arse still hurts from when they hit me. 186 00:14:41,006 --> 00:14:56,006 Kendo Bamboo Sword 187 00:14:56,006 --> 00:15:06,001 Wait! I'm holding a cigarette! 188 00:15:06,001 --> 00:15:10,008 It's over right? You already got someone! 189 00:15:10,008 --> 00:15:29,003 Surely that's enough. 190 00:15:29,003 --> 00:15:36,001 You're not serious.. 191 00:15:36,001 --> 00:15:56,006 Hamada, what are you doing? 192 00:15:56,006 --> 00:15:59,006 This is horrible. 193 00:15:59,006 --> 00:16:01,007 I can't handle this. 194 00:16:01,007 --> 00:16:05,007 Hamada... did you use me as a shield? 195 00:16:05,007 --> 00:16:08,006 I think you just imagined it. 196 00:16:08,006 --> 00:16:13,501 But I'm pretty sure... Hamada grabbed me like a shield. 197 00:16:13,501 --> 00:16:17,007 Sorry, my mistake. - Don't worry about it. 198 00:16:17,007 --> 00:16:23,003 Cheap shot Hamada using his junior, Endo, as a shield. 199 00:16:23,003 --> 00:16:27,005 9 a.m. (1 hour in) 200 00:16:27,005 --> 00:16:30,401 What if three of us run, but one tries to hide here. 201 00:16:30,401 --> 00:16:31,601 He might avoid it all. 202 00:16:31,601 --> 00:16:34,003 No way. 203 00:16:34,003 --> 00:16:41,008 Considering a plan to hide by the table to avoid the tagger. 204 00:16:41,008 --> 00:16:45,001 There's a chance it could work. A small chance. 205 00:16:45,001 --> 00:16:49,006 They'll automatically chase people who are running. 206 00:16:49,006 --> 00:16:52,006 It's how people are. 207 00:16:52,006 --> 00:16:55,000 Give it a try, just once. 208 00:16:55,000 --> 00:16:58,002 Hold on a second, why me? 209 00:16:58,002 --> 00:17:12,001 Let's do Rock-paper-scissors. 210 00:17:12,001 --> 00:17:13,901 Come, gather around these manboobs! 211 00:17:13,901 --> 00:17:17,004 Enough of that. 212 00:17:17,004 --> 00:17:23,101 Matsumoto said your piles seem sore. 213 00:17:23,101 --> 00:17:25,301 He told me to bring this for you. 214 00:17:25,301 --> 00:17:28,006 I appreciate that, actually. 215 00:17:28,006 --> 00:17:32,005 Matsumoto said to bring it. 216 00:17:32,005 --> 00:17:40,001 He really is the model of an angel. 217 00:17:40,001 --> 00:17:43,006 If someone does it, won't they get caught? 218 00:17:43,006 --> 00:17:45,901 No see, we'll run. 219 00:17:45,901 --> 00:17:52,006 I see, I see, he'll grab someone running. 220 00:17:52,006 --> 00:17:59,006 Headbutt 221 00:17:59,006 --> 00:18:27,008 Get away! 222 00:18:27,008 --> 00:18:34,009 Are you alright? 223 00:18:34,009 --> 00:18:38,006 You left me behind and ran. 224 00:18:38,006 --> 00:18:42,001 You left me behind and ran. 225 00:18:42,001 --> 00:18:46,001 It sounded like hollow wood. 226 00:18:46,001 --> 00:18:54,005 Why did you run? We can't test it if you don't try. 227 00:18:54,005 --> 00:18:59,007 Do as planned next time. 228 00:18:59,007 --> 00:19:04,002 I can't help trying to run. 229 00:19:04,002 --> 00:19:08,008 Sorry about that, Hamada 230 00:19:08,008 --> 00:19:11,007 Let's try some teamwork guys. 231 00:19:11,007 --> 00:19:17,008 I saw all of you run in the opposite direction in a group. 232 00:19:17,008 --> 00:19:20,001 10 a.m. (2 hours in) 233 00:19:20,001 --> 00:19:22,501 When they come out, you get a shock, right? 234 00:19:22,501 --> 00:19:25,002 But the massive writing on them gets me too. 235 00:19:25,002 --> 00:19:30,001 Every single time they come out, BOOM, scares the crap out of me. 236 00:19:30,001 --> 00:19:32,601 And you can't help trying to read their chests. 237 00:19:32,601 --> 99:59:59,999 With their featureless face chasing you.