WEBVTT 00:00:01.262 --> 00:00:04.746 26 yaşımda yüksek lisansı zar zor bitirmişken 00:00:04.770 --> 00:00:07.965 motivasyon üzerine yarım günlük bir ders vermemi istediler. 00:00:08.460 --> 00:00:10.055 Heyecanlanmıştım. 00:00:10.079 --> 00:00:13.645 Sonra seyircilerimin ABD Hava Kuvvetlerindeki generaller 00:00:13.669 --> 00:00:15.069 ve albaylar olduğunu gördüm. 00:00:15.812 --> 00:00:17.956 Ben oldukça yetersizdim. 00:00:18.375 --> 00:00:21.105 Vazgeçmek istedim ama artık çok geçti. 00:00:21.625 --> 00:00:22.958 O yüzden yürüdüm 00:00:22.982 --> 00:00:26.347 ve yaşları benim yaşımın iki katı olan, askeri giysiler giymiş 00:00:26.371 --> 00:00:30.106 ve madalyalarını gösteren insanlarla dolu bir odaya bakıyordum. 00:00:30.807 --> 00:00:34.672 Nişancı, Ateşleyici ve Gizlilik gibi takma adları vardı. 00:00:35.792 --> 00:00:39.155 İlk saatin sonunda, bombalanıyor gibi hissetmiştim. 00:00:39.990 --> 00:00:43.029 Hakikaten de dersten sonra yazdıkları incelemelerde 00:00:43.053 --> 00:00:44.402 beni bombaladılar. NOTE Paragraph 00:00:45.355 --> 00:00:46.696 Birisi şöyleydi, 00:00:46.720 --> 00:00:50.652 "Seyircilerde sahnedekinden çok daha kaliteli bilgi vardı." 00:00:51.978 --> 00:00:53.410 Diğeri ise, 00:00:53.434 --> 00:00:56.418 "Bu seansta çok az şey öğrendim, 00:00:56.442 --> 00:00:59.577 fakat eğitmenin işe yarayacak sezgiler kazandığına inanıyorum." NOTE Paragraph 00:00:59.601 --> 00:01:02.049 (Müzik) NOTE Paragraph 00:01:02.073 --> 00:01:04.349 Karnıma atılan bir yumruk gibiydi. 00:01:05.010 --> 00:01:07.211 Bunu aklımdan çıkaramıyordum. 00:01:07.647 --> 00:01:12.236 Ben de her kendine güvenen örgütsel psikologun yapacağını yaptım: 00:01:12.260 --> 00:01:16.102 Eleştiri almanın neden genellikle ruhu zedelediğini incelemeye başladım. 00:01:16.656 --> 00:01:19.631 Ayrıca onu gerçekten sevmeyi öğrenip öğrenemeyeceğimizi. NOTE Paragraph 00:01:19.655 --> 00:01:26.044 (Müzik) NOTE Paragraph 00:01:26.068 --> 00:01:27.537 Ben Adam Grant. 00:01:27.561 --> 00:01:29.990 Burası WorkLife (İş Hayatı), TED ortam akışım. 00:01:30.344 --> 00:01:32.516 İşi berbatlaştırmama üzerinde çalışıyorum. 00:01:32.950 --> 00:01:36.450 Google, NBA ve Gates Kuruluşu gibi şirketler, işleri daha anlamlı, 00:01:36.474 --> 00:01:38.958 takımları daha yaratıcı ve kültürleri daha ortak hale 00:01:38.982 --> 00:01:41.783 getirmede yardımcı olmam için beni davet ettiler. 00:01:41.807 --> 00:01:46.553 Bu şovda kendimi gerçekten alışılmadık yerlere davet ettiriyorum, 00:01:46.577 --> 00:01:50.626 yani iş hakkında herkesin bilmesini dilediğim bir şeyi başarmış yerlere. 00:01:51.267 --> 00:01:54.410 Bugün, eleştiri sanatı ve bilimi. NOTE Paragraph 00:01:55.664 --> 00:01:58.395 Bu bölüme sponsor oldukları için Bonobos'a teşekkürler. NOTE Paragraph 00:01:58.419 --> 00:02:02.037 (Müzik) NOTE Paragraph 00:02:02.037 --> 00:02:04.224 Adam Grant: Hey, Kiran. Kiran Rao: Selam, Adam. NOTE Paragraph 00:02:04.224 --> 00:02:05.628 AG: Nasılsın? KR: İyi, sen? NOTE Paragraph 00:02:05.628 --> 00:02:06.369 AG: Güzel. NOTE Paragraph 00:02:06.473 --> 00:02:07.672 Bu, Kiran Rao. 00:02:08.286 --> 00:02:11.093 Bir finans şirketinde yöneticiydi. 00:02:11.117 --> 00:02:14.839 Çoğu yönetici gibi, toplantılarda tonlarca zaman geçirdi. 00:02:14.863 --> 00:02:17.537 Çoğu da oldukça sıradandı. 00:02:17.561 --> 00:02:20.513 Fakat Kiran'ın hiçbir zaman unutmayacağı bir toplantı var. 00:02:21.307 --> 00:02:24.284 Kiran, o toplantının kaydını bizler için ayrıntılı anlatacak. NOTE Paragraph 00:02:24.308 --> 00:02:26.609 KR: O büyük, beyaz çadırdaydık, 00:02:26.633 --> 00:02:30.230 200 kişi oturuyor, en iyi 200 veya 300 yönetici. NOTE Paragraph 00:02:30.254 --> 00:02:32.207 Ses klibi: Sonraki iki bölüm, 00:02:32.231 --> 00:02:34.315 pratik uygulamayla ilgili olacak. NOTE Paragraph 00:02:34.339 --> 00:02:37.086 KR: Birkaç stratejik noktadan bahsediyorduk 00:02:37.110 --> 00:02:38.315 ve işte bir çizelge -- NOTE Paragraph 00:02:38.339 --> 00:02:39.864 Ses klibi: Bu, odadaki insanları 00:02:39.888 --> 00:02:43.622 performans aracılığıyla güç sıralamasına sokan bir liste. NOTE Paragraph 00:02:43.646 --> 00:02:46.371 KR: İsmi, "en kötü yöneticiler." NOTE Paragraph 00:02:46.395 --> 00:02:48.585 Ses klibi: Bunlar sevdiğimiz insanlar. 00:02:48.609 --> 00:02:52.591 Bu odadaki insanlardan bazıları, bu isimler, muhtemelen burada olmamalı. NOTE Paragraph 00:02:53.071 --> 00:02:55.666 KR: Ben, listede bir numaraydım. NOTE Paragraph 00:02:55.690 --> 00:02:58.214 Ses klibi: Bu isme bakıyorum -- Kiran'ı ben işe aldım. 00:02:58.238 --> 00:03:01.832 Görünen o ki ilk birkaç yılında işler iyi gitmemiş. NOTE Paragraph 00:03:01.856 --> 00:03:05.504 AG: Vay. Tamamen habersiz yakalandın. 00:03:05.528 --> 00:03:08.078 200 kişilik bir odaya bakıyorsun 00:03:08.102 --> 00:03:10.975 ve o odadaki tek en kötü yönetici olduğun söyleniyor. NOTE Paragraph 00:03:10.999 --> 00:03:12.286 KR: Doğru. NOTE Paragraph 00:03:12.310 --> 00:03:13.460 AG: Nasıl bir şeydi? NOTE Paragraph 00:03:14.239 --> 00:03:15.389 KR: Hım... NOTE Paragraph 00:03:17.028 --> 00:03:18.441 Yoğundu. NOTE Paragraph 00:03:18.465 --> 00:03:23.108 (Müzik) NOTE Paragraph 00:03:23.132 --> 00:03:25.243 AG: Daha sonra Kiran'ı tekrar dinleyeceğiz. 00:03:25.267 --> 00:03:28.874 Fakat şimdi, tam da o anda Kiran olduğunuzu düşünmenizi istiyorum. 00:03:29.299 --> 00:03:31.624 Eleştirildiğiniz zaman ne olduğunu düşünün. 00:03:32.141 --> 00:03:36.346 Yani fiziksel olarak: omuzlarınız kasılır, nefesiniz sığlaşır. 00:03:36.887 --> 00:03:39.204 Olumsuz görüş, tehlike çanları çalar. 00:03:39.228 --> 00:03:41.277 Vücudunuzdaki bir sinire gerçekten dokunur. 00:03:41.982 --> 00:03:43.450 Peki psikolojik olarak? 00:03:43.474 --> 00:03:44.847 Zihniniz koşar. 00:03:45.379 --> 00:03:48.211 Kalkanlar koymaya ve karşı atak oluşturmaya başlarsınız. 00:03:49.085 --> 00:03:51.419 Tavus kuşu olsaydınız kasılarak yürürdünüz. 00:03:51.728 --> 00:03:54.371 Ape olsaydınız göğsünüze vururdunuz. 00:03:54.680 --> 00:03:57.268 Fakat insanların başka bir tür tepkileri var. 00:03:57.596 --> 00:03:59.459 Yıllar önce yapılan bir çalışmaya göre 00:03:59.483 --> 00:04:02.761 egolarımız bu durumlarda öyle savunucu bir hâle geliyor ki 00:04:02.785 --> 00:04:06.109 kendi küçük totaliter rejimi hâline dönüşüyorlar. 00:04:06.133 --> 00:04:09.204 Beynimize bilgi akışını kontrol etmeye başlıyor, 00:04:09.228 --> 00:04:11.251 bir diktatörün medyayı kontrol etmesi gibi. 00:04:11.902 --> 00:04:13.062 Bunun düşünün. 00:04:13.086 --> 00:04:15.623 Egonuz, duyduğunuz şeyi sansürlüyor. 00:04:16.298 --> 00:04:19.833 Fakat hiç eleştiri almazsak hiçbir zaman gelişemeyiz. 00:04:20.418 --> 00:04:22.720 İnsanların sürekli birbirlerini eleştirdikleri -- 00:04:22.720 --> 00:04:24.252 ve bu tür geri bildirimleri, 00:04:24.276 --> 00:04:26.814 herkesin daha iyi olması için arzuladıkları 00:04:26.814 --> 00:04:29.094 bir yerde olmak nasıl olurdu? 00:04:29.450 --> 00:04:31.593 Yüzlerce kuruluşla çalıştım 00:04:31.617 --> 00:04:34.371 ve bunun bir kural olduğu yalnızca bir kuruluş bulabildim. NOTE Paragraph 00:04:34.395 --> 00:04:37.695 Ray Dalio: Bana "Hey, pislik, adilik yapma" diyebilirdin. 00:04:37.719 --> 00:04:39.869 Sonra, "biz adilik mi yapıyoruz?" diyeceğiz. NOTE Paragraph 00:04:39.893 --> 00:04:41.869 AG: Sorumlu arkadaş bu. 00:04:41.893 --> 00:04:43.052 İsmi Ray. NOTE Paragraph 00:04:43.076 --> 00:04:45.273 RD: En büyük insanlık trajedilerinden birisi, 00:04:45.297 --> 00:04:48.759 düşüncelerini kafasında tutan insandır 00:04:48.783 --> 00:04:52.109 ve bu bir trajedidir çünkü ortaya koysalar ve doğru biçimde 00:04:52.133 --> 00:04:53.783 stres testi yapsalar, 00:04:53.807 --> 00:04:55.958 kolayca çözülebilecek bir şeydir. 00:04:55.982 --> 00:04:59.593 Daha iyi kararlar alma olasılıklarını bu şekilde yükseltebilirler. 00:05:00.069 --> 00:05:03.483 Herkes bir beşlik çakıyor, birbirlerine gülümsüyorlar. 00:05:03.507 --> 00:05:06.490 Ama, ilgilenmeleri gereken şeylerle ilgilenmiyorlar. NOTE Paragraph 00:05:06.514 --> 00:05:09.649 AG: Bunu düşünmek çok eğlenceli, yani, 00:05:09.673 --> 00:05:11.649 insanlara adi olduklarını söyleyebilirsin 00:05:11.673 --> 00:05:14.553 ve varsayılan tepkileri "daha fazla bilgi ver" olmalıdır. 00:05:14.577 --> 00:05:17.252 İnsanların eleştiriye böyle yaklaşmalarını mı istiyorsun? NOTE Paragraph 00:05:17.276 --> 00:05:20.920 RD: Pekala, bunu hep birlikte masaya koymamızı ve bakmamızı istiyorum 00:05:20.944 --> 00:05:24.783 çünkü yanlış anlayan veya adi olan belki de benimdir. NOTE Paragraph 00:05:24.807 --> 00:05:26.371 AG: 1970'lerin ortalarında, 00:05:26.395 --> 00:05:29.959 Ray Dalio, Bridgewater Associates adlı bir finansal şirket kurdu. 00:05:30.323 --> 00:05:33.582 İlk başta arkadaşlarıyla bir ahırdan çalışıyorlardı. 00:05:33.974 --> 00:05:36.641 Kısa sürede başarılı oldu. 00:05:37.141 --> 00:05:38.648 Sonra ukala birisi oldu. 00:05:39.236 --> 00:05:40.799 Kötü bir bahse girdi. 00:05:40.823 --> 00:05:42.188 Şirketine zarar verdi. 00:05:42.212 --> 00:05:43.776 Arkadaşlarını kovdu. NOTE Paragraph 00:05:43.800 --> 00:05:46.347 RD: O kadar parasızdım ki 00:05:46.371 --> 00:05:49.569 ailemin faturalarını ödeyebilmek için babamdan 4.000 dolar 00:05:49.593 --> 00:05:51.319 ödünç almak zorunda kaldım. 00:05:51.728 --> 00:05:54.879 Bu oldukça acı vericiydi. 00:05:54.903 --> 00:05:56.969 Olağanüstü bir hâl aldı. NOTE Paragraph 00:05:57.577 --> 00:06:01.125 AG: Pardon, acı verici olmasının olağanüstü olduğunu mu söyledin? 00:06:01.149 --> 00:06:04.092 Çünkü normal insanlar böyle düşünmezler. NOTE Paragraph 00:06:04.116 --> 00:06:06.403 RD: Yani, çok acınası hâldeydim. 00:06:06.427 --> 00:06:10.652 Fakat bu bana, cesaretimle ilgilenmem gerektiği tevazusunu verdi. 00:06:10.676 --> 00:06:14.291 Benimle anlaşamayan, bulabileceğim en zeki insanı 00:06:14.315 --> 00:06:15.782 bulmak istememi sağladı. NOTE Paragraph 00:06:16.085 --> 00:06:17.627 AG: Ray dünyanın tepesindeyken 00:06:17.651 --> 00:06:20.064 etrafta egosunu kontrol edecek kimse olmadığı için 00:06:20.088 --> 00:06:21.618 iflas ettiğini fark etti. 00:06:21.642 --> 00:06:25.093 Yalnızca kendisini ve durmadan evet diyen insanları dinlemişti. 00:06:25.117 --> 00:06:27.204 Şimdi, tek başına. NOTE Paragraph 00:06:27.593 --> 00:06:32.243 RD: Bu tecrübe, aklımı başıma getiren türden bir tecrübeydi. 00:06:32.544 --> 00:06:35.783 Dönüp kendinize bakmaz ve şöyle düşünmezseniz 00:06:35.807 --> 00:06:38.791 "bir veya iki yıl önce ne salaktım," 00:06:38.815 --> 00:06:41.712 o zaman bir veya iki yıldan çok şey öğrenmemişsiniz demektir. NOTE Paragraph 00:06:41.736 --> 00:06:43.654 AG: Ray, şirketinin sonraki versiyonunda 00:06:43.654 --> 00:06:46.237 farklı bir tür kültürün olacağına ve herkesin birbirine 00:06:46.261 --> 00:06:49.076 hunharca dürüst olacağına karar vermiş. 00:06:49.100 --> 00:06:51.434 Bugün Bridgewater'da olan şey de bu. 00:06:51.458 --> 00:06:53.725 Ray buna radikal şeffaflık diyor. 00:06:54.204 --> 00:06:57.815 Her eleştiri, her düşünce açıkça ortada. 00:06:57.839 --> 00:07:00.902 Onları ortaya şeffafça koyarak rahatlıyor musunuz? NOTE Paragraph 00:07:00.926 --> 00:07:04.585 RD: Neden rahatlamayalım? NOTE Paragraph 00:07:04.609 --> 00:07:09.998 AG: Utanç, acı, bilirsin, alay etme, acımasızlık. NOTE Paragraph 00:07:10.022 --> 00:07:13.117 RD: Tamam, ama bu tür şeyler değil, değil mi? 00:07:13.141 --> 00:07:15.712 Bunun zor bir an olacağını fark ediyoruz. 00:07:15.736 --> 00:07:20.323 İnsanlar gelmeden önce onlara bunu yapmak isteyip istemediklerini soruyoruz. 00:07:20.347 --> 00:07:21.656 Bu güzel değil mi, 00:07:21.680 --> 00:07:25.799 aslında gerçek olan o öz-keşifte onları eşleştirmek? NOTE Paragraph 00:07:27.076 --> 00:07:29.161 AG: Bridgewater Ortakları şu anda dünyadaki 00:07:29.185 --> 00:07:31.248 en başarılı serbest fonu olarak görülüyor. 00:07:31.867 --> 00:07:35.306 Ray de başarılarının arkasında, kültürün itici güç olduğuna inanıyor. 00:07:35.719 --> 00:07:38.749 Mal varlıklarında 160 milyar dolar işletiyorlar 00:07:38.773 --> 00:07:41.315 ve Ray dünyadaki en zengin insanlardan birisi oldu. 00:07:42.165 --> 00:07:43.649 Bunu şimdi söylemeliyim, 00:07:43.673 --> 00:07:47.255 Bridgewater gördüğüm en garip iş yerlerinden birisi. 00:07:47.815 --> 00:07:50.513 Onları farklı kılan şeyin tek bir parçası, geri bildirim. 00:07:50.883 --> 00:07:53.244 Tüm eylemlerini, performanslarını incelemek 00:07:53.268 --> 00:07:56.306 veya onları taklit etmenizi önermek için burada değilim. 00:07:56.728 --> 00:07:59.545 Ama inanıyorum ki eğer bir şeyde daha iyi olmak istiyorsak 00:07:59.569 --> 00:08:01.617 gidip en uç noktada öğrenmeliyiz. 00:08:01.641 --> 00:08:04.578 Yani, bir Olimpik atletten egzersiz ipucu almayı denemek 00:08:04.602 --> 00:08:05.942 gibi bir yolla. 00:08:05.966 --> 00:08:08.682 Bridgewater eleştiride uç noktaya varıyor. 00:08:09.165 --> 00:08:12.173 Onu sunmayı ve hatta arzulamayı öğrenebileceğinizi düşünüyorlar. 00:08:13.196 --> 00:08:16.474 Yıllar içerisinde yüksek profilli kıdemli liderler yarattılar. 00:08:16.498 --> 00:08:19.402 Son FBI müdürü James Comey de dahil. 00:08:20.061 --> 00:08:23.465 Senato onaylama konuşmasında Bridgewater'dan bile bahsetti. NOTE Paragraph 00:08:23.489 --> 00:08:25.117 James Comey: Bridgewater'a 00:08:25.141 --> 00:08:27.475 kısmen o şeffaflık kültüründen ötürü gittim -- 00:08:27.499 --> 00:08:30.268 bu uzun zamandır benim parçam olan bir şeydi. NOTE Paragraph 00:08:30.292 --> 00:08:32.417 AG: Bugün orada yaklaşık 2.000 kişi çalışıyor 00:08:32.441 --> 00:08:36.854 ve her birinin açıkça eleştiri yapması bekleniyor. 00:08:36.878 --> 00:08:39.821 Hedef milyarder kurucu olduğunda bile. 00:08:40.386 --> 00:08:43.918 İşte Ray'in bir gün Jim Haskel adlı meslektaşından aldığı bir e-posta. 00:08:44.347 --> 00:08:47.806 "Ray, bugünkü performansın için bir 'D- notu' hak ediyorsun. 00:08:48.323 --> 00:08:50.378 50 dakika boyunca başıboş gezdin. 00:08:50.768 --> 00:08:54.228 Hepimiz fark ettik ki aslında hazırlıklı değildin. 00:08:54.553 --> 00:08:57.950 Bugün gerçekten kötüydü, bunun bir daha olmaması gerek." 00:08:58.855 --> 00:09:03.069 Jim sert görüşünü gönderdiğinde Ray birkaç fikir daha almaya karar verdi. 00:09:03.565 --> 00:09:06.632 Meslektaşlarından, bugünkü performansını A ile F ölçeği üzerinden 00:09:06.632 --> 00:09:07.945 değerlendirmelerini istedi. 00:09:08.398 --> 00:09:11.795 Sonra geri bildirimi herkesle paylaştı. 00:09:11.819 --> 00:09:15.563 Söylemeliyim ki Ray o toplantı için A'lar almadı. NOTE Paragraph 00:09:15.587 --> 00:09:16.744 RD: Berbattım! NOTE Paragraph 00:09:16.768 --> 00:09:18.967 AG: Bence bu durumdaki birçok insan 00:09:18.991 --> 00:09:21.491 sorunu Jim ile konuşarak çözerdi. 00:09:21.515 --> 00:09:23.213 Sen cevapladın ve dedin ki 00:09:23.237 --> 00:09:25.912 "Hey, toplantıdaki herkes, sizi de dahil ediyorum." NOTE Paragraph 00:09:25.936 --> 00:09:27.268 RD: Hayır, bütün şirket. NOTE Paragraph 00:09:27.292 --> 00:09:29.498 AG: Bütün şirkete mi gitti? RD: Evet. NOTE Paragraph 00:09:29.522 --> 00:09:31.347 AG: A ile F? RD: Bu çok önemli. NOTE Paragraph 00:09:31.664 --> 00:09:34.577 AG: Bridgewater'da bu tür şeyler sürekli oluyor. 00:09:34.601 --> 00:09:37.190 Size birisi D- verseydi ne yapardınız? 00:09:37.720 --> 00:09:40.934 Meslektaşlarımız bizi eleştirdiğinde onları hayatımızdan çıkarmaya 00:09:40.958 --> 00:09:43.276 meyilli olduğumuzu gösteren çalışmalar var. 00:09:43.300 --> 00:09:45.459 Ne yapıp edip onlardan kaçınmaya da. 00:09:46.022 --> 00:09:48.198 Bizler aksine, yakınmak ve rahatlamak için 00:09:48.222 --> 00:09:50.156 doğrudan amigolarımıza gidiyoruz. 00:09:50.553 --> 00:09:53.807 Arkadaşlarımıza, en sevdiğimiz hem fikir meslektaşlarımıza, annemize. 00:09:54.395 --> 00:09:55.968 Bu bizim destek ağımız. NOTE Paragraph 00:09:55.992 --> 00:09:57.561 (Müzik) NOTE Paragraph 00:09:57.585 --> 00:10:00.188 Fakat hepimize gereken başka bir ağ türü de var: 00:10:00.212 --> 00:10:01.546 bir mücadele ağı. 00:10:02.331 --> 00:10:06.347 Mücadele ağı, daha iyi olmanız için sizi iteceğine güvendiğiniz bir grup insandır. 00:10:06.934 --> 00:10:10.291 Duymak istemediğiniz ama duymanız gereken şeyleri size söylerler. 00:10:10.688 --> 00:10:13.672 Bridgewater, en büyük mücadele ağlarından birisi. NOTE Paragraph 00:10:13.696 --> 00:10:15.950 RD: Jim'in eleştirilerini istiyorum. 00:10:16.371 --> 00:10:18.807 Çünkü başıboş gezmeye istekli olabilirim 00:10:18.831 --> 00:10:22.149 ve çünkü hazırlıklı olmamaya istekli olabilirim. NOTE Paragraph 00:10:22.173 --> 00:10:25.601 AG: Ray, Jim'e bir söz verdi: bir sonrakinde daha iyi olacaktı. NOTE Paragraph 00:10:25.625 --> 00:10:28.398 RD: O da "Bak, bunu yapman konusunda sana güvenemem" dedi. 00:10:28.398 --> 00:10:31.068 Ben de "Harika, ben de kendime güvenemem" dedim. 00:10:31.307 --> 00:10:34.261 Düzenli bir protokol olarak beni aradı 00:10:34.285 --> 00:10:36.915 çünkü bunun hem ikimiz için, hem de şirket için 00:10:36.939 --> 00:10:38.537 işe yaradığını biliyordu. NOTE Paragraph 00:10:38.561 --> 00:10:42.633 AG: Mücadele ekibi, yalnızca dinlemeye hazırsanız size yardım edebilir. NOTE Paragraph 00:10:42.657 --> 00:10:46.815 RD: Birilerine yaptığım şeyi gösteriyor olmak benim için çok önemli, 00:10:46.839 --> 00:10:48.791 başarısızlıklar ve başarılar da dahil. 00:10:48.815 --> 00:10:51.370 Evet. Bunu neden yapmayasın? NOTE Paragraph 00:10:52.125 --> 00:10:54.291 AG: Çünkü cevaptan korkuyorsundur. NOTE Paragraph 00:10:54.315 --> 00:10:55.847 RD: Neyden korkuyorsun? NOTE Paragraph 00:10:55.871 --> 00:10:59.836 AG: Kralın çıplak olduğunun ortaya çıkmasından. NOTE Paragraph 00:11:00.450 --> 00:11:04.934 RD: Hedefin olabildiğince iyi olmaksa 00:11:04.958 --> 00:11:07.117 bunu isteyeceksin. NOTE Paragraph 00:11:07.141 --> 00:11:10.276 AG: Bence birçok insan gerçekten gelişmek yerine, 00:11:10.300 --> 00:11:13.537 yeterli bir imge illüzyonunda kalmayı tercih edecektir. NOTE Paragraph 00:11:13.561 --> 00:11:16.020 RD: Ama o zaman sonuçlardan ziyade, 00:11:16.044 --> 00:11:17.977 görünüşleriyle daha çok ilgileniyorlar. NOTE Paragraph 00:11:18.685 --> 00:11:20.851 AG: Sen de bunu hoş görmek istemiyorsun. NOTE Paragraph 00:11:21.812 --> 00:11:24.256 RD: Bilirsin, hayat, iyi neticelerle daha iyidir. NOTE Paragraph 00:11:24.280 --> 00:11:25.430 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:11:26.415 --> 00:11:29.101 AG: Birbirini açıkça eleştirme fikri, 00:11:29.125 --> 00:11:30.658 ürpertici gelebilir. 00:11:31.117 --> 00:11:32.267 Anlıyorum. 00:11:32.624 --> 00:11:35.163 Çoğu iş yerinde en iyi ihtimalle acı verici, 00:11:35.163 --> 00:11:37.073 en kötü ihtimalle istismarcı olabilir. 00:11:37.474 --> 00:11:39.634 Ekonomistlerin yazdığı, 00:11:39.634 --> 00:11:43.449 sıralamaların genelde insanların şevkini kırdığını gösteren çalışmalar var. 00:11:43.473 --> 00:11:45.371 İnsanlar, en üstte olsalar da şöyleler, 00:11:45.395 --> 00:11:47.251 "Daha da yukarıda olmayı bekliyordum." 00:11:47.275 --> 00:11:49.896 Alttaki herkes de etraflarındakiler ile kendilerini 00:11:49.920 --> 00:11:52.928 olumsuz olarak karşılaştırma tecrübesinden hoşlanmıyor. NOTE Paragraph 00:11:52.952 --> 00:11:59.102 RD: Normal şirketlerde, insanları hazırlamadıklarından, üzerinde anlaşıp 00:11:59.126 --> 00:12:02.254 "Bu güzel bir şey mi?" dediklerinden şüphe ediyorum. NOTE Paragraph 00:12:02.634 --> 00:12:04.569 (Müzik) NOTE Paragraph 00:12:04.593 --> 00:12:06.474 AG: İş yerine ne dersin? 00:12:06.498 --> 00:12:08.636 Bir gün radikal bir biçimde 00:12:08.660 --> 00:12:10.561 şeffaf olmaya karar versen ne olurdu? 00:12:10.585 --> 00:12:12.185 İyi gitmeyebilirdi. NOTE Paragraph 00:12:12.847 --> 00:12:15.728 AJ: O zamanlar "Esquire" dergisinde çalışıyordum 00:12:15.752 --> 00:12:19.466 ve toplantıda bir noktada editörüme şöyle dedim, 00:12:19.490 --> 00:12:22.521 "Biliyor musunuz, aslında 'New Yorker'da olmayı tercih ederdim 00:12:22.545 --> 00:12:25.239 ve bana iş teklif etseler o işi kabul ederdim." 00:12:25.744 --> 00:12:29.403 İfadesizdi, bunu sevmemişti. NOTE Paragraph 00:12:29.427 --> 00:12:30.299 AG: Al Jacobs, 00:12:30.299 --> 00:12:33.974 hayatını bir deney olarak yaşamanın eğlenceli olduğunu düşünen bir yazar. 00:12:34.299 --> 00:12:35.871 Üzerine çalıştığı bir hikâye için 00:12:35.895 --> 00:12:39.591 AJ birkaç haftalığına yüzde 100 şeffaf olmaya adadı kendisini. NOTE Paragraph 00:12:39.591 --> 00:12:42.714 AJ: Patronunuzu sevmiyorsanız ona "senden nefret ediyorum" deyin. NOTE Paragraph 00:12:42.738 --> 00:12:46.055 AG: AJ bunu konuştuğu herkese yaptı. 00:12:46.079 --> 00:12:51.442 Kayınvalidesine, yaşlı komşularına, çocuklarına, eşinin arkadaşlarına. NOTE Paragraph 00:12:51.466 --> 00:12:53.625 AJ: Eşimle bir restorana gitmiştik 00:12:53.649 --> 00:12:57.140 ve onun, üniversiteden beri görmediği birkaç arkadaşını gördük. 00:12:57.465 --> 00:12:59.847 Onu görünce hepsi heyecanlandı ve şöyle dediler, 00:12:59.871 --> 00:13:03.085 "Ah, bir araya gelmeli ve çocuklarımızla oyun buluşması yapmalıyız." 00:13:03.109 --> 00:13:05.018 Aklımdakini söylemem gerekiyordu, 00:13:05.042 --> 00:13:07.426 şöyle dedim, "Siz iyi insanlara benziyorsunuz, 00:13:07.450 --> 00:13:09.960 fakat ben sizi tekrar görmek istemiyorum." NOTE Paragraph 00:13:10.355 --> 00:13:12.664 AG: (Kahkaha) Ah hayır! AJ: Ah, evet. 00:13:12.688 --> 00:13:16.323 Haklı olarak kırıldılar ve eşim de öfkeliydi. 00:13:16.704 --> 00:13:18.331 Bir felaketti. 00:13:18.355 --> 00:13:20.244 Yani onları bir daha asla görmedik, 00:13:20.268 --> 00:13:23.014 yani etkiliydi, işe yaradı. NOTE Paragraph 00:13:23.038 --> 00:13:27.633 Kim Scott: (Kahkaha) Benim deyişimle, 00:13:27.657 --> 00:13:30.816 böyle bir şey söylemek radikal bir dürüstlük değil, 00:13:30.840 --> 00:13:32.236 bu çirkin bir saldırganlık. NOTE Paragraph 00:13:32.260 --> 00:13:35.735 AG: Kim Scott, Silikon Vadisinde bir yönetici. 00:13:35.759 --> 00:13:37.720 Başkanlar ve yöneticilerle, 00:13:37.744 --> 00:13:40.426 görüşlerinde radikalce samimi olmak üzerine çalışıyor. NOTE Paragraph 00:13:40.450 --> 00:13:43.577 KS: İnsanlığını kaybetmeden havalı bir patron ol. NOTE Paragraph 00:13:43.601 --> 00:13:46.948 AG: Kim'e eleştiri sağlarken nasıl daha iyi olabileceğimizi sordum. 00:13:46.948 --> 00:13:48.329 Bilin bakalım ne oldu? 00:13:48.353 --> 00:13:52.228 AJ'in yaptığı gibi, yalnızca aklına geleni söylemekle alakası yok. NOTE Paragraph 00:13:52.252 --> 00:13:54.273 KS: Radikal dürüstlük fikri, 00:13:54.297 --> 00:13:57.433 o kişiyle kişisel olarak ilgileniyorsanız 00:13:57.433 --> 00:14:00.767 ve aynı zamanda onlarla doğrudan mücadele ediyorsanız gerçekleşir. NOTE Paragraph 00:14:01.188 --> 00:14:05.013 AG: Tahminimce, doğrudan mücadele ederken nasıl rahat ederim ki? 00:14:05.331 --> 00:14:08.644 Mücadele ederken ilgi gösterdiğimden nasıl emin olabilirim? NOTE Paragraph 00:14:09.498 --> 00:14:11.404 KS: En büyük tavsiyem 00:14:11.428 --> 00:14:14.380 "Kişisel olarak algılama" ifadesini 00:14:14.404 --> 00:14:15.950 hazneden çıkarmanız. 00:14:15.974 --> 00:14:19.713 Birisi sinirleniyorsa veya duygusal bir tepki veriyorsa 00:14:19.737 --> 00:14:20.998 bu normaldir. 00:14:21.022 --> 00:14:22.339 Kaçınılmazdır. 00:14:22.847 --> 00:14:26.486 Yapmak istediğiniz şey, onlara şefkatle yaklaşmayı istemek. 00:14:26.510 --> 00:14:31.342 Duygusal bir Novokain olsaydı, verirdim. NOTE Paragraph 00:14:32.073 --> 00:14:35.284 AG: Birçok insan şöyle diyor, 00:14:35.308 --> 00:14:38.450 "Pekala, doğrudan mücadele ederken gerçekten rahatım 00:14:38.474 --> 00:14:41.325 ve kişisel olarak ilgilendiğimi gösterme yollarından birisi, 00:14:41.349 --> 00:14:43.657 bir geri bildirim sandviçi yapacağım: 00:14:43.681 --> 00:14:47.252 biraz övgü ile açacağım, sonra ortaya eleştiri koyacağım 00:14:47.276 --> 00:14:49.347 ve sonra bir dilim övgü daha, 00:14:49.371 --> 00:14:51.656 yani mutlu başlayıp mutlu bitiriyoruz. 00:14:51.680 --> 00:14:54.343 Bu konuda okuduğum araştırma açık olarak 00:14:54.343 --> 00:14:56.978 bunun kötü bir fikir olduğunu söylüyor, iki nedenle. 00:14:57.002 --> 00:14:59.004 Birincisi, övgüyle atağa geçerseniz, 00:14:59.028 --> 00:15:01.276 yalnızca kötü bir şeyin olmasını beklerler 00:15:01.300 --> 00:15:03.180 ve bu samimi görünmüyor. 00:15:03.649 --> 00:15:06.483 İkincisi, insanlar ortadakini genelde duymazdan gelirler. 00:15:07.013 --> 00:15:10.616 Peki geri bildirim sandviçine tercih ettiğiniz alternatif nedir? NOTE Paragraph 00:15:10.973 --> 00:15:13.545 KS: Katılıyorum, kimse boktan bir sandviçi sevmez. 00:15:13.569 --> 00:15:17.529 Hem övgü hem de eleştiri için bu önemlidir, 00:15:17.553 --> 00:15:19.458 ama özellikle eleştiri için, 00:15:19.482 --> 00:15:22.172 alçak gönüllü olmaktır. 00:15:22.498 --> 00:15:25.562 Söylediğiniz şeyde yanılıyor olabilirsiniz 00:15:25.586 --> 00:15:26.841 ve bu önemli değil. 00:15:27.235 --> 00:15:31.522 Eleştiri yaparken yapabileceğiniz en önemli şeylerden birisi, 00:15:31.546 --> 00:15:33.943 yardımcı olma niyetinizi ifade etmektir. NOTE Paragraph 00:15:33.967 --> 00:15:35.886 (Müzik) NOTE Paragraph 00:15:35.910 --> 00:15:37.950 AG: Bunu destekleyecek kanıt da var. 00:15:37.974 --> 00:15:40.283 Bu, Bridgewater'da da çok sık duyduğum bir şey. 00:15:40.307 --> 00:15:43.541 Size yardım etme amacı olan eleştiriyi almanız daha kolaydır. 00:15:43.983 --> 00:15:46.181 Dışarıdan kulağa sert gelebilir. 00:15:46.530 --> 00:15:48.356 Fakat onlar iyi olduğunu düşünüyorlar. NOTE Paragraph 00:15:48.380 --> 00:15:50.928 KS: Onun sağlıklı olduğunu biliyorsanız 00:15:50.952 --> 00:15:53.776 ve faydasını ilk elden tecrübe ettiyseniz 00:15:53.800 --> 00:15:55.340 onu ararsınız, 00:15:55.364 --> 00:15:58.093 mesela, koşuya gitmek bazen hala canımı yakıyor 00:15:58.117 --> 00:16:02.839 ama sıhhatim için ne kadar önemli olduğunu bildiğimden devam edeceğim, 00:16:02.863 --> 00:16:06.633 her ne kadar kendimi dışarıya çıkarmak daima bir efor gerektirse de. 00:16:06.657 --> 00:16:09.117 Bence eleştiride de durum aynı. NOTE Paragraph 00:16:09.141 --> 00:16:11.339 (Müzik) NOTE Paragraph 00:16:11.363 --> 00:16:13.134 AG: Aradan sonra bunu daha konuşalım. NOTE Paragraph 00:16:13.780 --> 00:16:15.871 Bu farklı bir tür reklam olacak. 00:16:15.895 --> 00:16:18.426 İş yerinde yaratıcı fikirleri keşfetme ruhuyla, 00:16:18.450 --> 00:16:21.270 sizi sponsorumuz Bonobos'a götüreceğiz. NOTE Paragraph 00:16:21.294 --> 00:16:28.294 (Müzik) NOTE Paragraph 00:16:32.911 --> 00:16:35.374 (Müzik) NOTE Paragraph 00:16:35.398 --> 00:16:38.891 Dünyadaki herkes gibi, müşteri hizmetlerini aramaktan nefret ederim. 00:16:39.474 --> 00:16:41.268 Hata bir insanı bağlamak zor 00:16:41.292 --> 00:16:44.092 ve bağlansanız bile, genelde yazılı metinden okuyorlar. 00:16:44.442 --> 00:16:47.268 Bir yere varmak istiyorsanız tekrar ve tekrar ve tekrar 00:16:47.292 --> 00:16:48.825 yöneticiyi istemeniz gerekiyor. 00:16:49.395 --> 00:16:51.689 Fakat Bonobos'da işler böyle yürümüyor. 00:16:52.058 --> 00:16:55.910 Muhteşem erkek giysileri yapıyorlar ve bir sorun olduğunu söylerseniz 00:16:55.934 --> 00:16:58.690 size yardım edebilecek gerçek bir insanla konuşuyorsunuz. 00:16:59.172 --> 00:17:01.180 Bonobos onlara Ninjalar diyor. NOTE Paragraph 00:17:01.204 --> 00:17:06.031 Kelsey Nash: Esas unvanım Yaratıcı Müşteri İlişkilendirme Rehberi. 00:17:06.055 --> 00:17:09.441 Ninjaların yönetim grubundayım. NOTE Paragraph 00:17:09.465 --> 00:17:10.910 AG: Bu, Kelsey Nash. 00:17:10.934 --> 00:17:12.968 Bonobos'da kendisi ve diğer Ninjalar, 00:17:12.992 --> 00:17:16.180 müşteri hizmetleri dünyasında oldukça nadir bir şeye sahipler. 00:17:16.204 --> 00:17:17.363 Özgürlük. NOTE Paragraph 00:17:17.387 --> 00:17:20.088 KN: Her Ninja bir müşteriyle anında, 00:17:20.088 --> 00:17:24.223 gerekli gördükleri herhangi bir yolla ilgilenme yetkisine sahip. 00:17:24.247 --> 00:17:28.078 Çözüm bulmak için onları üst kata ve alt kata göndermek gibi 00:17:28.102 --> 00:17:29.324 bir şey yok, 00:17:29.348 --> 00:17:31.712 "Sizi 24 ila 48 saat içerisinde arayacağız" yok. 00:17:31.736 --> 00:17:34.666 Ninjalara her gün şunları soruyoruz, 00:17:34.690 --> 00:17:37.053 "Müşteri olsaydınız ne isterdiniz? 00:17:37.077 --> 00:17:38.426 Ne hissederdiniz?" NOTE Paragraph 00:17:38.450 --> 00:17:40.972 AG: Bu şaşırtıcı etkileşimlere yol açabiliyor. 00:17:41.339 --> 00:17:43.426 Kelsey'in ilgilendiği müşteri gibi. NOTE Paragraph 00:17:43.450 --> 00:17:47.466 KN: Derek adlı bir arkadaş vardı ve bana şöyle yazmıştı, 00:17:47.490 --> 00:17:49.648 "Evimde bir yangın çıktı 00:17:49.672 --> 00:17:53.117 ve en sevdiğim flanel gömleklerden birisi hasar gördü. 00:17:53.141 --> 00:17:56.418 Bunu düzeltmenin veya tamir etmenin bir yolunu biliyor musunuz? 00:17:56.442 --> 00:17:59.085 Web sitenizde artık bu üründen bulunmadığını görüyorum." NOTE Paragraph 00:17:59.109 --> 00:18:01.291 AG: Bonobos'dan Kelsey hemen cevap yazdı. NOTE Paragraph 00:18:01.315 --> 00:18:03.339 KN: "Gömleğinizi yenisiyle değiştirmekten 00:18:03.339 --> 00:18:05.412 mutluluk duyarız, üzgünüm, herkes iyi mi?" 00:18:05.436 --> 00:18:07.873 Cevap yazdı ve şöyle dedi, "Aslında herkes iyi 00:18:07.897 --> 00:18:11.684 ama 15 yaşındaki köpeğimiz evde mahsur kaldı 00:18:11.708 --> 00:18:15.617 ve köpeğimizi kaybettik, bir tek bu oldu." NOTE Paragraph 00:18:15.641 --> 00:18:18.767 AG: Kelsey bunu duydu ve Ninja kılığına girdi. NOTE Paragraph 00:18:18.791 --> 00:18:23.029 KN: Çevrimiçi oldum ve Instagram hesabında köpeğini buldum. 00:18:23.053 --> 00:18:27.252 Köpeğin alıp bir portre içerisinde siparişini verip 00:18:27.276 --> 00:18:31.791 ve bir çift flanel gömlek alıp bu arkadaşa gönderdim. NOTE Paragraph 00:18:31.815 --> 00:18:34.061 Derek (telefonda): Duygusal birisi değilim 00:18:34.085 --> 00:18:36.765 ama tüm bu olanlar, hâlâ çok taze. 00:18:36.789 --> 00:18:38.812 Portreyi gördüğümde elbette ağladım. NOTE Paragraph 00:18:38.836 --> 00:18:41.797 AG: Bu hikayeyi duyduğumda Derek'i telefonla bağlamam gerekti. NOTE Paragraph 00:18:41.821 --> 00:18:44.966 Derek: Yani, çaresizlik içerisindesiniz. 00:18:44.990 --> 00:18:50.053 O noktada başınıza gelen herhangi bir güzellik parıltısının 00:18:50.077 --> 00:18:51.696 etkisi uzun sürüyor. 00:18:53.056 --> 00:18:55.872 Yaptıkları şey gerekli değildi, yapmak zorunda değillerdi, 00:18:55.896 --> 00:18:59.072 sadece bunun doğru bir şey olacağını düşündüler. NOTE Paragraph 00:18:59.096 --> 00:19:03.283 KN: Her şeyin üzerinde, insan olmanın gururunu yaşıyoruz. 00:19:03.307 --> 00:19:06.934 Her iletişimle birebir temelde ilgileniyoruz: 00:19:06.958 --> 00:19:10.054 telefona cevap veren, diğer bir insanla konuşan bir insan gibi, 00:19:10.078 --> 00:19:11.529 "Evet, bunu halledelim." NOTE Paragraph 00:19:11.553 --> 00:19:13.490 AG: Bazen de bu gereklidir. 00:19:13.514 --> 00:19:17.156 Yakında yeni bir işe başlayan Derek'e bu açıkça bir şey ifade ediyordu. NOTE Paragraph 00:19:17.180 --> 00:19:20.522 Derek: Duvara astığım tek resim şu ana dek yalnızca o portre 00:19:20.546 --> 00:19:23.643 ve masamın hemen oradaki pencerenin üzerindeki duvarda asılı. 00:19:24.561 --> 00:19:27.812 Sabahları kapıyı açtığımda gördüğüm ilk şey o. NOTE Paragraph 00:19:28.372 --> 00:19:30.194 AG: Bonobos muhteşem giysiler yapıyor, 00:19:30.218 --> 00:19:33.836 fakat en sevdiğim kısım, onları almak için evden çıkmam gerekmiyor. 00:19:33.860 --> 00:19:36.464 Müşteri hizmetlerini aramaktan nefret ettiğim kadar, 00:19:36.464 --> 00:19:38.185 alışverişten de nefret ederim. 00:19:38.506 --> 00:19:41.164 Bonobos'un web sitesinden sipariş vermek çok kolay. 00:19:41.188 --> 00:19:44.521 Hızlı gönderiyorlar ve eğer olmazsa Kelsey'i daima arayabilirsiniz. 00:19:45.045 --> 00:19:46.578 Yani, sadece konuşmak için. 00:19:46.975 --> 00:19:49.673 Bonobos.com/TED'de bugün deneyin 00:19:49.697 --> 00:19:52.118 ve ilk siparişiniz için yüzde 20 indirim kazanın. 00:19:52.142 --> 00:19:55.753 Yüzde 20 indirim bonobos.com/TED'de. NOTE Paragraph 00:19:55.777 --> 00:19:59.912 (Müzik) NOTE Paragraph 00:20:03.944 --> 00:20:05.094 (Müzik) NOTE Paragraph 00:20:05.118 --> 00:20:08.204 Üniversitedeyken bir tramplen dalışçısıydım. 00:20:08.228 --> 00:20:09.998 Yeni bir dalış öğreniyordum: 00:20:10.022 --> 00:20:12.021 bir dönüş ile iki buçuk salto. 00:20:13.165 --> 00:20:16.061 Bir buluşmada denediğimde iyi olduğunu düşünmüştüm. 00:20:16.722 --> 00:20:18.706 Sonra jürinin puanlarını gördüm: 00:20:18.730 --> 00:20:23.164 iki, iki buçuk ve sıfır nokta beş. 00:20:24.015 --> 00:20:26.744 Bu skoru daha önce hiç görmediğimi düşünüyorum. 00:20:27.721 --> 00:20:30.308 Neyse, havada salto yaparken ve dönerken 00:20:30.332 --> 00:20:32.737 kendi performansınızı her zaman ölçemezsiniz. 00:20:33.142 --> 00:20:36.137 İş hayatlarımızın büyük kısmının da böyle olduğunu düşünüyorum. 00:20:36.451 --> 00:20:38.403 Kendimizi duruma öyle kaptırmışızdır ki 00:20:38.427 --> 00:20:40.741 kendimizi objektif olarak göremeyiz. 00:20:41.498 --> 00:20:45.238 O dalış buluşmasında, aynı kusurları gören birden fazla jüri vardı. 00:20:45.910 --> 00:20:48.658 Sonrasında videoyu izlediğimde onları ben de gördüm. 00:20:49.006 --> 00:20:51.371 Neredeyse mükemmel bir karın üstü dalış yapmışım. NOTE Paragraph 00:20:51.395 --> 00:20:53.485 (Müzik) NOTE Paragraph 00:20:53.509 --> 00:20:55.042 Daha önce spor yaptıysanız 00:20:55.066 --> 00:20:57.434 sizi dürüst kılan koçlar ve meslektaşlarınızla 00:20:57.458 --> 00:20:59.774 oyun kaydını incelemenin değerini bilirsiniz. 00:21:00.109 --> 00:21:02.691 Peki iş yerinde neden aynı şeyi yapmıyoruz? 00:21:03.847 --> 00:21:05.447 Bridgewater'da yapıyorlar. 00:21:06.101 --> 00:21:08.617 Radikal şeffaflığa kafayı öyle takmışlar ki 00:21:08.641 --> 00:21:12.441 her toplantıyı videoya veya ses olarak kaydediyorlar. 00:21:12.800 --> 00:21:15.220 Kulağa biraz BBG izliyor gibi geliyor, 00:21:15.244 --> 00:21:16.490 aslında, izliyor. 00:21:17.292 --> 00:21:20.116 Ama fark şurada -- herkes izliyor. 00:21:20.545 --> 00:21:23.442 Öğrenmek için sürekli kayıtları izliyorlar. 00:21:23.466 --> 00:21:26.029 İşte radikal şeffaflık böyle bir şey. 00:21:26.053 --> 00:21:29.085 İşte kurucu Ray Dalio, bir meslektaşıyla konuşuyor. NOTE Paragraph 00:21:29.109 --> 00:21:31.577 RD: Hayır, tavsiyen tamamen kötü demiyorum. NOTE Paragraph 00:21:31.601 --> 00:21:35.045 Meslektaş: Kötü olduğunu düşünmüş gibisin. NOTE Paragraph 00:21:35.069 --> 00:21:36.799 RD: Bir kısmı kötü. 00:21:36.823 --> 00:21:38.418 Büyün diyeceği bu. 00:21:38.442 --> 00:21:42.084 Bilmediğinizi bildiğinizi göstermeniz gerek. NOTE Paragraph 00:21:42.108 --> 00:21:43.767 AG: Birçok iş yerinde 00:21:43.791 --> 00:21:46.482 insanlar bu yorumları kapalı kapılar ardında tutuyor. NOTE Paragraph 00:21:46.783 --> 00:21:48.722 Jen Healy: Genel hiyerarşi yapılarında, 00:21:48.722 --> 00:21:51.126 insanlara gerçekten ne düşündüğünüzü söylemezsiniz. NOTE Paragraph 00:21:51.150 --> 00:21:53.195 AG: Jen Healy, Bridgewater'da yönetici. NOTE Paragraph 00:21:53.219 --> 00:21:56.173 JH: Sürekli diğer kişilerin size dair algılarını 00:21:56.197 --> 00:21:59.449 ve hakkınızda düşündüklerini yönetiyor ve insanlara yağcılık yapmaya, 00:21:59.449 --> 00:22:02.357 yanlış bir şey yokmuş gibi, bütün cevaplara sahipmişsiniz gibi 00:22:02.357 --> 00:22:03.692 düşündürmeye çalışıyorsunuz. NOTE Paragraph 00:22:03.692 --> 00:22:07.764 AG: Radikal şeffaflık, iş hayatının bir ölümcül günahını çözmek için tasarlandı: 00:22:07.788 --> 00:22:09.373 ofis politikaları. 00:22:09.397 --> 00:22:12.295 Birçok yerde, toplantılarda olan şey, 00:22:12.319 --> 00:22:14.982 gizli ortaklıklar ve toplantı sonrası 00:22:14.982 --> 00:22:17.160 yapılan sohbetler kadar önemli değildir. NOTE Paragraph 00:22:17.184 --> 00:22:19.590 JH: Yani, düşündüğünüzü söyleyebiliyorsunuz 00:22:19.614 --> 00:22:22.449 ve düşünceniz kötüyse sorumlu tutulabiliyorsunuz. NOTE Paragraph 00:22:22.473 --> 00:22:25.141 AG: Ama işe yaraması için tüm meslektaşlarınızın 00:22:25.165 --> 00:22:27.565 eleştiriye refleksli tepki vermeyi bırakması lazım. 00:22:27.926 --> 00:22:30.331 Bu kolay değil, özellikle en başta. NOTE Paragraph 00:22:30.355 --> 00:22:33.671 Eileen Murray: Bridgewater ile ilk tanıştığımda 00:22:33.695 --> 00:22:35.125 hayran değildim. NOTE Paragraph 00:22:35.149 --> 00:22:36.585 AG: Bu, Eileen Murray. NOTE Paragraph 00:22:36.609 --> 00:22:39.602 EM: Bridgewater'a ilk kez bir toplantı için gittiğimde 00:22:39.626 --> 00:22:42.171 bir yönetim kurulu toplantısı olduğunu düşündüm 00:22:42.195 --> 00:22:43.594 ve birisi sorgulanıyordu, 00:22:43.618 --> 00:22:46.186 neler olduğuna dair mantıklı bir cevap alana dek 00:22:46.186 --> 00:22:48.104 insanlara sorular soruyordum 00:22:48.104 --> 00:22:50.723 ve şöyle dedim, "Buradan çıkmak için sabırsızlanıyorum, 00:22:50.723 --> 00:22:52.272 sanırım saçımı yakacağım. 00:22:52.272 --> 00:22:53.403 Bu insanlar çıldırmış." NOTE Paragraph 00:22:53.797 --> 00:22:57.474 AG: Ama şu an Eileen şirketin iki kurul başkanından birisi. 00:22:57.498 --> 00:23:01.109 Bu süreçte eleştiriyi, zorlu bir sevgi olarak görmeye başladı. 00:23:01.133 --> 00:23:03.553 Ailenizden göreceğiniz türden bir sevgi. NOTE Paragraph 00:23:03.577 --> 00:23:06.061 EM: Bana bazen tahammül edemeyeceğim şeyler söyleyen 00:23:06.085 --> 00:23:08.125 bir kız kardeşim var, 00:23:08.149 --> 00:23:11.426 fakat katlanıyorum çünkü daha iyi olmam için uğraşıyor. 00:23:11.903 --> 00:23:15.856 Maksadın insanların neye benzediğini anlamak olduğunu anladığımda 00:23:15.880 --> 00:23:18.752 kendilerinin neye benzediklerini anlamaları amacıyla, 00:23:18.776 --> 00:23:22.601 işte o zaman, neyi iyi yaptığınızı temelde biliyor oluyorsunuz, 00:23:22.625 --> 00:23:26.276 neyi iyi yapmadığınızı da, böylece hayatta daha iyi şeyler yapabilirsiniz. NOTE Paragraph 00:23:26.300 --> 00:23:28.196 RD: Bu biraz Navy SEALs gibi. 00:23:28.220 --> 00:23:30.713 Navy SEAL'i soğuk suya koyun. 00:23:30.737 --> 00:23:34.195 Bu zor bir ansa, bunun pratiğini yapalım değil mi? NOTE Paragraph 00:23:34.751 --> 00:23:38.966 AG: Şirketteki her gün, mücadele ağınızla yeni bir karşılaşma demek. 00:23:38.990 --> 00:23:41.347 Araştırmayı öğrenip eleştirilere güveniyorsunuz, 00:23:41.371 --> 00:23:43.059 yani dahil oluyorsunuz. 00:23:43.427 --> 00:23:47.156 Yavaşça da acı gerçekleri duyarak daha rahat ediyorsunuz, 00:23:47.577 --> 00:23:49.561 tabii kaçıp gitmezseniz. 00:23:50.068 --> 00:23:54.237 Bridgewater'da yeni işe girenlerin üçte biri, ilk bir buçuk yılda bırakıyor. 00:23:54.903 --> 00:23:59.418 Daha önce dinlediğiniz, Kiran Rao'nun kendisini 200 meslektaşının önünde 00:23:59.442 --> 00:24:02.736 şirketin en kötü yöneticisi olduğunun söylendiği 00:24:02.760 --> 00:24:04.847 o bir buçuk yıllık anı doğru. 00:24:05.363 --> 00:24:08.336 Kiran hazırlıklı olabilirdi ama bu hala kırıcı bir şey. NOTE Paragraph 00:24:08.672 --> 00:24:13.506 KR: Hindistanlı tenim elverdiğince yüzüm olabildiğince kızarıyordu. 00:24:13.530 --> 00:24:16.284 Bunu esasen şöyle açıklıyordum, 00:24:16.308 --> 00:24:19.061 bir gün sahil için giyiniyorsunuz, 00:24:19.085 --> 00:24:22.149 mayonuz ve terlikleriniz 00:24:22.173 --> 00:24:26.299 ve kapınızı tamamen açıyorsunuz ve güçlü bir kış fırtınası içindesiniz. NOTE Paragraph 00:24:26.323 --> 00:24:28.730 AG: Kiran hakkında anlamanız gereken şey şu, 00:24:28.754 --> 00:24:31.872 Kiran'ın Bridgewater'dan önce de başarılı bir kariyeri vardı. 00:24:32.238 --> 00:24:33.438 Aslında, birkaç. 00:24:33.770 --> 00:24:36.824 Bir doktordu ve Dünya Sağlık Örgütü'yle çalıştı. 00:24:37.127 --> 00:24:39.093 Bir danışmanlık firmasında yöneticiydi. 00:24:39.419 --> 00:24:41.728 Başarılı bir yatırım şirketinde çalıştı. 00:24:42.132 --> 00:24:44.599 Daha önce bu kadar başarısız olmamıştı. 00:24:45.077 --> 00:24:49.236 Fakat sonrasında olan şeyi, başka hiçbir yerde, asla görmemiştim. 00:24:49.553 --> 00:24:52.286 Utandın mı, yani, herkesten saklandın mı -- 00:24:52.310 --> 00:24:54.482 nasıl ilerledin? NOTE Paragraph 00:24:54.506 --> 00:24:56.078 KR: Hayır, harika hissettim. NOTE Paragraph 00:24:56.078 --> 00:24:57.412 AG: Pardon, ne? NOTE Paragraph 00:24:57.412 --> 00:24:59.012 KR: Harika hissettim. NOTE Paragraph 00:24:59.012 --> 00:25:01.182 AG: Bunun garip olduğunun farkında mısın? NOTE Paragraph 00:25:01.182 --> 00:25:01.993 KR: Evet öyle. NOTE Paragraph 00:25:02.317 --> 00:25:04.678 AG: Bunu toplantının kaydında duyabilirsiniz, 00:25:04.678 --> 00:25:06.484 sıralamasını öğrendikten hemen sonra. NOTE Paragraph 00:25:06.484 --> 00:25:08.457 Ses klibi: Ben Kiran Rao, 00:25:08.481 --> 00:25:11.355 şimdiye dek muhtemelen listenin en kötü şöhretli kişisi. NOTE Paragraph 00:25:11.379 --> 00:25:13.806 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:25:13.830 --> 00:25:15.220 Bence bu harika bir liste. 00:25:15.244 --> 00:25:17.363 O noktada olduğumu da kabul ediyorum. 00:25:17.879 --> 00:25:21.071 Bu beni daha enerjik karşısında enerjisiz bırakıyor. 00:25:21.546 --> 00:25:24.575 Enerji alıyorum ve yardım etmeyi veya terk etmeyi bekliyorum, 00:25:24.599 --> 00:25:26.101 hangi cevap doğruysa. NOTE Paragraph 00:25:26.546 --> 00:25:28.752 AG: Yani sen cezaya doymuyor musun? NOTE Paragraph 00:25:28.776 --> 00:25:29.926 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:25:30.902 --> 00:25:32.434 KR: Bu sadece veri. 00:25:32.458 --> 00:25:36.141 Bu, neye benzediğimle ilgili yalnızca objektif veri. 00:25:36.165 --> 00:25:40.244 Kötünün ne kadar kötü olduğunu, iyinin ne kadar iyi olduğunu 00:25:40.268 --> 00:25:41.712 bilmek isterdim, 00:25:41.736 --> 00:25:43.704 böylece bir şeyler yapabilirdim. NOTE Paragraph 00:25:43.728 --> 00:25:46.995 AG: Özellikle benim eğitimimi almış bir kuşkucu, 00:25:46.995 --> 00:25:50.728 bunun yalnızca bilişsel yankılaşım azalması olduğunu söyleyebilirdi. 00:25:50.752 --> 00:25:54.998 Yani şöylesin, "Bu çok kötü hissettirdi, ama kalmayı tercih ettim, 00:25:55.022 --> 00:25:58.752 öyleyse bu bana bir şey öğretmeliydi, tecrübeden büyümem gerekiyordu, 00:25:58.776 --> 00:26:01.236 yoksa, yani, bunu nasıl meşrulaştırabilirdim?" 00:26:01.260 --> 00:26:04.200 Tatsız tecrübeye bir tür bahane bulup bulmadığını 00:26:04.224 --> 00:26:05.845 merak etmedin mi hiç? NOTE Paragraph 00:26:06.188 --> 00:26:07.434 KR: Hayır. 00:26:07.458 --> 00:26:10.910 Ama Bridgewater bu dramatik anlarla ilgili değil, değil mi? 00:26:10.934 --> 00:26:13.651 İnsanların kültüre 00:26:13.651 --> 00:26:17.672 uyum sağlayıp sağlamadıklarını anlamaları için esas mücadele, 00:26:17.696 --> 00:26:19.522 dramatik anlar değildir, 00:26:19.546 --> 00:26:21.759 Bunun günlük tecrübe edebilmektir. 00:26:22.228 --> 00:26:23.392 Değil mi? 00:26:23.416 --> 00:26:29.192 O drama, gerçekten kendini tanıma işine özgüdür. 00:26:30.061 --> 00:26:34.275 Bridgewater'da derin, temel değişimi tecrübe ettiğime inanıyorum. NOTE Paragraph 00:26:34.703 --> 00:26:36.987 AG: Bu ilginç, çünkü neredeyse bir içgüdüyü 00:26:36.987 --> 00:26:40.629 yeniden şekillendirmeye veya geçersiz kılmaya çalışıyorsun gibi görünüyor. NOTE Paragraph 00:26:41.148 --> 00:26:44.179 KR: Birisi bana bir şeyi kötü yaptığımı söylediği zaman 00:26:44.203 --> 00:26:45.542 egom devreye giriyor, doğru 00:26:45.566 --> 00:26:49.946 ve kontrolüm daha da kötü bir hal almaya başlıyor. 00:26:50.720 --> 00:26:53.302 "Bu çok yanlış, bu nasıl doğru olabilir, 00:26:53.326 --> 00:26:57.407 hayatımda tüm bunları ben yaptım ve ben nasıl bu insan olabilirim?" NOTE Paragraph 00:26:58.140 --> 00:27:00.171 AG: Kanıtlama modu diye buna derim. 00:27:00.195 --> 00:27:02.506 O ilkel, duygusal bir tepki. 00:27:02.530 --> 00:27:03.863 Düşük seviyedeki sen. 00:27:04.458 --> 00:27:06.950 Fakat beyninin başka bir yüksek seviye ayarı var. 00:27:06.974 --> 00:27:08.339 Geliştirme modu. 00:27:08.688 --> 00:27:11.132 O senin içsel Olimpik dalışçın, 00:27:11.156 --> 00:27:12.745 tamamen ne kadar iyi olduğunu 00:27:12.745 --> 00:27:15.889 ve daha iyi olmak için yapabileceğin her bir şeyi bilmek istiyor. 00:27:16.530 --> 00:27:19.708 Geliştirme modu, hep sürmekte olan bir iş olduğun anlamına gelir. 00:27:20.370 --> 00:27:21.895 Bridgewater'da düşünce 00:27:21.919 --> 00:27:24.019 her zaman geri dönüşe maruz kalırsanız 00:27:24.019 --> 00:27:26.640 bu geliştiren sesi duyma konusunda daha iyi olursunuz. NOTE Paragraph 00:27:27.188 --> 00:27:29.196 KR: Daha yumuşak bir ses var. 00:27:29.220 --> 00:27:32.887 İçimde şöyle diyen mantıklı bir insan, 00:27:32.911 --> 00:27:34.712 "Evet, sert bir yıl oldu. 00:27:35.411 --> 00:27:37.696 Çok da etkili bir yıl değildi. 00:27:37.720 --> 00:27:40.420 Kiran, amaçlarını gerçekten yerine getirmiyorsun. 00:27:40.879 --> 00:27:42.839 Bu çok da şaşırtıcı değil." 00:27:42.863 --> 00:27:45.283 Fark yine de bu iki sesin 00:27:45.307 --> 00:27:47.876 o andaki büyüklüklerinin farklı olması. 00:27:48.617 --> 00:27:50.966 Düşük seviyedeki ben çığlık atıyor, 00:27:50.990 --> 00:27:53.093 yüksek seviyedeki ben ise fısıldıyor. NOTE Paragraph 00:27:53.117 --> 00:27:54.276 AG: İlginç. 00:27:54.300 --> 00:27:57.355 Bu iki sen her zaman bir seviyede savaşıyor olacak. NOTE Paragraph 00:27:57.379 --> 00:27:58.900 KR: Bence de. 00:27:58.900 --> 00:28:03.124 Bana göre, bunu şu an görebiliyor olmam bir güzellik. 00:28:03.148 --> 00:28:05.076 Bunun farkına varmam 00:28:05.076 --> 00:28:08.503 ve sabitliğe geri dönmem, bir veya iki ayımı aldı. 00:28:08.982 --> 00:28:11.570 Ray ile bu bir mikro saniye sürüyor. NOTE Paragraph 00:28:11.594 --> 00:28:14.578 RD: Evet, neredeyse bu kadar hızlı. 00:28:14.602 --> 00:28:19.404 "Kahretsin," diyorum, "keşke ... olsaydı" 00:28:19.428 --> 00:28:22.053 ve aynı anda "Ders nerede?" diyorum. 00:28:22.077 --> 00:28:24.188 Bence bu bir huy. NOTE Paragraph 00:28:24.625 --> 00:28:26.158 AG: Tamam, bu garip. 00:28:26.545 --> 00:28:29.245 Ray eleştirildiği zaman geri kalanımızdan 00:28:29.245 --> 00:28:31.553 daha az acı hissetmediğini söylemek istiyor. 00:28:31.577 --> 00:28:34.141 Kendini eğittiği için acı sinyalini 00:28:34.165 --> 00:28:36.538 bir keyif sinyali takip ediyor. 00:28:36.911 --> 00:28:39.267 Yıllarca bu olumsuz görüşleri almak 00:28:39.291 --> 00:28:41.236 pozitif sonuçlara yol açıyor, 00:28:41.260 --> 00:28:44.045 şimdi onları duymaktan bir çeşit keyif alıyor. NOTE Paragraph 00:28:44.069 --> 00:28:47.696 RD: Eleştiri alırken ne hissediyorsun? NOTE Paragraph 00:28:48.482 --> 00:28:50.791 AG: Bence bir uçtan bir uca... 00:28:51.790 --> 00:28:53.820 çoğu zaman ondan keyif almıyorum, 00:28:53.844 --> 00:28:55.061 ama onu istiyorum. 00:28:55.085 --> 00:28:58.304 İnsanlara konuşma yapmaktan korkardım ve öğretmenliğe başladım. 00:28:58.783 --> 00:29:00.097 Bir geri bildirim formunda, 00:29:00.097 --> 00:29:01.331 öyle gergin oldudum ki 00:29:01.331 --> 00:29:05.094 öğrencilerin sandalyelerinde fiziksel olarak titremelerini sağladığım yazıyordu. 00:29:05.118 --> 00:29:08.071 O zamanlar şöyleydi, "Ah, ben bu insan olmak istemiyorum." 00:29:08.095 --> 00:29:10.823 Fakat o insan olmamak için geri bildirime ihtiyacım vardı. 00:29:11.514 --> 00:29:14.441 İstediğim için almanın daha kolay olduğunu düşünüyorum. 00:29:14.465 --> 00:29:18.022 Birisi pat diye söylediği zaman eleştiriyi çok iyi karşılamıyorum 00:29:18.046 --> 00:29:21.046 ve ona dahil olmadığımı hissediyorum. NOTE Paragraph 00:29:21.703 --> 00:29:23.180 RD: Bu güzel, değil mi? 00:29:23.204 --> 00:29:24.767 Pat diye söylendiği zaman da 00:29:24.791 --> 00:29:27.918 seni şaşırtması tamamen anlaşılabilir, 00:29:27.942 --> 00:29:30.212 yani, çünkü bu bir amigdala tepkisi. 00:29:30.236 --> 00:29:34.034 Amigdala savaş ya da kaçtır ve çok kısa süreli bir şeydir. 00:29:34.371 --> 00:29:37.863 Fakat bu kısa süreçte zayıflamaya başlar 00:29:37.887 --> 00:29:40.926 ve sonra, o anda ifade ederseniz 00:29:40.950 --> 00:29:45.279 acı artı ifade eşittir gelişim demektir. 00:29:45.664 --> 00:29:50.545 Çünkü acı size yanlış bir şeyin olduğu sinyalini verir; 00:29:50.569 --> 00:29:54.338 ifade de bu öğrenimi üretmenize yardımcı olur. 00:29:54.362 --> 00:29:57.560 Bunu belirli bir süre yaparsanız ister istemez öğrenirsiniz. NOTE Paragraph 00:29:57.584 --> 00:29:59.172 (Müzik) NOTE Paragraph 00:29:59.196 --> 00:30:00.445 AG: Hedef bu. 00:30:00.871 --> 00:30:02.375 Fakat çoğu insan gibiyseniz 00:30:02.399 --> 00:30:05.149 ifadeniz iç diktatörünüz tarafından gasp edilir, 00:30:05.173 --> 00:30:07.778 bu da derhal reddetme ve saldırıya dönüşür. 00:30:08.720 --> 00:30:11.301 Aynaya daha dürüst bakabilmek için bir yol gerekli. 00:30:11.950 --> 00:30:13.781 Şu anda, bunu yapmak zor. 00:30:14.331 --> 00:30:17.158 Psikolojide, başkalarının sizi nasıl gördüğü konusunda 00:30:17.158 --> 00:30:19.866 biraz daha farkında olmanız için eğlenceli bir yol var. 00:30:20.901 --> 00:30:25.291 Bilgisayar başına zamanlı, çok seçenekli bir test çözmek için oturduğunuzu düşünün. 00:30:25.315 --> 00:30:28.095 Talimatlar, zamanlayıcının süresi dolmadan art arta 00:30:28.095 --> 00:30:29.849 soruları cevaplamanızı söylüyor. 00:30:30.513 --> 00:30:34.339 Fakat size söylemediğimiz şey, klavyenizi kaydettiğimiz. 00:30:34.363 --> 00:30:37.948 Yani zamanlayıcı ardından cevap verirseniz hile yaptığınızı biliriz. 00:30:39.204 --> 00:30:41.874 Odada bir ayna olduğu takdirde 00:30:41.874 --> 00:30:44.525 hile yapma olasılığınız oldukça azalıyor. 00:30:45.203 --> 00:30:48.550 Davranışınızın diğerlerine nasıl görüneceğini düşünmenizi anımsatıyor. NOTE Paragraph 00:30:48.574 --> 00:30:50.060 (Müzik) NOTE Paragraph 00:30:50.084 --> 00:30:53.586 Bridgewater'da Ray sürekli aynaya bakmaya çalışıyor, 00:30:53.610 --> 00:30:56.590 böylece kendini başkalarının gördüğü gibi görebilir. 00:30:57.134 --> 00:30:59.553 Psikologlar sık sık ikinci skordan bahsederler. 00:30:59.577 --> 00:31:01.998 Hazırlıksız, uzun soluklu toplantı performansınızı 00:31:02.022 --> 00:31:04.323 kontrol edemeyeceğiniz fikri; 00:31:04.347 --> 00:31:06.363 yani D- gerçekleşti, bu zaten oldu. 00:31:06.387 --> 00:31:08.229 Sonra yapabileceğiniz tek şey şu, 00:31:08.253 --> 00:31:10.212 "Pekala, ilk skoru kontrol edemiyorum, 00:31:10.212 --> 00:31:13.664 ikinciyi kontrol edebilirim, bu da ilk skorun ne kadar etkili olduğudur." 00:31:13.664 --> 00:31:15.693 Performansım için bir D- almış olsam bile 00:31:15.693 --> 00:31:18.887 performansımın geri bildirimini alma biçimim için A-artı alabilirim. 00:31:18.911 --> 00:31:21.656 Kendine bu tür belirgin değerlendirmeler veriyor musun? NOTE Paragraph 00:31:21.680 --> 00:31:23.141 RD: Herkes verir. NOTE Paragraph 00:31:23.165 --> 00:31:25.072 AG: İnsanlar ne kadar iyi öğrendikleri 00:31:25.072 --> 00:31:27.855 ve yorum aldıkları konusunda değerlendirildiğini bilirse 00:31:27.879 --> 00:31:30.188 artık korunacak sabit bir imaj yoktur. NOTE Paragraph 00:31:30.212 --> 00:31:32.252 RD: Güzel, bu iyi bir nokta. NOTE Paragraph 00:31:32.276 --> 00:31:33.791 AG: İkinci skor. 00:31:33.815 --> 00:31:35.506 Ne zaman bir geri bildirim alsam 00:31:35.530 --> 00:31:38.930 geri bildirimi ne kadar iyi aldığıma dair kendime puan veririm. 00:31:39.363 --> 00:31:41.110 Bu geliştirebileceğimiz bir huy. 00:31:41.134 --> 00:31:44.174 Biri size geri bildirim veriyorsa sizi zaten değerlendirmiştir. 00:31:44.593 --> 00:31:47.978 Size, o anda yargıladıkları esas şeyin açık mı yoksa savunmacı mı 00:31:48.002 --> 00:31:50.232 olduğunuzu hatırlatır. 00:31:50.256 --> 00:31:52.764 Savunmacı olduğunuzun her zaman farkına varmazsınız. 00:31:52.788 --> 00:31:54.891 Mücadele ağınızı arayın. 00:31:54.915 --> 00:31:57.077 Size ikinci bir skor vermelerini de isteyin. 00:31:57.101 --> 00:31:59.712 "Geri bildirim verdiğinde nasıl bir izlenim yarattım?" 00:32:00.251 --> 00:32:03.410 Daha sonra ne dediklerini gerçekten dinleyin. 00:32:04.030 --> 00:32:06.492 Teşekkür ederek de karşılık verin. NOTE Paragraph 00:32:06.516 --> 00:32:08.434 (Müzik) NOTE Paragraph 00:32:08.458 --> 00:32:10.228 Kendinizi kanıtlamanın en iyi yolu, 00:32:10.252 --> 00:32:13.104 kendinizi geliştirmeye istekli olduğunuzu göstermektir. 00:32:13.625 --> 00:32:14.775 Kiran'a sorun. NOTE Paragraph 00:32:15.124 --> 00:32:18.609 KR: Bu komik, eve giderken eşimi aradım ve olanları söyledim, 00:32:18.633 --> 00:32:23.041 Bridgewater'daki en kötü yöneticiler listesi açıklandı ve ben bir numaraydım. 00:32:23.434 --> 00:32:26.582 Muhteşem, enerji dolu bir gün geçirdim. 00:32:27.768 --> 00:32:28.919 Muhteşem hissettim. 00:32:28.943 --> 00:32:31.673 Şöyle dedi, "Bu muhteşem, Kiran, seninle gurur duyuyorum." NOTE Paragraph 00:32:31.697 --> 00:32:33.340 AG: Gurur duyduğunu mu söyledi? 00:32:33.340 --> 00:32:35.466 En kötü Bridgewater yöneticisi olduğun için? NOTE Paragraph 00:32:35.490 --> 00:32:37.370 KR: Hayır, aynaya baktığım için, 00:32:37.394 --> 00:32:39.315 olduğum şeyden korkmadığım için, 00:32:39.339 --> 00:32:42.302 gerçeği olduğu gibi görebildiğim için. 00:32:42.934 --> 00:32:44.656 Belki de o zamana kadar eve ulaştım. 00:32:44.680 --> 00:32:46.425 Bu kısa bir seyahatti. NOTE Paragraph 00:32:46.449 --> 00:32:53.397 (Müzik) NOTE Paragraph 00:32:53.421 --> 00:32:55.747 AG: WorkLife'ı ben sundum, Adam Grant. 00:32:56.294 --> 00:32:58.903 Bu şov Transmitter Medya ve Pineapple Street Medya ile 00:32:58.927 --> 00:33:00.752 TED tarafından hazırlandı. 00:33:00.776 --> 00:33:04.378 Takımımızda Colin Helms, Gretta Cohn, Gabrielle Lewis, 00:33:04.402 --> 00:33:06.434 Angela Cheng ve Janet Lee var. 00:33:06.458 --> 00:33:10.166 Bu bölüm, Julia Alsop'un yardımıyla Dan O'Donell tarafından hazırlandı. 00:33:10.768 --> 00:33:14.069 Şovumuzu David Herman, Dan Dzula'nın yardımıyla birleştirdi. 00:33:14.093 --> 00:33:16.191 Müziği Hahnsdale Hsu hazırladı. 00:33:17.037 --> 00:33:18.799 Sponsorlarımıza teşekkürler: 00:33:18.823 --> 00:33:22.703 Bonobos, Accenture, JP Morgan Chase ve Warby Parker. NOTE Paragraph 00:33:23.405 --> 00:33:24.651 Bir sonraki WorkLife'ta, 00:33:24.675 --> 00:33:27.230 Daily Show'da yazarın odasına gireceğiz 00:33:27.254 --> 00:33:30.373 ve baskı altında yaratıcı işleri nasıl yaptıklarını öğreneceğiz. NOTE Paragraph 00:33:30.397 --> 00:33:33.889 David Kibukka: İlk taslak, son taslak demek değildir. NOTE Paragraph 00:33:33.913 --> 00:33:36.614 Dam Amira: Evet, bu yüzden ona ilk taslak diyorlar. NOTE Paragraph 00:33:36.638 --> 00:33:39.060 DK: Bu, isimlendirme sürecinin büyük bir kısmı. NOTE Paragraph 00:33:39.454 --> 00:33:41.289 AG: Bu, WorkLife'ın sonraki bölümünde. 00:33:41.289 --> 00:33:43.239 Bu arada, dinlediğiniz için teşekkürler. 00:33:43.263 --> 00:33:46.134 Eğer beğendiyseniz şovu oylayabilir ve yorum yapabilirsiniz. 00:33:46.591 --> 00:33:48.293 İnsanların bizi bulmasını sağlıyor. 00:33:48.741 --> 00:33:49.947 Haftaya görüşürüz. NOTE Paragraph 00:33:49.971 --> 00:33:53.582 (Müzik) NOTE Paragraph 00:33:55.403 --> 00:33:58.379 Ray, bu eğlenceli ve ilginç 00:33:58.403 --> 00:34:00.164 ve her zamanki gibi düşündürücü oldu. NOTE Paragraph 00:34:00.188 --> 00:34:02.656 RD: Peki, şimdi ne eleştiriler alacağım? NOTE Paragraph 00:34:02.680 --> 00:34:04.537 AG: Ah, seni eleştirmek zorunda mıyım? NOTE Paragraph 00:34:04.561 --> 00:34:05.783 RD: Evet. NOTE Paragraph 00:34:05.807 --> 00:34:07.518 AG: Ah. Buna zamanımız var mı? NOTE Paragraph 00:34:07.542 --> 00:34:09.053 (Gülüşmeler) NOTE Paragraph 00:34:09.077 --> 00:34:12.682 Edindiğin tecrübelere, anlatabileceğin hikayelere, 00:34:12.706 --> 00:34:17.349 fikirlerini hayata geçiren şeyin bir kısmı olan duygulara 00:34:17.373 --> 00:34:19.508 daha derinden yaklaşmak yerine, 00:34:19.532 --> 00:34:23.268 soyut kavramlar ve fikirler seviyesinde kalıyorsun. 00:34:23.292 --> 00:34:26.759 Soyut kavramsallığın yanına biraz daha somut, 00:34:26.783 --> 00:34:28.610 duygusal şeyler koyarsan 00:34:28.634 --> 00:34:31.045 iletişiminin daha etkili olacağını düşünüyorum. NOTE Paragraph 00:34:33.134 --> 00:34:34.534 RD: Teşekkürler.