WEBVTT 00:00:01.619 --> 00:00:03.089 Há dez anos, 00:00:03.089 --> 00:00:06.215 recebi uma chamada que mudou a minha vida. 00:00:07.360 --> 00:00:11.120 Na altura, eu era cardiologista na Universidade de Los Angeles, 00:00:11.120 --> 00:00:13.816 a especializar-me nas técnicas de imagiologia cardíaca. 00:00:14.286 --> 00:00:18.969 A chamada era de um veterinário do Zoo de Los Angeles. 00:00:19.815 --> 00:00:22.469 Uma chimpanzé idosa 00:00:22.469 --> 00:00:25.292 tinha acordado com uma paralisia facial 00:00:25.292 --> 00:00:28.664 e os veterinários receavam que ela tivesse tido um acidente vascular. 00:00:28.664 --> 00:00:31.653 Perguntaram se eu podia ir ao zoo 00:00:31.653 --> 00:00:33.928 e fazer uma TAC ao coração do animal 00:00:33.928 --> 00:00:36.709 para procurar uma possível causa cardíaca. NOTE Paragraph 00:00:37.291 --> 00:00:40.474 É bom saber que os zoos norte-americanos 00:00:40.474 --> 00:00:45.230 têm equipas de veterinários altamente qualificados e certificados 00:00:45.230 --> 00:00:48.581 que cuidam excelentemente dos seus animais doentes. 00:00:49.645 --> 00:00:54.300 De vez em quando, contactam a comunidade médica dos seres humanos, 00:00:54.300 --> 00:00:57.786 principalmente para certas consultas da especialidade. 00:00:58.414 --> 00:01:03.142 Eu fui um dos médicos privilegiados convidados para os ajudar. 00:01:04.278 --> 00:01:09.745 Tive a sorte de impedir um acidente cardíaco nesta chimpanzé 00:01:10.736 --> 00:01:15.554 e garantir que aquela gorila não tinha uma aorta danificada. 00:01:17.180 --> 00:01:20.996 Observei esta arara que tinha um sopro cardíaco, 00:01:21.723 --> 00:01:26.416 Verifiquei que o pericárdio deste leão marinho da Califórnia 00:01:26.416 --> 00:01:28.236 não estava inflamado. 00:01:29.281 --> 00:01:32.968 Nesta foto, estou a auscultar o coração de um leão, 00:01:33.550 --> 00:01:37.312 depois dum procedimento que lhe salvou a vida 00:01:37.312 --> 00:01:39.957 em conjunto com veterinários e médicos 00:01:39.957 --> 00:01:43.719 em que drenámos 700 cm3 de fluido 00:01:43.719 --> 00:01:47.469 do saco que envolvia o coração deste leão. 00:01:48.569 --> 00:01:52.454 Este procedimento foi idêntico ao que tenho feito a doentes humanos, 00:01:53.382 --> 00:01:58.740 com exceção daquela pata 00:01:59.319 --> 00:02:00.951 e daquela cauda. 00:02:01.287 --> 00:02:02.682 (Risos) NOTE Paragraph 00:02:02.864 --> 00:02:05.900 A maior parte do tempo, 00:02:05.900 --> 00:02:09.210 eu trabalhava, com médicos, no Centro Médico da Universidade, 00:02:09.456 --> 00:02:13.548 a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos 00:02:14.158 --> 00:02:16.371 para os meus doentes humanos. 00:02:17.444 --> 00:02:20.777 Mas parte do tempo, trabalhava no Zoo de Los Angeles 00:02:20.777 --> 00:02:26.231 com veterinários, a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos 00:02:26.231 --> 00:02:28.202 para os seus animais doentes. 00:02:29.110 --> 00:02:33.041 De vez em quando, no mesmo dia, 00:02:33.841 --> 00:02:37.620 eu fazia rondas no Centro Médico da Universidade 00:02:37.620 --> 00:02:39.659 e no Zoo de Los Angeles. 00:02:40.523 --> 00:02:45.379 E uma coisa começou a tornar-se muito clara para mim. 00:02:46.861 --> 00:02:50.721 Os médicos e os veterinários estavam, essencialmente, 00:02:50.721 --> 00:02:55.373 a tratar das mesmas doenças nos seus doentes animais e humanos: 00:02:56.337 --> 00:02:58.354 insuficiência cardíaca congestiva, 00:02:59.540 --> 00:03:00.399 tumores cerebrais, 00:03:00.890 --> 00:03:02.240 leucemia, 00:03:02.867 --> 00:03:07.871 diabetes, artrite, esclerose amiotrófica, cancro da mama 00:03:09.135 --> 00:03:12.446 e mesmo síndromas psiquiátricos, como a depressão, 00:03:12.937 --> 00:03:15.748 a ansiedade, compulsões, 00:03:16.213 --> 00:03:19.778 perturbações da alimentação e automutilação. NOTE Paragraph 00:03:20.788 --> 00:03:22.838 E tenho que fazer uma confissão. 00:03:23.666 --> 00:03:27.952 Apesar de eu ter estudado fisiologia comparativa 00:03:28.206 --> 00:03:30.265 e biologia evolutiva 00:03:30.265 --> 00:03:32.198 quando estudante 00:03:32.543 --> 00:03:36.260 — até escrevi a minha tese sobre a teoria de Darwin — 00:03:37.136 --> 00:03:39.928 aprender a sobreposição significativa 00:03:39.928 --> 00:03:42.701 das doenças dos animais e dos seres humanos, 00:03:43.280 --> 00:03:47.560 constituiu para mim um despertar muito necessário. 00:03:48.311 --> 00:03:52.353 Perante todas essas sobreposições, comecei a pensar: 00:03:52.799 --> 00:03:58.307 Porque é que eu nunca tinha pensado pedir a um veterinário 00:03:58.326 --> 00:04:00.916 — ou consultar a literatura veterinária — 00:04:00.916 --> 00:04:03.736 a sua opinião sobre um dos meus doentes humanos? 00:04:05.482 --> 00:04:08.119 Porque é que nem eu 00:04:08.119 --> 00:04:12.938 nem nenhum dos meus amigos e colegas médicos, a quem perguntei, 00:04:12.938 --> 00:04:16.148 nunca tínhamos assistido a uma conferência veterinária? 00:04:18.399 --> 00:04:23.700 Já agora, porque é que isso havia de ser uma surpresa? 00:04:24.443 --> 00:04:30.678 Todos os médicos aceitam uma certa ligação biológica 00:04:30.678 --> 00:04:32.888 entre animais e seres humanos. 00:04:33.488 --> 00:04:38.420 Toda a medicação que receitamos ou que tomamos, 00:04:38.420 --> 00:04:40.891 ou que damos à nossa família 00:04:40.891 --> 00:04:43.534 foi testada primeiro num animal. NOTE Paragraph 00:04:44.480 --> 00:04:46.799 Mas é uma coisa muito diferente 00:04:46.799 --> 00:04:51.750 dar a um animal um medicamento ou uma doença humana 00:04:52.668 --> 00:04:56.458 e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo 00:04:56.777 --> 00:05:01.324 ou diabetes ou cancro da mama. 00:05:03.324 --> 00:05:05.955 Ora bem, talvez a surpresa 00:05:05.955 --> 00:05:09.666 venha da crescente separação do nosso mundo 00:05:09.666 --> 00:05:12.768 entre o urbano e o não urbano. 00:05:13.523 --> 00:05:16.211 Ouvimos falar desses miúdos citadinos 00:05:16.211 --> 00:05:19.264 que julgam que a lã cresce nas árvores 00:05:20.192 --> 00:05:23.119 ou que o queijo provém duma planta. 00:05:24.946 --> 00:05:27.170 Atualmente, os hospitais dos seres humanos 00:05:27.170 --> 00:05:33.163 estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. 00:05:33.810 --> 00:05:39.530 Isso cria uma distância psicológica entre os doentes humanos 00:05:39.530 --> 00:05:40.900 que ali são tratados 00:05:41.437 --> 00:05:44.834 e os doentes animais que vivem nos oceanos, 00:05:46.161 --> 00:05:48.633 nas quintas e na selva. NOTE Paragraph 00:05:49.742 --> 00:05:52.897 Mas eu acho que há uma razão ainda mais profunda. 00:05:54.561 --> 00:05:59.903 Médicos e cientistas, aceitamos intelectualmente 00:05:59.903 --> 00:06:05.035 que a nossa espécie, o Homo sapiens, é simplesmente uma espécie, 00:06:05.198 --> 00:06:09.206 que não é mais única nem mais especial do que qualquer outra. 00:06:10.851 --> 00:06:15.522 Mas, no íntimo, não acreditamos totalmente nisso. 00:06:16.881 --> 00:06:19.820 Eu própria o sinto, quando escuto Mozart 00:06:20.866 --> 00:06:25.784 ou olho para as fotos da Sonda Marte no meu MacBook. 00:06:26.266 --> 00:06:30.921 Sinto que isso é uma prova do excecionalismo humano, 00:06:31.812 --> 00:06:36.451 apesar de reconhecer o custo cientificamente isolador 00:06:36.451 --> 00:06:41.518 de nos considerarmos como uma espécie superior, aparte. 00:06:42.746 --> 00:06:45.333 Mas agora ando a tentar. 00:06:45.979 --> 00:06:49.868 Agora, quando vejo um doente humano, pergunto sempre: 00:06:50.441 --> 00:06:54.546 O que é que os médicos dos animais sabem sobre este problema, que eu não sei? 00:06:55.283 --> 00:07:00.845 Estaria a tratar melhor o meu doente humano 00:07:00.845 --> 00:07:05.590 se o visse como um doente animal humano? NOTE Paragraph 00:07:08.403 --> 00:07:12.295 Eis alguns exemplos de ligações excitantes 00:07:12.295 --> 00:07:15.129 a que este tipo de raciocínio me levou. 00:07:16.502 --> 00:07:18.894 Acidente cardíaco provocado pelo medo. 00:07:19.300 --> 00:07:21.398 Por volta de 2000, 00:07:21.398 --> 00:07:25.479 os cardiologistas dos humanos "descobriram" 00:07:25.479 --> 00:07:28.525 o acidente cardíaco provocado emocionalmente. 00:07:28.879 --> 00:07:34.254 Foi descrito num pai jogador que perdeu todas as suas poupanças 00:07:34.254 --> 00:07:36.700 com um par de dados, 00:07:37.152 --> 00:07:40.586 numa noiva que ficou abandonada no altar. 00:07:41.823 --> 00:07:45.909 Mas acontece que este diagnóstico humano "novo" 00:07:46.464 --> 00:07:49.920 não era novo, nem era apenas humano. 00:07:50.939 --> 00:07:56.867 Os veterinários já tinham diagnosticado, tratado e até prevenido 00:07:56.867 --> 00:08:00.809 sintomas provocados emocionalmente em animais, 00:08:00.809 --> 00:08:03.229 desde macacos a flamingos, 00:08:03.920 --> 00:08:06.041 de veados a coelhos, 00:08:06.741 --> 00:08:09.890 desde os anos 70. 00:08:11.195 --> 00:08:14.452 Quantas vidas humanas podiam ter sido salvas 00:08:14.452 --> 00:08:18.129 se este conhecimento veterinário tivesse sido posto nas mãos 00:08:18.129 --> 00:08:21.845 de médicos e cardiologistas, nas urgências? NOTE Paragraph 00:08:23.318 --> 00:08:24.980 Automutilação. 00:08:25.917 --> 00:08:29.052 Há doentes humanos que se magoam. 00:08:30.252 --> 00:08:32.961 Uns arrancam punhados de cabelo, 00:08:33.597 --> 00:08:36.324 outros cortam-se com facas. 00:08:38.242 --> 00:08:41.345 Há animais doentes que também se magoam. 00:08:42.318 --> 00:08:45.250 Há aves que arrancam as penas. 00:08:45.707 --> 00:08:50.157 Há garanhões que mordem repetidamente os flancos 00:08:50.584 --> 00:08:52.234 até sangrarem. 00:08:53.498 --> 00:08:58.585 Mas os veterinários têm formas muito específicas e eficazes 00:08:58.585 --> 00:09:02.749 de tratar e mesmo de prevenir a automutilação 00:09:02.985 --> 00:09:05.658 nos animais que se automutilam. 00:09:06.686 --> 00:09:10.033 Esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos 00:09:10.033 --> 00:09:13.549 dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes 00:09:13.549 --> 00:09:16.437 que se debatem com a automutilação? NOTE Paragraph 00:09:17.697 --> 00:09:21.413 Depressão pós-parto e psicose pós-parto. 00:09:22.468 --> 00:09:25.748 Por vezes, logo a seguir ao parto, 00:09:25.748 --> 00:09:28.270 algumas mulheres entram em depressão. 00:09:28.270 --> 00:09:32.297 Por vezes, ficam gravemente deprimidas e até psicóticas. 00:09:32.660 --> 00:09:35.510 Podem negligenciar o recém-nascido 00:09:35.510 --> 00:09:37.173 e, em casos extremos, 00:09:37.173 --> 00:09:39.113 até fazem mal à criança. 00:09:40.358 --> 00:09:44.339 Os veterinários de cavalos também sabem que, de vez em quando, 00:09:44.339 --> 00:09:47.123 uma égua, logo a seguir ao parto, 00:09:47.433 --> 00:09:50.846 negligencia o potro, recusando-se a alimentá-lo, 00:09:50.846 --> 00:09:55.190 e, em certas alturas, escouceiam o potro, até à morte. 00:09:57.018 --> 00:09:59.823 Mas os veterinários arranjaram 00:09:59.823 --> 00:10:04.823 uma intervenção para tratar desse síndroma de rejeição do potro 00:10:05.296 --> 00:10:09.924 que envolve o aumento da oxitocina na égua. 00:10:09.924 --> 00:10:12.946 A oxitocina é a hormona de ligação, 00:10:12.946 --> 00:10:15.635 e leva a um interesse renovado, 00:10:15.635 --> 00:10:18.550 por parte da égua, pelo potro. 00:10:19.446 --> 00:10:21.266 Estas informação não devia 00:10:21.266 --> 00:10:24.606 ser posta nas mãos dos obstetras/ginecologistas, 00:10:24.606 --> 00:10:27.466 dos médicos de família e dos doentes 00:10:27.875 --> 00:10:31.756 que se debatem com a depressão e a psicose pós-parto? NOTE Paragraph 00:10:35.306 --> 00:10:37.716 Apesar de tudo o que isto promete, 00:10:37.716 --> 00:10:43.924 o golfo entre os nossos campos, infelizmente, mantém-se enorme. 00:10:45.461 --> 00:10:49.553 Para o explicar, receio ter que lavar alguma roupa suja. 00:10:50.990 --> 00:10:54.749 Há médicos muito "snobs" 00:10:55.149 --> 00:10:58.210 quanto a profissionais que não são licenciados em medicina. 00:10:58.210 --> 00:11:02.802 Falo dos dentistas, optometristas e psicólogos 00:11:03.975 --> 00:11:07.838 mas, em especial, dos médicos de animais. 00:11:08.474 --> 00:11:12.247 Claro que a maior parte dos médicos não fazem ideia de que, hoje em dia, 00:11:12.247 --> 00:11:15.839 é mais difícil entrar em veterinária do que em medicina 00:11:16.458 --> 00:11:18.851 e que, quando vamos para medicina, 00:11:18.851 --> 00:11:21.355 aprendemos tudo o que há para saber 00:11:21.355 --> 00:11:23.768 sobre uma espécie, o Homo sapiens, 00:11:24.478 --> 00:11:28.785 mas os veterinários têm que aprender sobre a saúde e as doenças 00:11:28.785 --> 00:11:32.453 de mamíferos, anfíbios, répteis, peixes e aves. 00:11:34.172 --> 00:11:38.774 Por isso eu não censuro os veterinários se eles se sentem ofendidos 00:11:38.774 --> 00:11:43.512 com a condescendência e a ignorância dos da minha profissão. 00:11:44.412 --> 00:11:46.724 Esta é uma piada dos veterinários: 00:11:47.152 --> 00:11:50.559 Como é que se chama a um veterinário 00:11:50.559 --> 00:11:53.016 que só sabe tratar duma espécie? 00:11:56.961 --> 00:11:58.836 Um médico. 00:11:59.450 --> 00:12:00.231 (Risos) NOTE Paragraph 00:12:00.231 --> 00:12:04.509 Fechar o fosso tornou-se para mim uma paixão. 00:12:06.364 --> 00:12:08.547 Vou fazê-lo através de programas 00:12:08.547 --> 00:12:11.689 como Darwin on Rounds na Universidade de Los Angeles, 00:12:11.689 --> 00:12:16.872 onde vamos levar especialistas em animais e biólogos evolucionistas 00:12:17.236 --> 00:12:21.388 e incorporá-los nas nossas equipas médicas 00:12:21.388 --> 00:12:24.890 com os nossos internos e os nossos residentes. 00:12:25.326 --> 00:12:28.223 Através das conferências Zoobiquity, 00:12:29.033 --> 00:12:32.933 onde juntamos escolas de medicina com escolas de veterinária 00:12:33.252 --> 00:12:35.564 para discussões de colaboração 00:12:35.564 --> 00:12:38.193 das doenças e perturbações comuns 00:12:38.193 --> 00:12:40.664 de doentes animais e humanos. 00:12:42.328 --> 00:12:44.225 Nas conferências Zoobiquity, 00:12:45.162 --> 00:12:49.372 os participantes aprendem como tratar o cancro da mama num tigre 00:12:50.927 --> 00:12:53.250 pode ajudar-nos a tratar melhor 00:12:53.250 --> 00:12:55.490 o cancro da mama numa educadora de infância. 00:12:56.846 --> 00:13:01.327 Como compreender ovários policísticos numa vaca Holstein 00:13:01.981 --> 00:13:04.133 nos pode ajudar a tratar melhor 00:13:04.133 --> 00:13:07.148 duma professora de dança com períodos dolorosos. 00:13:08.648 --> 00:13:12.933 Como compreender melhor o tratamento da ansiedade da separação 00:13:13.152 --> 00:13:15.179 numa cadela puro sangue 00:13:15.561 --> 00:13:17.908 pode ajudar crianças ansiosas 00:13:18.612 --> 00:13:21.151 que se debatem nos primeiros dias da escola. NOTE Paragraph 00:13:23.900 --> 00:13:27.770 Nas conferências Zoobiquity nos EUA e, agora, internacionalmente, 00:13:28.379 --> 00:13:31.697 médicos e veterinários conferem 00:13:31.697 --> 00:13:36.343 as suas atitudes e os seus preconceitos, à entrada 00:13:36.343 --> 00:13:40.327 e acabam por se juntar como colegas, 00:13:41.100 --> 00:13:45.237 como pares, como médicos. 00:13:47.628 --> 00:13:51.430 Afinal de contas, nós humanos também somos animais, 00:13:52.385 --> 00:13:54.726 e já é tempo que nós, médicos, 00:13:54.981 --> 00:14:00.337 assumamos a natureza animal dos nossos doentes e a nossa 00:14:00.337 --> 00:14:02.666 e nos juntemos aos veterinários 00:14:02.666 --> 00:14:06.308 numa abordagem à saúde, que abranja todas as espécies NOTE Paragraph 00:14:08.163 --> 00:14:09.894 Porque acontece 00:14:09.894 --> 00:14:14.929 que alguma da melhor e mais humanista medicina 00:14:15.247 --> 00:14:19.387 é praticada por médicos cujos doentes não são humanos. 00:14:20.469 --> 00:14:23.851 Uma das melhores formas de tratarmos 00:14:23.851 --> 00:14:29.106 do doente humano é prestando muita atenção 00:14:29.106 --> 00:14:33.136 a como todos os outros doentes do planeta 00:14:33.136 --> 00:14:38.121 vivem, crescem, adoecem e se curam. NOTE Paragraph 00:14:39.312 --> 00:14:40.751 Obrigada. NOTE Paragraph 00:14:41.510 --> 00:14:44.104 (Aplausos)