0:00:01.619,0:00:03.089 Há dez anos, 0:00:03.089,0:00:06.215 recebi uma chamada [br]que mudou a minha vida. 0:00:07.360,0:00:11.120 Na altura, eu era cardiologista [br]na Universidade de Los Angeles, 0:00:11.120,0:00:13.816 a especializar-me nas técnicas [br]de imagiologia cardíaca. 0:00:14.286,0:00:18.969 A chamada era de um veterinário [br]do Zoo de Los Angeles. 0:00:19.815,0:00:22.469 Uma chimpanzé idosa 0:00:22.469,0:00:25.292 tinha acordado com uma paralisia facial 0:00:25.292,0:00:28.664 e os veterinários receavam [br]que ela tivesse tido um acidente vascular. 0:00:28.664,0:00:31.653 Perguntaram se eu podia ir ao zoo 0:00:31.653,0:00:33.928 e fazer uma TAC ao coração do animal 0:00:33.928,0:00:36.709 para procurar uma possível causa cardíaca. 0:00:37.291,0:00:40.474 É bom saber que os zoos norte-americanos 0:00:40.474,0:00:45.230 têm equipas de veterinários [br]altamente qualificados e certificados 0:00:45.230,0:00:48.581 que cuidam excelentemente [br]dos seus animais doentes. 0:00:49.645,0:00:54.300 De vez em quando, contactam [br]a comunidade médica dos seres humanos, 0:00:54.300,0:00:57.786 principalmente para certas [br]consultas da especialidade. 0:00:58.414,0:01:03.142 Eu fui um dos médicos privilegiados [br]convidados para os ajudar. 0:01:04.278,0:01:09.745 Tive a sorte de impedir [br]um acidente cardíaco nesta chimpanzé 0:01:10.736,0:01:15.554 e garantir que aquela gorila [br]não tinha uma aorta danificada. 0:01:17.180,0:01:20.996 Observei esta arara [br]que tinha um sopro cardíaco, 0:01:21.723,0:01:26.416 Verifiquei que o pericárdio [br]deste leão marinho da Califórnia 0:01:26.416,0:01:28.236 não estava inflamado. 0:01:29.281,0:01:32.968 Nesta foto, estou a auscultar [br]o coração de um leão, 0:01:33.550,0:01:37.312 depois dum procedimento [br]que lhe salvou a vida 0:01:37.312,0:01:39.957 em conjunto com veterinários e médicos 0:01:39.957,0:01:43.719 em que drenámos 700 cm3 de fluido 0:01:43.719,0:01:47.469 do saco que envolvia o coração deste leão. 0:01:48.569,0:01:52.454 Este procedimento foi idêntico [br]ao que tenho feito a doentes humanos, 0:01:53.382,0:01:58.740 com exceção daquela pata 0:01:59.319,0:02:00.951 e daquela cauda. 0:02:01.287,0:02:02.682 (Risos) 0:02:02.864,0:02:05.900 A maior parte do tempo, 0:02:05.900,0:02:09.210 eu trabalhava, com médicos,[br]no Centro Médico da Universidade, 0:02:09.456,0:02:13.548 a discutir sintomas, [br]diagnósticos e tratamentos 0:02:14.158,0:02:16.371 para os meus doentes humanos. 0:02:17.444,0:02:20.777 Mas parte do tempo, [br]trabalhava no Zoo de Los Angeles 0:02:20.777,0:02:26.231 com veterinários, a discutir [br]sintomas, diagnósticos e tratamentos 0:02:26.231,0:02:28.202 para os seus animais doentes. 0:02:29.110,0:02:33.041 De vez em quando, no mesmo dia, 0:02:33.841,0:02:37.620 eu fazia rondas [br]no Centro Médico da Universidade 0:02:37.620,0:02:39.659 e no Zoo de Los Angeles. 0:02:40.523,0:02:45.379 E uma coisa começou [br]a tornar-se muito clara para mim. 0:02:46.861,0:02:50.721 Os médicos e os veterinários [br]estavam, essencialmente, 0:02:50.721,0:02:55.373 a tratar das mesmas doenças [br]nos seus doentes animais e humanos: 0:02:56.337,0:02:58.354 insuficiência cardíaca congestiva, 0:02:59.540,0:03:00.399 tumores cerebrais, 0:03:00.890,0:03:02.240 leucemia, 0:03:02.867,0:03:07.871 diabetes, artrite, [br]esclerose amiotrófica, cancro da mama 0:03:09.135,0:03:12.446 e mesmo síndromas psiquiátricos,[br]como a depressão, 0:03:12.937,0:03:15.748 a ansiedade, compulsões, 0:03:16.213,0:03:19.778 perturbações da alimentação [br]e automutilação. 0:03:20.788,0:03:22.838 E tenho que fazer uma confissão. 0:03:23.666,0:03:27.952 Apesar de eu ter estudado [br]fisiologia comparativa 0:03:28.206,0:03:30.265 e biologia evolutiva 0:03:30.265,0:03:32.198 quando estudante 0:03:32.543,0:03:36.260 — até escrevi a minha tese [br]sobre a teoria de Darwin — 0:03:37.136,0:03:39.928 aprender a sobreposição significativa 0:03:39.928,0:03:42.701 das doenças dos animais [br]e dos seres humanos, 0:03:43.280,0:03:47.560 constituiu para mim [br]um despertar muito necessário. 0:03:48.311,0:03:52.353 Perante todas essas sobreposições, [br]comecei a pensar: 0:03:52.799,0:03:58.307 Porque é que eu nunca tinha pensado [br]pedir a um veterinário 0:03:58.326,0:04:00.916 — ou consultar a literatura veterinária — 0:04:00.916,0:04:03.736 a sua opinião sobre um [br]dos meus doentes humanos? 0:04:05.482,0:04:08.119 Porque é que nem eu 0:04:08.119,0:04:12.938 nem nenhum dos meus amigos [br]e colegas médicos, a quem perguntei, 0:04:12.938,0:04:16.148 nunca tínhamos assistido [br]a uma conferência veterinária? 0:04:18.399,0:04:23.700 Já agora, porque é que isso [br]havia de ser uma surpresa? 0:04:24.443,0:04:30.678 Todos os médicos aceitam[br]uma certa ligação biológica 0:04:30.678,0:04:32.888 entre animais e seres humanos. 0:04:33.488,0:04:38.420 Toda a medicação [br]que receitamos ou que tomamos, 0:04:38.420,0:04:40.891 ou que damos à nossa família 0:04:40.891,0:04:43.534 foi testada primeiro num animal. 0:04:44.480,0:04:46.799 Mas é uma coisa muito diferente 0:04:46.799,0:04:51.750 dar a um animal um medicamento [br]ou uma doença humana 0:04:52.668,0:04:56.458 e o animal contrair [br]um acidente cardíaco congestivo 0:04:56.777,0:05:01.324 ou diabetes ou cancro da mama. 0:05:03.324,0:05:05.955 Ora bem, talvez a surpresa 0:05:05.955,0:05:09.666 venha da crescente [br]separação do nosso mundo 0:05:09.666,0:05:12.768 entre o urbano e o não urbano. 0:05:13.523,0:05:16.211 Ouvimos falar desses miúdos citadinos 0:05:16.211,0:05:19.264 que julgam que a lã cresce nas árvores 0:05:20.192,0:05:23.119 ou que o queijo provém duma planta. 0:05:24.946,0:05:27.170 Atualmente, [br]os hospitais dos seres humanos 0:05:27.170,0:05:33.163 estão a transformar-se cada vez mais[br]em reluzentes catedrais de tecnologia. 0:05:33.810,0:05:39.530 Isso cria uma distância psicológica[br]entre os doentes humanos 0:05:39.530,0:05:40.900 que ali são tratados 0:05:41.437,0:05:44.834 e os doentes animais [br]que vivem nos oceanos, 0:05:46.161,0:05:48.633 nas quintas e na selva. 0:05:49.742,0:05:52.897 Mas eu acho que há [br]uma razão ainda mais profunda. 0:05:54.561,0:05:59.903 Médicos e cientistas, [br]aceitamos intelectualmente 0:05:59.903,0:06:05.035 que a nossa espécie, o Homo sapiens, [br]é simplesmente uma espécie, 0:06:05.198,0:06:09.206 que não é mais única nem mais especial[br]do que qualquer outra. 0:06:10.851,0:06:15.522 Mas, no íntimo, não acreditamos [br]totalmente nisso. 0:06:16.881,0:06:19.820 Eu própria o sinto, quando escuto Mozart 0:06:20.866,0:06:25.784 ou olho para as fotos da Sonda Marte[br]no meu MacBook. 0:06:26.266,0:06:30.921 Sinto que isso é uma prova [br]do excecionalismo humano, 0:06:31.812,0:06:36.451 apesar de reconhecer [br]o custo cientificamente isolador 0:06:36.451,0:06:41.518 de nos considerarmos [br]como uma espécie superior, aparte. 0:06:42.746,0:06:45.333 Mas agora ando a tentar. 0:06:45.979,0:06:49.868 Agora, quando vejo um doente humano, [br]pergunto sempre: 0:06:50.441,0:06:54.546 O que é que os médicos dos animais [br]sabem sobre este problema, que eu não sei? 0:06:55.283,0:07:00.845 Estaria a tratar melhor [br]o meu doente humano 0:07:00.845,0:07:05.590 se o visse como um doente animal humano? 0:07:08.403,0:07:12.295 Eis alguns exemplos de ligações excitantes 0:07:12.295,0:07:15.129 a que este tipo de raciocínio me levou. 0:07:16.502,0:07:18.894 Acidente cardíaco provocado pelo medo. 0:07:19.300,0:07:21.398 Por volta de 2000, 0:07:21.398,0:07:25.479 os cardiologistas dos humanos [br]"descobriram" 0:07:25.479,0:07:28.525 o acidente cardíaco [br]provocado emocionalmente. 0:07:28.879,0:07:34.254 Foi descrito num pai jogador [br]que perdeu todas as suas poupanças 0:07:34.254,0:07:36.700 com um par de dados, 0:07:37.152,0:07:40.586 numa noiva que ficou abandonada no altar. 0:07:41.823,0:07:45.909 Mas acontece que [br]este diagnóstico humano "novo" 0:07:46.464,0:07:49.920 não era novo, nem era apenas humano. 0:07:50.939,0:07:56.867 Os veterinários já tinham diagnosticado,[br]tratado e até prevenido 0:07:56.867,0:08:00.809 sintomas provocados [br]emocionalmente em animais, 0:08:00.809,0:08:03.229 desde macacos a flamingos, 0:08:03.920,0:08:06.041 de veados a coelhos, 0:08:06.741,0:08:09.890 desde os anos 70. 0:08:11.195,0:08:14.452 Quantas vidas humanas [br]podiam ter sido salvas 0:08:14.452,0:08:18.129 se este conhecimento veterinário [br]tivesse sido posto nas mãos 0:08:18.129,0:08:21.845 de médicos e cardiologistas, [br]nas urgências? 0:08:23.318,0:08:24.980 Automutilação. 0:08:25.917,0:08:29.052 Há doentes humanos que se magoam. 0:08:30.252,0:08:32.961 Uns arrancam punhados de cabelo, 0:08:33.597,0:08:36.324 outros cortam-se com facas. 0:08:38.242,0:08:41.345 Há animais doentes que também se magoam. 0:08:42.318,0:08:45.250 Há aves que arrancam as penas. 0:08:45.707,0:08:50.157 Há garanhões que mordem [br]repetidamente os flancos 0:08:50.584,0:08:52.234 até sangrarem. 0:08:53.498,0:08:58.585 Mas os veterinários têm formas [br]muito específicas e eficazes 0:08:58.585,0:09:02.749 de tratar e mesmo de prevenir [br]a automutilação 0:09:02.985,0:09:05.658 nos animais que se automutilam. 0:09:06.686,0:09:10.033 Esse conhecimento veterinário [br]não devia ser posto nas mãos 0:09:10.033,0:09:13.549 dos psicoterapeutas, [br]dos pais e dos doentes 0:09:13.549,0:09:16.437 que se debatem com a automutilação? 0:09:17.697,0:09:21.413 Depressão pós-parto e psicose pós-parto. 0:09:22.468,0:09:25.748 Por vezes, logo a seguir ao parto, 0:09:25.748,0:09:28.270 algumas mulheres entram em depressão. 0:09:28.270,0:09:32.297 Por vezes, ficam gravemente [br]deprimidas e até psicóticas. 0:09:32.660,0:09:35.510 Podem negligenciar o recém-nascido 0:09:35.510,0:09:37.173 e, em casos extremos, 0:09:37.173,0:09:39.113 até fazem mal à criança. 0:09:40.358,0:09:44.339 Os veterinários de cavalos também sabem [br]que, de vez em quando, 0:09:44.339,0:09:47.123 uma égua, logo a seguir ao parto, 0:09:47.433,0:09:50.846 negligencia o potro, [br]recusando-se a alimentá-lo, 0:09:50.846,0:09:55.190 e, em certas alturas, [br]escouceiam o potro, até à morte. 0:09:57.018,0:09:59.823 Mas os veterinários arranjaram 0:09:59.823,0:10:04.823 uma intervenção para tratar [br]desse síndroma de rejeição do potro 0:10:05.296,0:10:09.924 que envolve o aumento [br]da oxitocina na égua. 0:10:09.924,0:10:12.946 A oxitocina é a hormona de ligação, 0:10:12.946,0:10:15.635 e leva a um interesse renovado, 0:10:15.635,0:10:18.550 por parte da égua, pelo potro. 0:10:19.446,0:10:21.266 Estas informação não devia 0:10:21.266,0:10:24.606 ser posta nas mãos [br]dos obstetras/ginecologistas, 0:10:24.606,0:10:27.466 dos médicos de família e dos doentes 0:10:27.875,0:10:31.756 que se debatem com a depressão [br]e a psicose pós-parto? 0:10:35.306,0:10:37.716 Apesar de tudo o que isto promete, 0:10:37.716,0:10:43.924 o golfo entre os nossos campos,[br]infelizmente, mantém-se enorme. 0:10:45.461,0:10:49.553 Para o explicar, receio ter que lavar [br]alguma roupa suja. 0:10:50.990,0:10:54.749 Há médicos muito "snobs" 0:10:55.149,0:10:58.210 quanto a profissionais [br]que não são licenciados em medicina. 0:10:58.210,0:11:02.802 Falo dos dentistas, [br]optometristas e psicólogos 0:11:03.975,0:11:07.838 mas, em especial, dos médicos de animais. 0:11:08.474,0:11:12.247 Claro que a maior parte dos médicos [br]não fazem ideia de que, hoje em dia, 0:11:12.247,0:11:15.839 é mais difícil entrar em veterinária [br]do que em medicina 0:11:16.458,0:11:18.851 e que, quando vamos para medicina, 0:11:18.851,0:11:21.355 aprendemos tudo o que há para saber 0:11:21.355,0:11:23.768 sobre uma espécie, o Homo sapiens, 0:11:24.478,0:11:28.785 mas os veterinários têm que aprender [br]sobre a saúde e as doenças 0:11:28.785,0:11:32.453 de mamíferos, anfíbios, [br]répteis, peixes e aves. 0:11:34.172,0:11:38.774 Por isso eu não censuro os veterinários [br]se eles se sentem ofendidos 0:11:38.774,0:11:43.512 com a condescendência e a ignorância [br]dos da minha profissão. 0:11:44.412,0:11:46.724 Esta é uma piada dos veterinários: 0:11:47.152,0:11:50.559 Como é que se chama a um veterinário 0:11:50.559,0:11:53.016 que só sabe tratar duma espécie? 0:11:56.961,0:11:58.836 Um médico. 0:11:59.450,0:12:00.231 (Risos) 0:12:00.231,0:12:04.509 Fechar o fosso tornou-se [br]para mim uma paixão. 0:12:06.364,0:12:08.547 Vou fazê-lo através de programas 0:12:08.547,0:12:11.689 como Darwin on Rounds [br]na Universidade de Los Angeles, 0:12:11.689,0:12:16.872 onde vamos levar especialistas em animais [br]e biólogos evolucionistas 0:12:17.236,0:12:21.388 e incorporá-los nas nossas equipas médicas 0:12:21.388,0:12:24.890 com os nossos internos [br]e os nossos residentes. 0:12:25.326,0:12:28.223 Através das conferências Zoobiquity, 0:12:29.033,0:12:32.933 onde juntamos escolas de medicina [br]com escolas de veterinária 0:12:33.252,0:12:35.564 para discussões de colaboração 0:12:35.564,0:12:38.193 das doenças e perturbações comuns 0:12:38.193,0:12:40.664 de doentes animais e humanos. 0:12:42.328,0:12:44.225 Nas conferências Zoobiquity, 0:12:45.162,0:12:49.372 os participantes aprendem como [br]tratar o cancro da mama num tigre 0:12:50.927,0:12:53.250 pode ajudar-nos a tratar melhor 0:12:53.250,0:12:55.490 o cancro da mama [br]numa educadora de infância. 0:12:56.846,0:13:01.327 Como compreender ovários policísticos [br]numa vaca Holstein 0:13:01.981,0:13:04.133 nos pode ajudar a tratar melhor 0:13:04.133,0:13:07.148 duma professora de dança [br]com períodos dolorosos. 0:13:08.648,0:13:12.933 Como compreender melhor [br]o tratamento da ansiedade da separação 0:13:13.152,0:13:15.179 numa cadela puro sangue 0:13:15.561,0:13:17.908 pode ajudar crianças ansiosas 0:13:18.612,0:13:21.151 que se debatem [br]nos primeiros dias da escola. 0:13:23.900,0:13:27.770 Nas conferências Zoobiquity nos EUA [br]e, agora, internacionalmente, 0:13:28.379,0:13:31.697 médicos e veterinários conferem 0:13:31.697,0:13:36.343 as suas atitudes [br]e os seus preconceitos, à entrada 0:13:36.343,0:13:40.327 e acabam por se juntar como colegas, 0:13:41.100,0:13:45.237 como pares, como médicos. 0:13:47.628,0:13:51.430 Afinal de contas, nós humanos [br]também somos animais, 0:13:52.385,0:13:54.726 e já é tempo que nós, médicos, 0:13:54.981,0:14:00.337 assumamos a natureza animal [br]dos nossos doentes e a nossa 0:14:00.337,0:14:02.666 e nos juntemos aos veterinários 0:14:02.666,0:14:06.308 numa abordagem à saúde, [br]que abranja todas as espécies 0:14:08.163,0:14:09.894 Porque acontece 0:14:09.894,0:14:14.929 que alguma da melhor [br]e mais humanista medicina 0:14:15.247,0:14:19.387 é praticada por médicos [br]cujos doentes não são humanos. 0:14:20.469,0:14:23.851 Uma das melhores formas de tratarmos 0:14:23.851,0:14:29.106 do doente humano é prestando muita atenção 0:14:29.106,0:14:33.136 a como todos os outros doentes do planeta 0:14:33.136,0:14:38.121 vivem, crescem, adoecem e se curam. 0:14:39.312,0:14:40.751 Obrigada. 0:14:41.510,0:14:44.104 (Aplausos)