1 00:00:01,619 --> 00:00:03,089 Há dez anos, 2 00:00:03,089 --> 00:00:06,215 recebi uma chamada que mudou a minha vida. 3 00:00:07,360 --> 00:00:11,120 Na altura, eu era cardiologista na Universidade de Los Angeles, 4 00:00:11,120 --> 00:00:13,816 a especializar-me nas técnicas de imagiologia cardíaca. 5 00:00:14,286 --> 00:00:18,969 A chamada era de um veterinário do Zoo de Los Angeles. 6 00:00:19,815 --> 00:00:22,469 Uma chimpanzé idosa 7 00:00:22,469 --> 00:00:25,292 tinha acordado com uma paralisia facial 8 00:00:25,292 --> 00:00:28,664 e os veterinários receavam que ela tivesse tido um acidente vascular. 9 00:00:28,664 --> 00:00:31,653 Perguntaram se eu podia ir ao zoo 10 00:00:31,653 --> 00:00:33,928 e fazer uma TAC ao coração do animal 11 00:00:33,928 --> 00:00:36,709 para procurar uma possível causa cardíaca. 12 00:00:37,291 --> 00:00:40,474 É bom saber que os zoos norte-americanos 13 00:00:40,474 --> 00:00:45,230 têm equipas de veterinários altamente qualificados e certificados 14 00:00:45,230 --> 00:00:48,581 que cuidam excelentemente dos seus animais doentes. 15 00:00:49,645 --> 00:00:54,300 De vez em quando, contactam a comunidade médica dos seres humanos, 16 00:00:54,300 --> 00:00:57,786 principalmente para certas consultas da especialidade. 17 00:00:58,414 --> 00:01:03,142 Eu fui um dos médicos privilegiados convidados para os ajudar. 18 00:01:04,278 --> 00:01:09,745 Tive a sorte de impedir um acidente cardíaco nesta chimpanzé 19 00:01:10,736 --> 00:01:15,554 e garantir que aquela gorila não tinha uma aorta danificada. 20 00:01:17,180 --> 00:01:20,996 Observei esta arara que tinha um sopro cardíaco, 21 00:01:21,723 --> 00:01:26,416 Verifiquei que o pericárdio deste leão marinho da Califórnia 22 00:01:26,416 --> 00:01:28,236 não estava inflamado. 23 00:01:29,281 --> 00:01:32,968 Nesta foto, estou a auscultar o coração de um leão, 24 00:01:33,550 --> 00:01:37,312 depois dum procedimento que lhe salvou a vida 25 00:01:37,312 --> 00:01:39,957 em conjunto com veterinários e médicos 26 00:01:39,957 --> 00:01:43,719 em que drenámos 700 cm3 de fluido 27 00:01:43,719 --> 00:01:47,469 do saco que envolvia o coração deste leão. 28 00:01:48,569 --> 00:01:52,454 Este procedimento foi idêntico ao que tenho feito a doentes humanos, 29 00:01:53,382 --> 00:01:58,740 com exceção daquela pata 30 00:01:59,319 --> 00:02:00,951 e daquela cauda. 31 00:02:01,287 --> 00:02:02,682 (Risos) 32 00:02:02,864 --> 00:02:05,900 A maior parte do tempo, 33 00:02:05,900 --> 00:02:09,210 eu trabalhava, com médicos, no Centro Médico da Universidade, 34 00:02:09,456 --> 00:02:13,548 a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos 35 00:02:14,158 --> 00:02:16,371 para os meus doentes humanos. 36 00:02:17,444 --> 00:02:20,777 Mas parte do tempo, trabalhava no Zoo de Los Angeles 37 00:02:20,777 --> 00:02:26,231 com veterinários, a discutir sintomas, diagnósticos e tratamentos 38 00:02:26,231 --> 00:02:28,202 para os seus animais doentes. 39 00:02:29,110 --> 00:02:33,041 De vez em quando, no mesmo dia, 40 00:02:33,841 --> 00:02:37,620 eu fazia rondas no Centro Médico da Universidade 41 00:02:37,620 --> 00:02:39,659 e no Zoo de Los Angeles. 42 00:02:40,523 --> 00:02:45,379 E uma coisa começou a tornar-se muito clara para mim. 43 00:02:46,861 --> 00:02:50,721 Os médicos e os veterinários estavam, essencialmente, 44 00:02:50,721 --> 00:02:55,373 a tratar das mesmas doenças nos seus doentes animais e humanos: 45 00:02:56,337 --> 00:02:58,354 insuficiência cardíaca congestiva, 46 00:02:59,540 --> 00:03:00,399 tumores cerebrais, 47 00:03:00,890 --> 00:03:02,240 leucemia, 48 00:03:02,867 --> 00:03:07,871 diabetes, artrite, esclerose amiotrófica, cancro da mama 49 00:03:09,135 --> 00:03:12,446 e mesmo síndromas psiquiátricos, como a depressão, 50 00:03:12,937 --> 00:03:15,748 a ansiedade, compulsões, 51 00:03:16,213 --> 00:03:19,778 perturbações da alimentação e automutilação. 52 00:03:20,788 --> 00:03:22,838 E tenho que fazer uma confissão. 53 00:03:23,666 --> 00:03:27,952 Apesar de eu ter estudado fisiologia comparativa 54 00:03:28,206 --> 00:03:30,265 e biologia evolutiva 55 00:03:30,265 --> 00:03:32,198 quando estudante 56 00:03:32,543 --> 00:03:36,260 — até escrevi a minha tese sobre a teoria de Darwin — 57 00:03:37,136 --> 00:03:39,928 aprender a sobreposição significativa 58 00:03:39,928 --> 00:03:42,701 das doenças dos animais e dos seres humanos, 59 00:03:43,280 --> 00:03:47,560 constituiu para mim um despertar muito necessário. 60 00:03:48,311 --> 00:03:52,353 Perante todas essas sobreposições, comecei a pensar: 61 00:03:52,799 --> 00:03:58,307 Porque é que eu nunca tinha pensado pedir a um veterinário 62 00:03:58,326 --> 00:04:00,916 — ou consultar a literatura veterinária — 63 00:04:00,916 --> 00:04:03,736 a sua opinião sobre um dos meus doentes humanos? 64 00:04:05,482 --> 00:04:08,119 Porque é que nem eu 65 00:04:08,119 --> 00:04:12,938 nem nenhum dos meus amigos e colegas médicos, a quem perguntei, 66 00:04:12,938 --> 00:04:16,148 nunca tínhamos assistido a uma conferência veterinária? 67 00:04:18,399 --> 00:04:23,700 Já agora, porque é que isso havia de ser uma surpresa? 68 00:04:24,443 --> 00:04:30,678 Todos os médicos aceitam uma certa ligação biológica 69 00:04:30,678 --> 00:04:32,888 entre animais e seres humanos. 70 00:04:33,488 --> 00:04:38,420 Toda a medicação que receitamos ou que tomamos, 71 00:04:38,420 --> 00:04:40,891 ou que damos à nossa família 72 00:04:40,891 --> 00:04:43,534 foi testada primeiro num animal. 73 00:04:44,480 --> 00:04:46,799 Mas é uma coisa muito diferente 74 00:04:46,799 --> 00:04:51,750 dar a um animal um medicamento ou uma doença humana 75 00:04:52,668 --> 00:04:56,458 e o animal contrair um acidente cardíaco congestivo 76 00:04:56,777 --> 00:05:01,324 ou diabetes ou cancro da mama. 77 00:05:03,324 --> 00:05:05,955 Ora bem, talvez a surpresa 78 00:05:05,955 --> 00:05:09,666 venha da crescente separação do nosso mundo 79 00:05:09,666 --> 00:05:12,768 entre o urbano e o não urbano. 80 00:05:13,523 --> 00:05:16,211 Ouvimos falar desses miúdos citadinos 81 00:05:16,211 --> 00:05:19,264 que julgam que a lã cresce nas árvores 82 00:05:20,192 --> 00:05:23,119 ou que o queijo provém duma planta. 83 00:05:24,946 --> 00:05:27,170 Atualmente, os hospitais dos seres humanos 84 00:05:27,170 --> 00:05:33,163 estão a transformar-se cada vez mais em reluzentes catedrais de tecnologia. 85 00:05:33,810 --> 00:05:39,530 Isso cria uma distância psicológica entre os doentes humanos 86 00:05:39,530 --> 00:05:40,900 que ali são tratados 87 00:05:41,437 --> 00:05:44,834 e os doentes animais que vivem nos oceanos, 88 00:05:46,161 --> 00:05:48,633 nas quintas e na selva. 89 00:05:49,742 --> 00:05:52,897 Mas eu acho que há uma razão ainda mais profunda. 90 00:05:54,561 --> 00:05:59,903 Médicos e cientistas, aceitamos intelectualmente 91 00:05:59,903 --> 00:06:05,035 que a nossa espécie, o Homo sapiens, é simplesmente uma espécie, 92 00:06:05,198 --> 00:06:09,206 que não é mais única nem mais especial do que qualquer outra. 93 00:06:10,851 --> 00:06:15,522 Mas, no íntimo, não acreditamos totalmente nisso. 94 00:06:16,881 --> 00:06:19,820 Eu própria o sinto, quando escuto Mozart 95 00:06:20,866 --> 00:06:25,784 ou olho para as fotos da Sonda Marte no meu MacBook. 96 00:06:26,266 --> 00:06:30,921 Sinto que isso é uma prova do excecionalismo humano, 97 00:06:31,812 --> 00:06:36,451 apesar de reconhecer o custo cientificamente isolador 98 00:06:36,451 --> 00:06:41,518 de nos considerarmos como uma espécie superior, aparte. 99 00:06:42,746 --> 00:06:45,333 Mas agora ando a tentar. 100 00:06:45,979 --> 00:06:49,868 Agora, quando vejo um doente humano, pergunto sempre: 101 00:06:50,441 --> 00:06:54,546 O que é que os médicos dos animais sabem sobre este problema, que eu não sei? 102 00:06:55,283 --> 00:07:00,845 Estaria a tratar melhor o meu doente humano 103 00:07:00,845 --> 00:07:05,590 se o visse como um doente animal humano? 104 00:07:08,403 --> 00:07:12,295 Eis alguns exemplos de ligações excitantes 105 00:07:12,295 --> 00:07:15,129 a que este tipo de raciocínio me levou. 106 00:07:16,502 --> 00:07:18,894 Acidente cardíaco provocado pelo medo. 107 00:07:19,300 --> 00:07:21,398 Por volta de 2000, 108 00:07:21,398 --> 00:07:25,479 os cardiologistas dos humanos "descobriram" 109 00:07:25,479 --> 00:07:28,525 o acidente cardíaco provocado emocionalmente. 110 00:07:28,879 --> 00:07:34,254 Foi descrito num pai jogador que perdeu todas as suas poupanças 111 00:07:34,254 --> 00:07:36,700 com um par de dados, 112 00:07:37,152 --> 00:07:40,586 numa noiva que ficou abandonada no altar. 113 00:07:41,823 --> 00:07:45,909 Mas acontece que este diagnóstico humano "novo" 114 00:07:46,464 --> 00:07:49,920 não era novo, nem era apenas humano. 115 00:07:50,939 --> 00:07:56,867 Os veterinários já tinham diagnosticado, tratado e até prevenido 116 00:07:56,867 --> 00:08:00,809 sintomas provocados emocionalmente em animais, 117 00:08:00,809 --> 00:08:03,229 desde macacos a flamingos, 118 00:08:03,920 --> 00:08:06,041 de veados a coelhos, 119 00:08:06,741 --> 00:08:09,890 desde os anos 70. 120 00:08:11,195 --> 00:08:14,452 Quantas vidas humanas podiam ter sido salvas 121 00:08:14,452 --> 00:08:18,129 se este conhecimento veterinário tivesse sido posto nas mãos 122 00:08:18,129 --> 00:08:21,845 de médicos e cardiologistas, nas urgências? 123 00:08:23,318 --> 00:08:24,980 Automutilação. 124 00:08:25,917 --> 00:08:29,052 Há doentes humanos que se magoam. 125 00:08:30,252 --> 00:08:32,961 Uns arrancam punhados de cabelo, 126 00:08:33,597 --> 00:08:36,324 outros cortam-se com facas. 127 00:08:38,242 --> 00:08:41,345 Há animais doentes que também se magoam. 128 00:08:42,318 --> 00:08:45,250 Há aves que arrancam as penas. 129 00:08:45,707 --> 00:08:50,157 Há garanhões que mordem repetidamente os flancos 130 00:08:50,584 --> 00:08:52,234 até sangrarem. 131 00:08:53,498 --> 00:08:58,585 Mas os veterinários têm formas muito específicas e eficazes 132 00:08:58,585 --> 00:09:02,749 de tratar e mesmo de prevenir a automutilação 133 00:09:02,985 --> 00:09:05,658 nos animais que se automutilam. 134 00:09:06,686 --> 00:09:10,033 Esse conhecimento veterinário não devia ser posto nas mãos 135 00:09:10,033 --> 00:09:13,549 dos psicoterapeutas, dos pais e dos doentes 136 00:09:13,549 --> 00:09:16,437 que se debatem com a automutilação? 137 00:09:17,697 --> 00:09:21,413 Depressão pós-parto e psicose pós-parto. 138 00:09:22,468 --> 00:09:25,748 Por vezes, logo a seguir ao parto, 139 00:09:25,748 --> 00:09:28,270 algumas mulheres entram em depressão. 140 00:09:28,270 --> 00:09:32,297 Por vezes, ficam gravemente deprimidas e até psicóticas. 141 00:09:32,660 --> 00:09:35,510 Podem negligenciar o recém-nascido 142 00:09:35,510 --> 00:09:37,173 e, em casos extremos, 143 00:09:37,173 --> 00:09:39,113 até fazem mal à criança. 144 00:09:40,358 --> 00:09:44,339 Os veterinários de cavalos também sabem que, de vez em quando, 145 00:09:44,339 --> 00:09:47,123 uma égua, logo a seguir ao parto, 146 00:09:47,433 --> 00:09:50,846 negligencia o potro, recusando-se a alimentá-lo, 147 00:09:50,846 --> 00:09:55,190 e, em certas alturas, escouceiam o potro, até à morte. 148 00:09:57,018 --> 00:09:59,823 Mas os veterinários arranjaram 149 00:09:59,823 --> 00:10:04,823 uma intervenção para tratar desse síndroma de rejeição do potro 150 00:10:05,296 --> 00:10:09,924 que envolve o aumento da oxitocina na égua. 151 00:10:09,924 --> 00:10:12,946 A oxitocina é a hormona de ligação, 152 00:10:12,946 --> 00:10:15,635 e leva a um interesse renovado, 153 00:10:15,635 --> 00:10:18,550 por parte da égua, pelo potro. 154 00:10:19,446 --> 00:10:21,266 Estas informação não devia 155 00:10:21,266 --> 00:10:24,606 ser posta nas mãos dos obstetras/ginecologistas, 156 00:10:24,606 --> 00:10:27,466 dos médicos de família e dos doentes 157 00:10:27,875 --> 00:10:31,756 que se debatem com a depressão e a psicose pós-parto? 158 00:10:35,306 --> 00:10:37,716 Apesar de tudo o que isto promete, 159 00:10:37,716 --> 00:10:43,924 o golfo entre os nossos campos, infelizmente, mantém-se enorme. 160 00:10:45,461 --> 00:10:49,553 Para o explicar, receio ter que lavar alguma roupa suja. 161 00:10:50,990 --> 00:10:54,749 Há médicos muito "snobs" 162 00:10:55,149 --> 00:10:58,210 quanto a profissionais que não são licenciados em medicina. 163 00:10:58,210 --> 00:11:02,802 Falo dos dentistas, optometristas e psicólogos 164 00:11:03,975 --> 00:11:07,838 mas, em especial, dos médicos de animais. 165 00:11:08,474 --> 00:11:12,247 Claro que a maior parte dos médicos não fazem ideia de que, hoje em dia, 166 00:11:12,247 --> 00:11:15,839 é mais difícil entrar em veterinária do que em medicina 167 00:11:16,458 --> 00:11:18,851 e que, quando vamos para medicina, 168 00:11:18,851 --> 00:11:21,355 aprendemos tudo o que há para saber 169 00:11:21,355 --> 00:11:23,768 sobre uma espécie, o Homo sapiens, 170 00:11:24,478 --> 00:11:28,785 mas os veterinários têm que aprender sobre a saúde e as doenças 171 00:11:28,785 --> 00:11:32,453 de mamíferos, anfíbios, répteis, peixes e aves. 172 00:11:34,172 --> 00:11:38,774 Por isso eu não censuro os veterinários se eles se sentem ofendidos 173 00:11:38,774 --> 00:11:43,512 com a condescendência e a ignorância dos da minha profissão. 174 00:11:44,412 --> 00:11:46,724 Esta é uma piada dos veterinários: 175 00:11:47,152 --> 00:11:50,559 Como é que se chama a um veterinário 176 00:11:50,559 --> 00:11:53,016 que só sabe tratar duma espécie? 177 00:11:56,961 --> 00:11:58,836 Um médico. 178 00:11:59,450 --> 00:12:00,231 (Risos) 179 00:12:00,231 --> 00:12:04,509 Fechar o fosso tornou-se para mim uma paixão. 180 00:12:06,364 --> 00:12:08,547 Vou fazê-lo através de programas 181 00:12:08,547 --> 00:12:11,689 como Darwin on Rounds na Universidade de Los Angeles, 182 00:12:11,689 --> 00:12:16,872 onde vamos levar especialistas em animais e biólogos evolucionistas 183 00:12:17,236 --> 00:12:21,388 e incorporá-los nas nossas equipas médicas 184 00:12:21,388 --> 00:12:24,890 com os nossos internos e os nossos residentes. 185 00:12:25,326 --> 00:12:28,223 Através das conferências Zoobiquity, 186 00:12:29,033 --> 00:12:32,933 onde juntamos escolas de medicina com escolas de veterinária 187 00:12:33,252 --> 00:12:35,564 para discussões de colaboração 188 00:12:35,564 --> 00:12:38,193 das doenças e perturbações comuns 189 00:12:38,193 --> 00:12:40,664 de doentes animais e humanos. 190 00:12:42,328 --> 00:12:44,225 Nas conferências Zoobiquity, 191 00:12:45,162 --> 00:12:49,372 os participantes aprendem como tratar o cancro da mama num tigre 192 00:12:50,927 --> 00:12:53,250 pode ajudar-nos a tratar melhor 193 00:12:53,250 --> 00:12:55,490 o cancro da mama numa educadora de infância. 194 00:12:56,846 --> 00:13:01,327 Como compreender ovários policísticos numa vaca Holstein 195 00:13:01,981 --> 00:13:04,133 nos pode ajudar a tratar melhor 196 00:13:04,133 --> 00:13:07,148 duma professora de dança com períodos dolorosos. 197 00:13:08,648 --> 00:13:12,933 Como compreender melhor o tratamento da ansiedade da separação 198 00:13:13,152 --> 00:13:15,179 numa cadela puro sangue 199 00:13:15,561 --> 00:13:17,908 pode ajudar crianças ansiosas 200 00:13:18,612 --> 00:13:21,151 que se debatem nos primeiros dias da escola. 201 00:13:23,900 --> 00:13:27,770 Nas conferências Zoobiquity nos EUA e, agora, internacionalmente, 202 00:13:28,379 --> 00:13:31,697 médicos e veterinários conferem 203 00:13:31,697 --> 00:13:36,343 as suas atitudes e os seus preconceitos, à entrada 204 00:13:36,343 --> 00:13:40,327 e acabam por se juntar como colegas, 205 00:13:41,100 --> 00:13:45,237 como pares, como médicos. 206 00:13:47,628 --> 00:13:51,430 Afinal de contas, nós humanos também somos animais, 207 00:13:52,385 --> 00:13:54,726 e já é tempo que nós, médicos, 208 00:13:54,981 --> 00:14:00,337 assumamos a natureza animal dos nossos doentes e a nossa 209 00:14:00,337 --> 00:14:02,666 e nos juntemos aos veterinários 210 00:14:02,666 --> 00:14:06,308 numa abordagem à saúde, que abranja todas as espécies 211 00:14:08,163 --> 00:14:09,894 Porque acontece 212 00:14:09,894 --> 00:14:14,929 que alguma da melhor e mais humanista medicina 213 00:14:15,247 --> 00:14:19,387 é praticada por médicos cujos doentes não são humanos. 214 00:14:20,469 --> 00:14:23,851 Uma das melhores formas de tratarmos 215 00:14:23,851 --> 00:14:29,106 do doente humano é prestando muita atenção 216 00:14:29,106 --> 00:14:33,136 a como todos os outros doentes do planeta 217 00:14:33,136 --> 00:14:38,121 vivem, crescem, adoecem e se curam. 218 00:14:39,312 --> 00:14:40,751 Obrigada. 219 00:14:41,510 --> 00:14:44,104 (Aplausos)