[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.62,0:00:03.28,Default,,0000,0000,0000,,Преди десет години Dialogue: 0,0:00:03.28,0:00:06.52,Default,,0000,0000,0000,,Получих обаждане по телефона,\Nкоето промени живота ми. Dialogue: 0,0:00:06.52,0:00:10.83,Default,,0000,0000,0000,,Тогава бях кардиолог в \NКалифорнийския университет, Лос Анджелис Dialogue: 0,0:00:10.83,0:00:13.37,Default,,0000,0000,0000,,специализирах сърдечно-съдова \Nобразна диагностика. Dialogue: 0,0:00:14.06,0:00:19.24,Default,,0000,0000,0000,,Обаждането беше от ветеринар\Nот зоопарка на Лос Анджелис. Dialogue: 0,0:00:19.24,0:00:22.76,Default,,0000,0000,0000,,Едно женско шимпанзе в напреднала възраст Dialogue: 0,0:00:22.76,0:00:24.80,Default,,0000,0000,0000,,се беше събудило с паралич на лицето Dialogue: 0,0:00:24.80,0:00:28.25,Default,,0000,0000,0000,,и ветеринарите се опасяваха,\Nче е преживяла инсулт. Dialogue: 0,0:00:28.25,0:00:31.35,Default,,0000,0000,0000,,Питаха ме дали мога\Nда отида в зоопарка Dialogue: 0,0:00:31.35,0:00:33.98,Default,,0000,0000,0000,,да направя снимка на сърцето на животното, Dialogue: 0,0:00:33.98,0:00:36.65,Default,,0000,0000,0000,,за въможна причина \Nза сърдечно заболяване. Dialogue: 0,0:00:36.65,0:00:41.27,Default,,0000,0000,0000,,Нека бъде ясно, че \Nамериканските зоопаркове имат назначени Dialogue: 0,0:00:41.27,0:00:45.19,Default,,0000,0000,0000,,висококвалифицирани и сертифицирани\Nветеринари, Dialogue: 0,0:00:45.19,0:00:48.54,Default,,0000,0000,0000,,които по изключителен начин се грижат\Nза техните животински пациенти. Dialogue: 0,0:00:49.38,0:00:53.95,Default,,0000,0000,0000,,Но понякога се допитват \Nи до медицинската общност, Dialogue: 0,0:00:53.95,0:00:57.79,Default,,0000,0000,0000,,особено за специфични консултации. Dialogue: 0,0:00:58.41,0:01:02.96,Default,,0000,0000,0000,,И аз бях един от лекарите късметлии, \Nпоканени да помогнат. Dialogue: 0,0:01:03.96,0:01:09.07,Default,,0000,0000,0000,,Имах късмета да изключа възможността \Nза инсулт в това шимпанзе Dialogue: 0,0:01:10.56,0:01:15.42,Default,,0000,0000,0000,,и да се уверя, че тази горила\Nняма разкъсана аорта, Dialogue: 0,0:01:16.60,0:01:20.78,Default,,0000,0000,0000,,да прегледам този папагал \Nза сърдечен шум, Dialogue: 0,0:01:21.75,0:01:27.67,Default,,0000,0000,0000,,да се уверя, че перикардът на този \Nкалифорнийски морски лъв не е възпален, Dialogue: 0,0:01:29.30,0:01:33.21,Default,,0000,0000,0000,,и на тази снимка преслушвам\Nсърцето на лъва Dialogue: 0,0:01:33.21,0:01:37.35,Default,,0000,0000,0000,,след животоспасяваща \Nсъвместна процедура Dialogue: 0,0:01:37.35,0:01:39.78,Default,,0000,0000,0000,,на ветеринари и лекари, Dialogue: 0,0:01:39.79,0:01:44.47,Default,,0000,0000,0000,,в която дренирахме 700 cm3 \Nтечност от торбичката, Dialogue: 0,0:01:44.47,0:01:47.10,Default,,0000,0000,0000,,в която се намира сърцето\Nна този лъв. Dialogue: 0,0:01:48.42,0:01:52.80,Default,,0000,0000,0000,,И тази процедура, която съм\Nизвършвала върху много човешки пациенти Dialogue: 0,0:01:52.80,0:02:00.60,Default,,0000,0000,0000,,беше същата, с изключение на \Nтази лапа и тази опашка. Dialogue: 0,0:02:02.23,0:02:09.39,Default,,0000,0000,0000,,Така, през повечето време работех в мед. център \Nна калифорнийския университет с доктори, Dialogue: 0,0:02:09.39,0:02:13.48,Default,,0000,0000,0000,,обсъждайки симптоми, \Nдиагнози и лечения Dialogue: 0,0:02:13.48,0:02:16.13,Default,,0000,0000,0000,,за моите човешки пациенти, Dialogue: 0,0:02:17.29,0:02:20.98,Default,,0000,0000,0000,,но понякога, работех в зоопарка на Лос Анджелис Dialogue: 0,0:02:20.98,0:02:25.100,Default,,0000,0000,0000,,с ветеринари, обсъждайки\Nсимптоми, диагнози и лечения Dialogue: 0,0:02:25.100,0:02:28.12,Default,,0000,0000,0000,,за техните животински пациенти. Dialogue: 0,0:02:29.05,0:02:32.48,Default,,0000,0000,0000,,И понякога, в един и същ ден Dialogue: 0,0:02:33.92,0:02:37.44,Default,,0000,0000,0000,,бях на смени в мед. център \Nна калифорнийския университет Dialogue: 0,0:02:37.44,0:02:39.99,Default,,0000,0000,0000,,и в зоопарка на Лос Анджелис. Dialogue: 0,0:02:40.62,0:02:45.01,Default,,0000,0000,0000,,И ето какво започна да ми става\Nпределно ясно. Dialogue: 0,0:02:46.44,0:02:51.59,Default,,0000,0000,0000,,Лекари и ветеринари \Nвсъщност се грижеха Dialogue: 0,0:02:51.59,0:02:54.96,Default,,0000,0000,0000,,за еднакви нарушения в техните\Nпациенти - хора и животни: Dialogue: 0,0:02:55.75,0:03:00.13,Default,,0000,0000,0000,,застойна сърдечна недостатъчност, \Nмозъчни тумори, Dialogue: 0,0:03:00.88,0:03:07.98,Default,,0000,0000,0000,,левкемия, диабет, \Nартрит, АЛС, рак на гърдата, Dialogue: 0,0:03:08.88,0:03:14.01,Default,,0000,0000,0000,,дори психиатрични синдроми\Nкато депресия, тревожност, Dialogue: 0,0:03:14.01,0:03:19.27,Default,,0000,0000,0000,,натрапливи мисли, хранителни \Nразстройства и самонараняване. Dialogue: 0,0:03:20.47,0:03:22.50,Default,,0000,0000,0000,,Трябва да си призная. Dialogue: 0,0:03:23.17,0:03:30.07,Default,,0000,0000,0000,,Въпреки че учих сравнителна\Nфизиология и еволюционна биология Dialogue: 0,0:03:30.07,0:03:31.84,Default,,0000,0000,0000,,в бакалавърската си степен, Dialogue: 0,0:03:32.42,0:03:35.55,Default,,0000,0000,0000,,дори дипломната ми работа беше \Nна тема теорията на Дарвин, Dialogue: 0,0:03:36.95,0:03:39.79,Default,,0000,0000,0000,,добитият опит за \Nзначителното съвпадение Dialogue: 0,0:03:39.79,0:03:42.38,Default,,0000,0000,0000,,между заболяванията на \Nживотните и хората, Dialogue: 0,0:03:42.38,0:03:47.51,Default,,0000,0000,0000,,дойде като доста необходим\Nпризив за събуждане за мен. Dialogue: 0,0:03:48.10,0:03:52.52,Default,,0000,0000,0000,,Започнах да си задавам въпроси\Nс всички тези съвпадения, Dialogue: 0,0:03:52.52,0:03:58.01,Default,,0000,0000,0000,,как така досега никога\Nне бях помислила да попитам ветеринар, Dialogue: 0,0:03:58.01,0:04:00.54,Default,,0000,0000,0000,,или да се консултирам с ветеринарна \Nлитература Dialogue: 0,0:04:00.54,0:04:03.64,Default,,0000,0000,0000,,за нови виждания за един\Nот моите човешки пациенти? Dialogue: 0,0:04:05.52,0:04:11.55,Default,,0000,0000,0000,,Защо досега нито аз, нито един от \Nмоите приятели лекари и колеги Dialogue: 0,0:04:11.56,0:04:15.64,Default,,0000,0000,0000,,които запитах, не са присъствали\Nна ветеринарна конференция? Dialogue: 0,0:04:18.91,0:04:22.86,Default,,0000,0000,0000,,Всъщност, защо \Nвсичко това беше изненада? Dialogue: 0,0:04:24.06,0:04:30.82,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид, че всеки доктор\Nприема определена биологична връзка Dialogue: 0,0:04:30.82,0:04:32.66,Default,,0000,0000,0000,,между животни и хора. Dialogue: 0,0:04:33.06,0:04:38.31,Default,,0000,0000,0000,,Всяко лекарство, което предписваме\Nили ние самите сме вземали Dialogue: 0,0:04:38.31,0:04:40.58,Default,,0000,0000,0000,,или сме давали на близките си Dialogue: 0,0:04:40.58,0:04:43.25,Default,,0000,0000,0000,,първо са били тествани на животни. Dialogue: 0,0:04:44.39,0:04:46.70,Default,,0000,0000,0000,,Но има и голяма разлика Dialogue: 0,0:04:46.70,0:04:51.76,Default,,0000,0000,0000,,между даване на лекарство или \Nчовешка болест на животно Dialogue: 0,0:04:52.06,0:04:56.20,Default,,0000,0000,0000,,и това животното да развие\Nзастойна сърдечна недостатъчност Dialogue: 0,0:04:56.20,0:05:01.15,Default,,0000,0000,0000,,или диабет или рак на гърдата\Nсамо по себе си. Dialogue: 0,0:05:03.62,0:05:06.08,Default,,0000,0000,0000,,Mоже би част от изненадата Dialogue: 0,0:05:06.08,0:05:09.78,Default,,0000,0000,0000,,е свързана с по-изразеното\Nразделение в света Dialogue: 0,0:05:09.78,0:05:12.82,Default,,0000,0000,0000,,между града и извън него. Dialogue: 0,0:05:13.29,0:05:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Знаете, чуваме за градските деца, Dialogue: 0,0:05:16.06,0:05:19.36,Default,,0000,0000,0000,,които мислят, че вълната \Nрасте по дърветата Dialogue: 0,0:05:20.59,0:05:23.46,Default,,0000,0000,0000,,или, че сиренето идва от растение. Dialogue: 0,0:05:24.57,0:05:26.94,Default,,0000,0000,0000,,Е, днешните болници за хора Dialogue: 0,0:05:26.94,0:05:32.58,Default,,0000,0000,0000,,все повече се превръщат в \Nсвети храмове на технологията. Dialogue: 0,0:05:33.54,0:05:39.17,Default,,0000,0000,0000,,И това създава психологично\Nраздалечение между пациентите, Dialogue: 0,0:05:39.17,0:05:41.57,Default,,0000,0000,0000,,лекуващи се там Dialogue: 0,0:05:41.57,0:05:44.93,Default,,0000,0000,0000,,и животинските пациенти,\Nживеещи в океани, Dialogue: 0,0:05:45.92,0:05:48.35,Default,,0000,0000,0000,,ферми и джунгли. Dialogue: 0,0:05:49.62,0:05:52.57,Default,,0000,0000,0000,,Но мисля, че има дори по-дълбока причина. Dialogue: 0,0:05:53.63,0:06:01.32,Default,,0000,0000,0000,,Ние, лекарите и учените приемаме \Nразумно, че нашият вид Dialogue: 0,0:06:01.32,0:06:04.93,Default,,0000,0000,0000,,Homo sapiens e само \Nедин вид, Dialogue: 0,0:06:04.93,0:06:09.15,Default,,0000,0000,0000,,не по-уникален или\Nспециален от всеки друг. Dialogue: 0,0:06:10.61,0:06:15.24,Default,,0000,0000,0000,,Но в сърцата си, не сме\Nнапълно убедени в това. Dialogue: 0,0:06:16.82,0:06:19.98,Default,,0000,0000,0000,,Аз самата го чувствам,\Nкогато слушам Моцарт Dialogue: 0,0:06:20.76,0:06:25.72,Default,,0000,0000,0000,,или гледам снимки на\NМарс Роувър на моя MacBook. Dialogue: 0,0:06:25.72,0:06:30.77,Default,,0000,0000,0000,,Чувствам това привличане за\Nизключителност на човека, Dialogue: 0,0:06:31.66,0:06:36.51,Default,,0000,0000,0000,,дори като признавам за\Nнаучната цена от изолацията Dialogue: 0,0:06:36.51,0:06:41.75,Default,,0000,0000,0000,,да се виждаме като\Nотделен, по-висш вид. Dialogue: 0,0:06:42.84,0:06:45.15,Default,,0000,0000,0000,,Е, тези дни се опитвам. Dialogue: 0,0:06:45.98,0:06:49.38,Default,,0000,0000,0000,,Когато видя пациент-човек сега, \Nвинаги питам Dialogue: 0,0:06:50.26,0:06:54.32,Default,,0000,0000,0000,,какво знаят ветеринарите за този проблем,\Nкоето аз не?\N Dialogue: 0,0:06:55.27,0:07:00.54,Default,,0000,0000,0000,,И бих ли могла да се грижа\Nпо-добре за пациента си\N Dialogue: 0,0:07:00.54,0:07:05.84,Default,,0000,0000,0000,,ако го виждах като човешки\Nживотински пациент? Dialogue: 0,0:07:08.16,0:07:12.42,Default,,0000,0000,0000,,Ето няколко примера \Nза вълнуващи връзки, Dialogue: 0,0:07:12.42,0:07:15.31,Default,,0000,0000,0000,,до които ме доведе\Nтози вид мислене. Dialogue: 0,0:07:16.49,0:07:19.14,Default,,0000,0000,0000,,Сърдечна недостатъчност, предизвикана от страх. Dialogue: 0,0:07:19.14,0:07:21.74,Default,,0000,0000,0000,,В периода на 2000 г., Dialogue: 0,0:07:21.74,0:07:28.71,Default,,0000,0000,0000,,лекари кардиолози „откриха“ емоционално\Nпричинена сърдечна недостатъчност. Dialogue: 0,0:07:28.71,0:07:34.39,Default,,0000,0000,0000,,Това бе описано с баща, играещ хазарт,\Nкойто губи всичките си спестявания Dialogue: 0,0:07:34.39,0:07:36.52,Default,,0000,0000,0000,,с едно хвърляне на зара. Dialogue: 0,0:07:37.35,0:07:40.98,Default,,0000,0000,0000,,С булка, която\Nе изоставена пред олтара. Dialogue: 0,0:07:41.52,0:07:46.39,Default,,0000,0000,0000,,Оказва се също така, че тази\N„нова“ диагноза при човека Dialogue: 0,0:07:46.39,0:07:49.79,Default,,0000,0000,0000,,не е нито нова, нито\Nприсъща само за човека. Dialogue: 0,0:07:50.81,0:07:57.30,Default,,0000,0000,0000,,Ветеринарите диагностират,\Nлекуват и дори възпрепятстват Dialogue: 0,0:07:57.30,0:08:00.75,Default,,0000,0000,0000,,симптомите, предизвикани \Nот емоции в животните Dialogue: 0,0:08:00.75,0:08:06.36,Default,,0000,0000,0000,,в това число от маймуната до фламингото,\Nот елена до заека, Dialogue: 0,0:08:06.36,0:08:09.38,Default,,0000,0000,0000,,и това от 1970-те години. Dialogue: 0,0:08:10.91,0:08:14.51,Default,,0000,0000,0000,,Колко човешки животи\Nбиха могли да бъдат спасени Dialogue: 0,0:08:14.51,0:08:17.78,Default,,0000,0000,0000,,ако това познание на ветеринарите\Nбеше налично Dialogue: 0,0:08:17.78,0:08:20.99,Default,,0000,0000,0000,,за докторите от спешното отделение\Nи кардиолозите? Dialogue: 0,0:08:23.32,0:08:24.97,Default,,0000,0000,0000,,Самонараняване. Dialogue: 0,0:08:25.71,0:08:29.00,Default,,0000,0000,0000,,Някои пациенти се\Nсамонараняват. Dialogue: 0,0:08:30.32,0:08:32.80,Default,,0000,0000,0000,,Някои оскубват кичури коса, Dialogue: 0,0:08:33.74,0:08:36.36,Default,,0000,0000,0000,,други в действителност \Nсе самонарязват. Dialogue: 0,0:08:38.07,0:08:41.48,Default,,0000,0000,0000,,Някои животински пациенти\Nсъщо се нараняват. Dialogue: 0,0:08:42.25,0:08:45.09,Default,,0000,0000,0000,,Птици, които\Nси скубят перата. Dialogue: 0,0:08:45.90,0:08:51.71,Default,,0000,0000,0000,,Жребци, които постоянно\Nхапят хълбоците си до разкървяване. Dialogue: 0,0:08:53.45,0:08:58.79,Default,,0000,0000,0000,,Обаче ветеринарите имат много\Nспециални и ефикасни начини Dialogue: 0,0:08:58.79,0:09:02.81,Default,,0000,0000,0000,,за лечение и дори \Nпредотвратяване на самонараняването Dialogue: 0,0:09:02.81,0:09:06.74,Default,,0000,0000,0000,,при техните самонараняващи се животни. Dialogue: 0,0:09:06.74,0:09:09.97,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва ли това познание на ветеринарите\Nда бъде прилагано Dialogue: 0,0:09:09.97,0:09:13.80,Default,,0000,0000,0000,,от психотерапевти, родители\Nи пациенти, Dialogue: 0,0:09:13.80,0:09:16.18,Default,,0000,0000,0000,,които искат да преборят\Nсамонараняването? Dialogue: 0,0:09:17.99,0:09:21.40,Default,,0000,0000,0000,,Следродилна депресия и\Nследродилно психично разстройство. Dialogue: 0,0:09:22.45,0:09:25.52,Default,,0000,0000,0000,,Понякога, малко след раждането Dialogue: 0,0:09:25.52,0:09:27.78,Default,,0000,0000,0000,,някои жени изпитват депресия Dialogue: 0,0:09:27.78,0:09:32.38,Default,,0000,0000,0000,,и понякога силно се депресират,\Nдори страдат от психично разстройство. Dialogue: 0,0:09:32.38,0:09:35.08,Default,,0000,0000,0000,,Mоже да пренебрегнат новороденото\Nси бебе Dialogue: 0,0:09:35.08,0:09:37.18,Default,,0000,0000,0000,,и в някои крайни случаи Dialogue: 0,0:09:37.18,0:09:39.83,Default,,0000,0000,0000,,дори да наранят детето. Dialogue: 0,0:09:40.11,0:09:44.40,Default,,0000,0000,0000,,Ветеринарите на коне също\Nзнаят, че понякога Dialogue: 0,0:09:44.40,0:09:47.39,Default,,0000,0000,0000,,кобилата, кратко след като е родила, Dialogue: 0,0:09:47.39,0:09:50.72,Default,,0000,0000,0000,,ще пренебрегне малкото конче,\Nотказвайки да го кърми, Dialogue: 0,0:09:50.72,0:09:55.24,Default,,0000,0000,0000,,и в някои случаи\Nрита жребчето, дори до фатален край. Dialogue: 0,0:09:56.98,0:10:00.81,Default,,0000,0000,0000,,Но ветеринарите са намерили Dialogue: 0,0:10:00.81,0:10:05.21,Default,,0000,0000,0000,,начин за справянето с този \Nсиндром на отблъскване на жребчето, Dialogue: 0,0:10:05.21,0:10:10.02,Default,,0000,0000,0000,,който представлява повишаване\Nна нивата на окситоцин в кобилата. Dialogue: 0,0:10:10.02,0:10:13.03,Default,,0000,0000,0000,,Окситоцинът е хормонът \Nза привързването Dialogue: 0,0:10:13.03,0:10:15.65,Default,,0000,0000,0000,,и това води до подновен интерес Dialogue: 0,0:10:15.65,0:10:18.38,Default,,0000,0000,0000,,на кобилата към нейното жребче. Dialogue: 0,0:10:19.59,0:10:21.90,Default,,0000,0000,0000,,Не трябва ли тази информация Dialogue: 0,0:10:21.90,0:10:24.40,Default,,0000,0000,0000,,да бъде налична за акушер-гинеколозите, Dialogue: 0,0:10:24.40,0:10:27.27,Default,,0000,0000,0000,,личните лекари и пациентите, Dialogue: 0,0:10:27.27,0:10:32.84,Default,,0000,0000,0000,,които се борят за справянето със следродилна \Nдепресия или психично разстройство? Dialogue: 0,0:10:34.90,0:10:38.08,Default,,0000,0000,0000,,Е, въпреки целия този потенциал, Dialogue: 0,0:10:38.08,0:10:44.04,Default,,0000,0000,0000,,за съжаление пропастта между\Nнашите области остава голяма. Dialogue: 0,0:10:45.38,0:10:50.32,Default,,0000,0000,0000,,За да го обясня, мисля че ще \Nтрябва да извадя на показ този проблем. Dialogue: 0,0:10:50.87,0:10:55.18,Default,,0000,0000,0000,,Някои лекари могат да се държат снобски Dialogue: 0,0:10:55.18,0:10:58.01,Default,,0000,0000,0000,,с лекари, които не са медицински доктори. Dialogue: 0,0:10:58.01,0:11:03.62,Default,,0000,0000,0000,,Имам предвид зъболекари, оптици\Nи психолози, Dialogue: 0,0:11:03.62,0:11:07.63,Default,,0000,0000,0000,,но може би предимно с ветеринарите. Dialogue: 0,0:11:08.46,0:11:12.32,Default,,0000,0000,0000,,Разбира се, повечето лекари\Nне осъзнават, че днес Dialogue: 0,0:11:12.32,0:11:16.09,Default,,0000,0000,0000,,е по-трудно да си приет във ветеринарно\Nучилище, отколкото в медицинско Dialogue: 0,0:11:16.09,0:11:19.04,Default,,0000,0000,0000,,и, че когато сме приети\Nв медицинско заведение, Dialogue: 0,0:11:19.04,0:11:21.33,Default,,0000,0000,0000,,учим всичко, което трябва да се знае Dialogue: 0,0:11:21.33,0:11:23.41,Default,,0000,0000,0000,,за един вид - Homo sapiens, Dialogue: 0,0:11:24.73,0:11:28.90,Default,,0000,0000,0000,,а ветеринарите трябва да знаят\Nза здравето и болестите Dialogue: 0,0:11:28.90,0:11:33.14,Default,,0000,0000,0000,,на бозайници, земноводни,\Nвлечуги, риби и птици. Dialogue: 0,0:11:33.78,0:11:38.72,Default,,0000,0000,0000,,Затова не обвинявам ветеринарите,\Nза това, че се чувстват раздразнени Dialogue: 0,0:11:38.72,0:11:43.95,Default,,0000,0000,0000,,от снизхождението и непросветението\Nв моята професия. Dialogue: 0,0:11:43.95,0:11:45.100,Default,,0000,0000,0000,,Ето нещо от ветеринарите Dialogue: 0,0:11:46.83,0:11:50.10,Default,,0000,0000,0000,,Как наричате ветеринар, Dialogue: 0,0:11:50.10,0:11:54.02,Default,,0000,0000,0000,,който може да се погрижи само за един вид? Dialogue: 0,0:11:56.83,0:11:59.07,Default,,0000,0000,0000,,Лекар. \N(Смях в залата) Dialogue: 0,0:12:00.09,0:12:05.21,Default,,0000,0000,0000,,Затварянето на пропастта се превърна\Nв страст за мен, Dialogue: 0,0:12:06.21,0:12:08.17,Default,,0000,0000,0000,,и правя това чрез програми Dialogue: 0,0:12:08.17,0:12:12.36,Default,,0000,0000,0000,,като „Дарвин на кръгла маса" в \NКалифорнийския университет, Dialogue: 0,0:12:12.36,0:12:17.21,Default,,0000,0000,0000,,на които каним ветеринарни експерти\Nи еволюционни биолози Dialogue: 0,0:12:17.21,0:12:21.19,Default,,0000,0000,0000,,и ги включваме в нашите \Nмедицински екипи Dialogue: 0,0:12:21.19,0:12:24.26,Default,,0000,0000,0000,,с нашите стажанти и лекари. Dialogue: 0,0:12:25.53,0:12:28.78,Default,,0000,0000,0000,,Също и чрез конференциите на Zoobiquity, Dialogue: 0,0:12:28.78,0:12:32.94,Default,,0000,0000,0000,,на които събираме студенти от\Nмедицински и ветеринарни училища Dialogue: 0,0:12:32.94,0:12:35.53,Default,,0000,0000,0000,,за съвместни дискусии Dialogue: 0,0:12:35.53,0:12:38.04,Default,,0000,0000,0000,,относно общите болести и нарушения Dialogue: 0,0:12:38.04,0:12:40.71,Default,,0000,0000,0000,,при животинските и човешките пациенти. Dialogue: 0,0:12:42.31,0:12:44.82,Default,,0000,0000,0000,,На конференциите на Zoobiquity, Dialogue: 0,0:12:44.82,0:12:50.58,Default,,0000,0000,0000,,участниците се учат как лечението\Nна рак на гърдата при тигъра Dialogue: 0,0:12:50.58,0:12:53.88,Default,,0000,0000,0000,,може да ни помогне да подобрим\Nлечението на рак на гърдата Dialogue: 0,0:12:53.88,0:12:56.22,Default,,0000,0000,0000,,на учителка от детската градина; Dialogue: 0,0:12:56.99,0:13:01.40,Default,,0000,0000,0000,,как познанията за поликистозните \Nяйчници при крави Холщайн Dialogue: 0,0:13:01.40,0:13:03.90,Default,,0000,0000,0000,,могат да спомогнат за по-добро\Nлечение Dialogue: 0,0:13:03.90,0:13:07.53,Default,,0000,0000,0000,,на инструктор по танци с\Nболезнен менструален цикъл; Dialogue: 0,0:13:08.43,0:13:13.01,Default,,0000,0000,0000,,и как по-добрите познания в\Nлечението на тревога при раздяла Dialogue: 0,0:13:13.01,0:13:15.50,Default,,0000,0000,0000,,при превъзбудено куче порода шелти Dialogue: 0,0:13:15.50,0:13:20.95,Default,,0000,0000,0000,,може да помогне на притеснено малко дете\Nда се пребори с първите си дни в училище. Dialogue: 0,0:13:22.66,0:13:28.27,Default,,0000,0000,0000,,В САЩ, а сега и по света, \Nна конференциите на Zoobiquity Dialogue: 0,0:13:28.28,0:13:35.17,Default,,0000,0000,0000,,лекари и ветеринари сравняват\Nстановищата и предубежденията си Dialogue: 0,0:13:35.17,0:13:40.64,Default,,0000,0000,0000,,още в началото и участват\Nкато колеги Dialogue: 0,0:13:40.64,0:13:45.69,Default,,0000,0000,0000,,като равни, като лекари Dialogue: 0,0:13:47.05,0:13:51.01,Default,,0000,0000,0000,,В крайна сметка, ние хората\Nсме също и животни Dialogue: 0,0:13:52.06,0:13:56.00,Default,,0000,0000,0000,,и е време за нас, лекарите, да възприемем Dialogue: 0,0:13:56.00,0:14:00.76,Default,,0000,0000,0000,,животинската си природа и тази на нашите пациенти Dialogue: 0,0:14:00.76,0:14:02.80,Default,,0000,0000,0000,,и да се присъединим към ветеринарите Dialogue: 0,0:14:02.80,0:14:06.22,Default,,0000,0000,0000,,в подход за здравето, който обхваща \Nвсички видове. Dialogue: 0,0:14:08.35,0:14:10.38,Default,,0000,0000,0000,,Защото се оказва, Dialogue: 0,0:14:10.38,0:14:14.92,Default,,0000,0000,0000,,че част от най-добрата и\Nнай-хуманна медицина Dialogue: 0,0:14:14.92,0:14:19.48,Default,,0000,0000,0000,,се практикува от лекари,\Nчиито пациенти не са хора. Dialogue: 0,0:14:20.49,0:14:24.14,Default,,0000,0000,0000,,И един от най-добрите начини,\Nпо който можем да се погрижим Dialogue: 0,0:14:24.14,0:14:29.07,Default,,0000,0000,0000,,за човека, е като\Nследим внимателно Dialogue: 0,0:14:29.07,0:14:32.95,Default,,0000,0000,0000,,как всички други пациенти на планетата Dialogue: 0,0:14:32.95,0:14:38.84,Default,,0000,0000,0000,,живеят, развиват се, разболяват се и оздравяват. Dialogue: 0,0:14:39.53,0:14:41.84,Default,,0000,0000,0000,,Благодаря Ви. Dialogue: 0,0:14:41.84,0:14:44.22,Default,,0000,0000,0000,,(Аплодисменти)