WEBVTT 00:00:01.619 --> 00:00:03.089 Pred 10 rokmi 00:00:03.089 --> 00:00:06.897 som mala telefonát, ktorý mi zmenil život. 00:00:06.897 --> 00:00:10.849 Vtedy som pracovala ako kardiologička na Univerzite v Kalifornii (UCLA) 00:00:10.849 --> 00:00:14.286 a špecializovala som sa na zobrazovacie metódy srdca. 00:00:14.286 --> 00:00:19.815 Telefonoval mi veterinár zo zoo v Los Angeles. 00:00:19.815 --> 00:00:22.469 Staršia samica šimpanza 00:00:22.469 --> 00:00:25.292 sa prebudila s paralyzovanou časťou tváre 00:00:25.292 --> 00:00:28.628 a veterinári sa obávali, že prekonala mozgový infarkt. 00:00:28.628 --> 00:00:31.653 Pýtali sa, či by som mohla prísť do zoo, 00:00:31.653 --> 00:00:33.601 zobraziť srdce zvieraťa 00:00:33.601 --> 00:00:37.291 a diagnostikovať prípadné ochorenie srdca. NOTE Paragraph 00:00:37.291 --> 00:00:40.929 Aby bolo jasné, v severoamerických zoo pracujú 00:00:40.929 --> 00:00:45.058 vysoko kvalifikovaní, certifikovaní veterinári, 00:00:45.058 --> 00:00:49.727 ktorí sa príkladne starajú o svojich zvieracích pacientov. 00:00:49.727 --> 00:00:53.813 Ale občas siahnu aj do komunity ľudských lekárov, 00:00:53.813 --> 00:00:58.414 hlavne kvôli konzultácii nejakého špeciálneho prípadu, 00:00:58.414 --> 00:01:04.233 a ja som mala šťastie byť jedným z lekárov, na ktorých sa obrátili. 00:01:04.233 --> 00:01:10.736 Mala som možnosť vylúčiť mŕtvicu u tejto šimpanzej samice, 00:01:10.736 --> 00:01:16.800 presvedčiť sa, že táto gorila nemá roztrhnutú aortu, 00:01:16.800 --> 00:01:21.587 vyhodnotiť šelest na srdci tohto papagája, 00:01:21.587 --> 00:01:29.056 uistiť sa, že perikard tohto uškatca nie je zapálený, 00:01:29.056 --> 00:01:33.314 a na tomto obrázku práve počúvam srdce leva 00:01:33.314 --> 00:01:36.931 po operácii, ktorá mu zachránila život; 00:01:36.931 --> 00:01:39.848 spolupracovali na nej veterinári a lekári 00:01:39.848 --> 00:01:44.165 a odviedli 700 centimetrov kubických tekutiny 00:01:44.165 --> 00:01:48.569 z osrdečníka, ktorý obaľoval srdce tohto leva. 00:01:48.569 --> 00:01:53.382 Táto operácia, ktorú som vykonala na mnohých ľudských pacientoch, 00:01:53.382 --> 00:02:00.413 bola identická, s výnimkou tejto laby a tohto chvosta. NOTE Paragraph 00:02:02.733 --> 00:02:09.124 Väčšinou som pracovala v zdravotníckom centre kalifornskej univerzity s lekármi, 00:02:09.124 --> 00:02:14.158 preberali sme symptómy a diagnózy a spôsob liečby 00:02:14.158 --> 00:02:17.599 mojich ľudských pacientov, 00:02:17.599 --> 00:02:20.677 ale občas som pracovala aj v losangelskej zoo 00:02:20.677 --> 00:02:26.122 s veterinármi a preberali sme symptómy, diagnózy a spôsoby liečby 00:02:26.122 --> 00:02:28.748 ich zvieracích pacientov. 00:02:28.748 --> 00:02:33.841 Stalo sa, že som v jeden deň 00:02:33.841 --> 00:02:37.620 pracovala na univerzite v zdravotníckom centre 00:02:37.620 --> 00:02:40.523 a aj v losangelskej zoo. 00:02:40.523 --> 00:02:46.861 A tu som jasne začínala vidieť, 00:02:46.861 --> 00:02:51.167 že lekári aj veterinári v podstate liečia 00:02:51.167 --> 00:02:56.337 rovnaké neduhy svojich zvieracích a ľudských pacientov: 00:02:56.337 --> 00:03:00.850 kongestívne zlyhanie srdca, nádory na mozgu, 00:03:00.850 --> 00:03:09.101 leukémiu, cukrovku, artritídu, sklerózu, rakovinu prsníka, 00:03:09.101 --> 00:03:14.241 dokonca psychiatrické syndrómy, ako sú depresia, úzkosť, 00:03:14.241 --> 00:03:19.408 nutkanie, poruchy príjmu potravy a samopoškodzovanie. NOTE Paragraph 00:03:20.788 --> 00:03:23.666 Teraz sa vám musím s niečím priznať. 00:03:23.666 --> 00:03:30.515 Hoci som mala na škole aj komparatívnu fyziológiu a evolučnú biológiu 00:03:30.515 --> 00:03:32.598 v nižších ročníkoch na univerzite – 00:03:32.598 --> 00:03:37.136 dokonca som napísala prácu o Darwinovej teórii – 00:03:37.136 --> 00:03:39.856 uvedomenie si tohto širokého prekryvu 00:03:39.856 --> 00:03:42.592 medzi chorobami zvierat a ľudí 00:03:42.592 --> 00:03:48.311 pre mňa prišlo ako veľmi potrebné precitnutie. 00:03:48.311 --> 00:03:52.799 Začala som premýšľať, ako je možné, že napriek toľkým podobnostiam 00:03:52.799 --> 00:03:58.317 mi predtým nikdy nenapadlo hľadať u veterinára 00:03:58.317 --> 00:04:00.844 alebo vo veterinárnej literatúre 00:04:00.844 --> 00:04:04.053 rady ohľadne niektorého z mojich ľudských pacientov? 00:04:05.173 --> 00:04:11.324 Prečo som sa predtým ani ja, ani moji priatelia a kolegovia lekári, 00:04:11.324 --> 00:04:16.667 ktorých som sa pýtala, nikdy nezúčastnili na žiadnej konferencii veterinárov? 00:04:18.327 --> 00:04:23.143 Keď už sme pri tom, prečo ma to prekvapilo? 00:04:24.443 --> 00:04:30.588 Pozrite sa, každý jeden lekár si je vedomý istého biologického prepojenia 00:04:30.588 --> 00:04:33.488 medzi zvieratami a ľuďmi. 00:04:33.488 --> 00:04:38.257 Každý liek, ktorý predpíšeme, alebo ktorý užijeme my 00:04:38.257 --> 00:04:40.891 alebo naše rodiny, 00:04:40.891 --> 00:04:44.471 bol najprv testovaný na zvieratách. NOTE Paragraph 00:04:44.471 --> 00:04:46.227 Ale je veľký rozdiel medzi tým, 00:04:46.227 --> 00:04:52.832 keď dáme zvieraťu liek alebo ľudskú chorobu, 00:04:52.832 --> 00:04:56.777 a tým, keď zvieraťu samo zlyhá srdce 00:04:56.777 --> 00:05:00.874 alebo samo dostane cukrovku či rakovinu prsníka. 00:05:03.324 --> 00:05:05.955 Možno časť tohto prekvapenia 00:05:05.955 --> 00:05:09.539 je zapríčinená naším čoraz väčším oddelením 00:05:09.539 --> 00:05:12.843 mesta a vidieka. 00:05:13.423 --> 00:05:16.121 Viete, počúvame o tom, že tieto mestské deti 00:05:16.121 --> 00:05:20.192 si myslia, že vlna rastie na stromoch 00:05:20.192 --> 00:05:22.827 alebo že syr je plodom nejakej rastliny. 00:05:24.722 --> 00:05:26.989 Dnešné nemocnice pre ľudí 00:05:26.989 --> 00:05:32.860 sa čoraz viac menia na žiarivé chrámy technológie. 00:05:33.810 --> 00:05:38.717 To vytvára psychologickú vzdialenosť medzi ľudskými pacientmi, 00:05:38.717 --> 00:05:41.437 ktorých tam liečime, 00:05:41.437 --> 00:05:45.934 a zvieracími pacientmi, ktorí žijú v oceánoch, 00:05:45.934 --> 00:05:48.182 na farmách a v džungli. NOTE Paragraph 00:05:49.452 --> 00:05:52.681 Ale myslím si, že je ešte jeden, hlbší, dôvod. 00:05:54.561 --> 00:06:01.294 My lekári a vedci rozumom prijímame myšlienku, že náš druh, 00:06:01.294 --> 00:06:05.035 Homo sapiens, je iba jedným z druhov, 00:06:05.035 --> 00:06:08.996 rovnako jedinečný ako ktorýkoľvek iný druh. 00:06:10.506 --> 00:06:15.522 Ale v našom srdci tomu tak úplne neveríme. 00:06:16.572 --> 00:06:20.866 Sama to cítim, keď počúvam Mozarta 00:06:20.866 --> 00:06:25.626 alebo keď sa pozerám na fotky Mars Roveru na svojom MacBooku. 00:06:26.266 --> 00:06:31.812 Cítim tú silu ľudskej výnimočnosti, 00:06:31.812 --> 00:06:36.370 hoci uznávam, že nás vnímanie seba samých ako nadradených 00:06:36.370 --> 00:06:41.496 izoluje, čím si sťažujeme vedecké skúmanie. 00:06:42.746 --> 00:06:45.189 Ja sa momentálne snažím. 00:06:45.979 --> 00:06:50.441 Keď teraz vyšetrujem pacienta, vždy sa pýtam, 00:06:50.441 --> 00:06:54.253 čo také, čo ja neviem, vedia o tomto probléme zvierací lekári? 00:06:55.283 --> 00:07:00.745 A postarala by som sa o svojho ľudského pacienta lepšie, 00:07:00.745 --> 00:07:05.918 keby som ho vnímala ako zvieracieho pacienta druhu človek? NOTE Paragraph 00:07:07.858 --> 00:07:12.095 Uvediem pár príkladov takýchto zaujímavých prepojení, 00:07:12.095 --> 00:07:16.057 ku ktorým ma priviedlo toto poňatie. 00:07:16.057 --> 00:07:18.894 Zlyhanie srdca zapríčinené strachom. 00:07:18.894 --> 00:07:21.398 Okolo roku 2000 00:07:21.398 --> 00:07:28.548 ľudskí kardiológovia „objavili“, že srdce môže zlyhať v dôsledku emócií. 00:07:28.548 --> 00:07:33.769 Popísané bolo u otca, gamblera, ktorý prišiel o svoje životné úspory 00:07:34.400 --> 00:07:36.062 vrhnutím kocky, 00:07:37.152 --> 00:07:40.693 u nevesty, ktorú ženích opustil pri oltári. 00:07:41.823 --> 00:07:46.464 Ale ukazuje sa, že táto „nová“ ľudská diagnóza 00:07:46.464 --> 00:07:49.599 nie je ani nová, ani špecificky ľudská. 00:07:50.939 --> 00:07:56.867 Veterinári vždy diagnostikovali, liečili a predchádzali 00:07:56.867 --> 00:08:00.746 u zvierat symptómom spôsobeným emóciami, 00:08:00.746 --> 00:08:05.660 od opíc po plameniaky, od jeleňov po králiky, 00:08:06.650 --> 00:08:09.708 a to už od 70. rokov 20. storočia. 00:08:10.968 --> 00:08:14.334 Koľko ľudských životov sa mohlo zachrániť, 00:08:14.334 --> 00:08:17.939 ak by tieto znalosti veterinárov mali k dispozícii 00:08:17.939 --> 00:08:21.845 aj lekári na pohotovosti a kardiológovia? NOTE Paragraph 00:08:23.055 --> 00:08:25.517 Sebapoškodzovanie. 00:08:25.517 --> 00:08:29.652 Niektorí ľudia, pacienti, si sami ubližujú. 00:08:29.652 --> 00:08:33.352 Niektorí si trhajú vlasy, 00:08:33.352 --> 00:08:36.452 iní sa režú. 00:08:38.242 --> 00:08:42.064 Niektorí zvierací pacienti sa tiež poškodzujú. 00:08:42.064 --> 00:08:45.544 Napríklad vtáky si trhajú perie. 00:08:45.544 --> 00:08:51.793 Sú žrebci, ktorí sa opakovane hryzú do boku, až kým nekrvácajú. 00:08:53.313 --> 00:08:58.485 Ale veterinári majú veľmi špecifické a veľmi efektívne 00:08:58.485 --> 00:09:02.904 spôsoby liečby a dokonca prevencie sebapoškodzovania 00:09:02.904 --> 00:09:05.496 u svojich chorých zvierat. 00:09:06.686 --> 00:09:09.733 Nemali by tieto vedomosti veterinárov byť k dispozícii 00:09:09.733 --> 00:09:13.459 aj psychoterapeutom, rodičom a pacientom, 00:09:13.459 --> 00:09:16.437 ktorí bojujú so sebapoškodzovaním? NOTE Paragraph 00:09:17.497 --> 00:09:22.332 Popôrodná depresia a popôrodná psychóza. 00:09:22.332 --> 00:09:25.467 Občas niektoré ženy po pôrode 00:09:25.467 --> 00:09:27.891 upadnú do depresie 00:09:27.891 --> 00:09:32.197 a niekedy ide o naozaj ťažkú depresiu a dokonca psychózu. 00:09:32.197 --> 00:09:34.761 Môžu zanedbávať novorodenca 00:09:34.761 --> 00:09:36.937 a v niektorých extrémnych prípadoch 00:09:36.937 --> 00:09:40.086 dokonca dieťaťu ublížiť. 00:09:40.086 --> 00:09:44.312 Konskí veterinári tiež vedia, že niekedy 00:09:44.312 --> 00:09:47.433 kobyla po pôrode 00:09:47.433 --> 00:09:50.646 zanedbáva žriebätko, odmieta ho kŕmiť, 00:09:50.646 --> 00:09:55.718 a v niektorých prípadoch ho dokonca ukope k smrti. 00:09:57.018 --> 00:09:59.823 Ale veterinári prišli na zásah, 00:09:59.823 --> 00:10:05.296 ktorý rieši tento syndróm tak, 00:10:05.296 --> 00:10:09.561 že kobyle sa podá vyššia dávka oxytocínu. 00:10:09.561 --> 00:10:12.946 Oxytocín je hormón podporujúci vznik väzby, 00:10:12.946 --> 00:10:15.635 čo vedie k obnove záujmu 00:10:15.635 --> 00:10:17.995 kobyly o svoje žriebä. 00:10:19.065 --> 00:10:21.121 Nemali by túto informáciu mať 00:10:21.121 --> 00:10:24.461 aj pôrodníci a gynekológovia, 00:10:24.461 --> 00:10:27.794 rodinní lekári a pacientky, 00:10:27.794 --> 00:10:32.246 ktorí všetci bojujú s popôrodnou depresiou a psychózou? NOTE Paragraph 00:10:35.306 --> 00:10:37.653 Navzdory tomuto prísľubu 00:10:37.653 --> 00:10:43.901 je, žiaľ, priepasť medzi našimi odbormi stále obrovská. 00:10:45.461 --> 00:10:50.070 Aby som to vysvetlila, budem, žiaľ, musieť vytiahnuť na svetlo nejakú špinu. 00:10:50.990 --> 00:10:55.095 Niektorí lekári sa správajú naozaj snobsky 00:10:55.095 --> 00:10:57.649 voči lekárom bez titulu MUDr. 00:10:57.649 --> 00:11:03.975 Hovorím o zubároch, optikoch a psychológoch, 00:11:03.975 --> 00:11:07.572 ale hlavne asi o veterinároch. 00:11:08.202 --> 00:11:12.075 Samozrejme, väčšina lekárov nechápe, že dnes je ťažšie 00:11:12.075 --> 00:11:16.458 dostať sa na veterinárnu školu ako na lekársku fakultu 00:11:16.458 --> 00:11:18.742 a že keď sa dostaneme na lekársku školu, 00:11:18.742 --> 00:11:21.355 učíme sa všetko, čo sa len dá, 00:11:21.355 --> 00:11:24.478 iba o jednom druhu, Homo sapiens, 00:11:24.478 --> 00:11:28.785 kým veterinári sa musia naučiť všetko o zdraví a chorobách 00:11:28.785 --> 00:11:32.793 cicavcov, obojživelníkov, plazov, rýb a vtákov. 00:11:33.763 --> 00:11:38.447 Takže sa nečudujem veterinárom, ktorí sú podráždení 00:11:38.447 --> 00:11:44.412 povýšenosťou a ignoranciou zo strany mojich kolegov. 00:11:44.412 --> 00:11:47.152 Ale veterinári majú jeden vtip: 00:11:47.152 --> 00:11:50.559 Ako voláme veterinára, 00:11:50.559 --> 00:11:53.226 ktorý sa vie postarať iba o jeden druh zvieraťa? 00:11:56.416 --> 00:11:59.737 Lekár. (smiech) NOTE Paragraph 00:11:59.737 --> 00:12:04.906 Preklenutie tejto priepasti sa pre mňa stalo vášňou, 00:12:05.946 --> 00:12:08.547 a venujem sa mu prostredníctvom programov 00:12:08.547 --> 00:12:11.689 ako je Darwin on Rounds na UCLA, 00:12:11.689 --> 00:12:17.236 kam pozývame veterinárov a evolučných biológov 00:12:17.236 --> 00:12:21.388 a zapájame ich do našich lekárskych tímov 00:12:21.388 --> 00:12:25.326 s čerstvými aj skúsenými lekármi. 00:12:25.326 --> 00:12:29.033 A prostredníctvom konferencií Zoobiquity 00:12:29.033 --> 00:12:33.252 sa lekárske školy stretávajú s veterinárnymi 00:12:33.252 --> 00:12:35.392 pri diskusiách 00:12:35.392 --> 00:12:38.193 o spoločných chorobách a poruchách 00:12:38.193 --> 00:12:42.319 zvieracích a ľudských pacientov. 00:12:42.319 --> 00:12:45.162 Na konferenciách Zoobiquity 00:12:45.162 --> 00:12:50.582 účastníci zistia, ako nám liečba rakoviny prsníka u tigrice 00:12:50.582 --> 00:12:53.535 môže pomôcť pri liečbe rakoviny prsníka 00:12:53.535 --> 00:12:55.196 u učiteľky v škôlke. 00:12:56.846 --> 00:13:01.709 Ako porozumenie polycystickým vaječníkom u holštajnských kráv 00:13:01.709 --> 00:13:03.943 zlepší zdravotnú starostlivosť 00:13:03.943 --> 00:13:07.373 pre tanečnú inštruktorku s bolestivou menštruáciou. 00:13:08.503 --> 00:13:13.152 A ako nám porozumenie úzkosti z odlúčenia 00:13:13.152 --> 00:13:15.561 u nervózneho psíka 00:13:15.561 --> 00:13:20.652 pomáha pri starostlivosti o nervózne dieťa bojujúce s prvými dňami v škole. NOTE Paragraph 00:13:22.962 --> 00:13:28.207 V Spojených štátoch a už aj medzinárodne na konferenciách Zoobiquity 00:13:28.207 --> 00:13:35.076 odkladajú lekári aj veterinári svoje dovtedajšie postoje a predsudky 00:13:35.076 --> 00:13:41.100 pri dverách a stretávajú sa ako kolegovia, 00:13:41.100 --> 00:13:45.225 seberovní, ako doktori. 00:13:46.965 --> 00:13:52.385 Nakoniec, aj my ľudia sme zvieratá 00:13:52.385 --> 00:13:55.845 a je načase, aby sme my lekári prijali 00:13:55.845 --> 00:14:00.392 našu zvieraciu stránku 00:14:00.392 --> 00:14:02.530 a pripojili sa k veterinárom 00:14:02.530 --> 00:14:06.188 v prístupe k zdraviu, ktorý prekračuje druhy. NOTE Paragraph 00:14:07.518 --> 00:14:09.731 Pretože sa ukazuje, 00:14:09.731 --> 00:14:14.929 že niekedy tá najlepšia a najhumánnejšia medicína 00:14:14.929 --> 00:14:19.039 je vykonávaná lekármi, ktorých pacienti nie sú ľudia. 00:14:20.469 --> 00:14:23.851 A jedna z najlepších ciest, ako sa môžeme postarať 00:14:23.851 --> 00:14:28.952 o ľudských pacientov, je dávať pozor na to, 00:14:28.952 --> 00:14:32.655 ako ostatní pacienti na tejto planéte 00:14:32.655 --> 00:14:39.312 žijú, rastú, chorľavejú a uzdravujú sa. NOTE Paragraph 00:14:39.312 --> 00:14:41.897 Ďakujem. NOTE Paragraph 00:14:41.897 --> 00:14:44.377 (potlesk)