[Script Info] Title: [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:01.17,0:00:05.52,Default,,0000,0000,0000,,Сви смо ми заробљени Dialogue: 0,0:00:05.54,0:00:07.64,Default,,0000,0000,0000,,у својим главама, Dialogue: 0,0:00:07.67,0:00:10.54,Default,,0000,0000,0000,,и наша веровања и наше разумевање света Dialogue: 0,0:00:10.57,0:00:13.48,Default,,0000,0000,0000,,су ограничени том перспективом, Dialogue: 0,0:00:13.48,0:00:16.98,Default,,0000,0000,0000,,што значи да себи причамо приче. Dialogue: 0,0:00:17.34,0:00:21.53,Default,,0000,0000,0000,,Зар не? И тако ето нас у овом\Nнеограниченом извору података. Dialogue: 0,0:00:21.53,0:00:24.40,Default,,0000,0000,0000,,Постоји неограничен број ствари\Nо којима бисмо могли мислити, Dialogue: 0,0:00:24.40,0:00:26.72,Default,,0000,0000,0000,,али ми их уређујемо и бришемо. Dialogue: 0,0:00:26.72,0:00:30.29,Default,,0000,0000,0000,,Бирамо о чему ћемо мислити,\Nна шта ћемо обраћати пажњу. Dialogue: 0,0:00:30.29,0:00:32.46,Default,,0000,0000,0000,,Измишљамо причу... Dialogue: 0,0:00:35.39,0:00:37.79,Default,,0000,0000,0000,,да бисмо ономе што се дешава дали смисао. Dialogue: 0,0:00:37.94,0:00:39.54,Default,,0000,0000,0000,,И сви грешимо. Dialogue: 0,0:00:40.02,0:00:43.42,Default,,0000,0000,0000,,Јер сви се водимо својим\Nпоквареним компасима, Dialogue: 0,0:00:43.42,0:00:45.17,Default,,0000,0000,0000,,сви имамо своју историју, Dialogue: 0,0:00:45.17,0:00:47.76,Default,,0000,0000,0000,,али саме приче су сасвим уверљиве. Dialogue: 0,0:00:48.16,0:00:49.07,Default,,0000,0000,0000,,И сви ово радимо, Dialogue: 0,0:00:49.07,0:00:51.38,Default,,0000,0000,0000,,и многе приче у којима живимо\Nуопште нису наше. Dialogue: 0,0:00:51.38,0:00:54.56,Default,,0000,0000,0000,,Прве наслеђујемо као деца,\Nод наших родитеља, Dialogue: 0,0:00:54.56,0:00:56.100,Default,,0000,0000,0000,,који наравно имају сопствена\Nпогрешна веровања, Dialogue: 0,0:00:56.100,0:01:00.16,Default,,0000,0000,0000,,своје сопствене фрустрације,\Nсвоје непроживљене животе. Dialogue: 0,0:01:01.41,0:01:03.06,Default,,0000,0000,0000,,И било то добро или не, Dialogue: 0,0:01:03.06,0:01:04.97,Default,,0000,0000,0000,,узимамо их са собом, и идемо у свет, Dialogue: 0,0:01:04.97,0:01:08.59,Default,,0000,0000,0000,,мислећи да морамо бити успешни\Nда бисмо били вољени; Dialogue: 0,0:01:08.59,0:01:12.41,Default,,0000,0000,0000,,или да морамо увек ставити\Nпотребе других на прво место; Dialogue: 0,0:01:12.41,0:01:15.91,Default,,0000,0000,0000,,или да имамо неку велику, грозну тајну\Nкоју не можемо рећи никоме. Dialogue: 0,0:01:16.18,0:01:18.40,Default,,0000,0000,0000,,Али то је само фикција, то су само приче, Dialogue: 0,0:01:18.40,0:01:21.12,Default,,0000,0000,0000,,и можда бисмо мање бринули о томе\Nшта други мисле о нама Dialogue: 0,0:01:21.12,0:01:23.69,Default,,0000,0000,0000,,када бисмо знали колико ретко то чине. Dialogue: 0,0:01:24.27,0:01:26.08,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:26.20,0:01:29.96,Default,,0000,0000,0000,,Мени се чини да је магија сјајна аналогија Dialogue: 0,0:01:29.96,0:01:33.44,Default,,0000,0000,0000,,за то како мењамо стварност\Nи стварамо причу Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:37.24,Default,,0000,0000,0000,,и онда за ту причу мислимо да је истина, Dialogue: 0,0:01:37.24,0:01:40.45,Default,,0000,0000,0000,,и већ двадесет година имам каријеру\Nу Уједињеном Краљевству, Dialogue: 0,0:01:40.45,0:01:44.79,Default,,0000,0000,0000,,креирајући велике\Nпсихолошке експерименте на ТВ-у, Dialogue: 0,0:01:44.79,0:01:46.40,Default,,0000,0000,0000,,а сада и на Нетфликсу. Dialogue: 0,0:01:46.40,0:01:48.16,Default,,0000,0000,0000,,Такође имам и представу. Dialogue: 0,0:01:48.16,0:01:52.12,Default,,0000,0000,0000,,Недавно сам добио прву представу\Nна Бродвеју, заправо, по имену "Тајна". Dialogue: 0,0:01:52.12,0:01:53.93,Default,,0000,0000,0000,,Само кажем, без притиска. Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:55.15,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:01:55.15,0:01:57.15,Default,,0000,0000,0000,,То би требало почети ове године. Dialogue: 0,0:01:57.40,0:02:01.35,Default,,0000,0000,0000,,И покушавам да урадим нешто ново,\Nкористећи ментализам, Dialogue: 0,0:02:01.35,0:02:07.52,Default,,0000,0000,0000,,ментализам, који је сумњива уметност\Nулажења у главу људи. Dialogue: 0,0:02:09.64,0:02:13.12,Default,,0000,0000,0000,,Период када је ова врста театра\Nса читањем мисли била најпопуларнија Dialogue: 0,0:02:13.12,0:02:14.79,Default,,0000,0000,0000,,су 1930. године. Dialogue: 0,0:02:14.79,0:02:16.90,Default,,0000,0000,0000,,Зато сам обучен овако Dialogue: 0,0:02:16.95,0:02:19.17,Default,,0000,0000,0000,,у одећу најмање прикладну за TED. Dialogue: 0,0:02:20.22,0:02:23.66,Default,,0000,0000,0000,,И постојала је тачка,\Nтачна позната као "Пророк". Dialogue: 0,0:02:23.66,0:02:25.81,Default,,0000,0000,0000,,И у току "Пророка", чланови публике, Dialogue: 0,0:02:25.81,0:02:27.41,Default,,0000,0000,0000,,као што знам да сте и ви урадили, Dialogue: 0,0:02:27.41,0:02:29.47,Default,,0000,0000,0000,,записали би тајна питања, Dialogue: 0,0:02:29.47,0:02:31.98,Default,,0000,0000,0000,,питања каква бисте могли\Nпоставити видовњаку, Dialogue: 0,0:02:32.23,0:02:35.12,Default,,0000,0000,0000,,запечатили би их у коверте, Dialogue: 0,0:02:35.12,0:02:38.23,Default,,0000,0000,0000,,и на коверти написали своје иницијале Dialogue: 0,0:02:38.23,0:02:41.82,Default,,0000,0000,0000,,и где отприлике седе у публици. Dialogue: 0,0:02:43.21,0:02:46.86,Default,,0000,0000,0000,,И онда би Пророк, медијум,\Nузимао коверте једну по једну, Dialogue: 0,0:02:46.86,0:02:48.06,Default,,0000,0000,0000,,не би их отварао, Dialogue: 0,0:02:48.06,0:02:52.40,Default,,0000,0000,0000,,већ би покушао да "прочита"\Nкаква су питања унутра запечаћена. Dialogue: 0,0:02:52.40,0:02:55.39,Default,,0000,0000,0000,,И ако би погодио питање,\Nонда би покушао дати и одговор Dialogue: 0,0:02:55.39,0:02:56.76,Default,,0000,0000,0000,,за ту особу. Dialogue: 0,0:02:56.86,0:02:59.08,Default,,0000,0000,0000,,И ова тачка проширила се као шумски пожар. Dialogue: 0,0:02:59.32,0:03:02.33,Default,,0000,0000,0000,,Доказ је то, чини ми се, заводљивости Dialogue: 0,0:03:02.34,0:03:06.44,Default,,0000,0000,0000,,неке моћне фигуре која нам нуди\Nлаке, једноставне одговоре Dialogue: 0,0:03:06.44,0:03:09.17,Default,,0000,0000,0000,,на компликована животна питања Dialogue: 0,0:03:09.17,0:03:10.62,Default,,0000,0000,0000,,и бриге. Dialogue: 0,0:03:10.78,0:03:12.64,Default,,0000,0000,0000,,Хвала свима који су написали питања. Dialogue: 0,0:03:12.64,0:03:14.61,Default,,0000,0000,0000,,Ја их нисам видео.\NЗнам да их неко чува. Dialogue: 0,0:03:14.61,0:03:16.46,Default,,0000,0000,0000,,Хвала Вам. Хвала господине. Dialogue: 0,0:03:16.73,0:03:19.44,Default,,0000,0000,0000,,Сада ћу их узети.\NХвала свима који учествују. Dialogue: 0,0:03:19.96,0:03:25.33,Default,,0000,0000,0000,,Требало би да кажем пар ствари\Nпре него што почнем. Dialogue: 0,0:03:25.81,0:03:27.93,Default,,0000,0000,0000,,Потпуно искрено, Dialogue: 0,0:03:27.94,0:03:29.77,Default,,0000,0000,0000,,као прво, не видим кроз ове коверте. Dialogue: 0,0:03:29.77,0:03:32.11,Default,,0000,0000,0000,,Запечаћене су.\NДебеле, црне коверте. Dialogue: 0,0:03:32.11,0:03:34.64,Default,,0000,0000,0000,,Знаћете ако сте писали питања -\Nне видим кроз њих. Dialogue: 0,0:03:34.86,0:03:37.44,Default,,0000,0000,0000,,Друго, важно, ја не познајем никога од вас Dialogue: 0,0:03:37.44,0:03:39.58,Default,,0000,0000,0000,,и нико овде не глуми. Dialogue: 0,0:03:39.93,0:03:41.68,Default,,0000,0000,0000,,Ово није та врста тачке. Dialogue: 0,0:03:42.54,0:03:44.16,Default,,0000,0000,0000,,Треће... Dialogue: 0,0:03:45.77,0:03:50.17,Default,,0000,0000,0000,,Не верујем ни најмање да имам\Nбило какав психолошки дар, Dialogue: 0,0:03:50.17,0:03:52.75,Default,,0000,0000,0000,,поготово не видовњачки. Dialogue: 0,0:03:53.63,0:03:55.92,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, да почнемо. Dialogue: 0,0:04:00.52,0:04:01.36,Default,,0000,0000,0000,,Не. Dialogue: 0,0:04:01.69,0:04:05.66,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:04:08.14,0:04:09.72,Default,,0000,0000,0000,,У реду, ово - Dialogue: 0,0:04:09.72,0:04:11.20,Default,,0000,0000,0000,,У, фино. Dialogue: 0,0:04:11.20,0:04:13.28,Default,,0000,0000,0000,,У реду, ово је занимљиво, има их пар овде. Dialogue: 0,0:04:13.28,0:04:14.53,Default,,0000,0000,0000,,Почећу овом можда. Dialogue: 0,0:04:14.53,0:04:18.56,Default,,0000,0000,0000,,Ова је занимљива, јер је рукопис таласаст. Dialogue: 0,0:04:18.58,0:04:20.38,Default,,0000,0000,0000,,Иде горе-доле, Dialogue: 0,0:04:20.38,0:04:22.62,Default,,0000,0000,0000,,што обично - не увек - обично значи Dialogue: 0,0:04:22.62,0:04:25.68,Default,,0000,0000,0000,,да особа ни сама не зна одговор\Nна своје питање, Dialogue: 0,0:04:25.68,0:04:28.45,Default,,0000,0000,0000,,дакле, обично је то питање о будућности. Dialogue: 0,0:04:28.45,0:04:30.44,Default,,0000,0000,0000,,То обично значи неку врсту несигурности. Dialogue: 0,0:04:30.44,0:04:32.56,Default,,0000,0000,0000,,Рекао бих да је у питању жена, Dialogue: 0,0:04:32.56,0:04:36.21,Default,,0000,0000,0000,,године је тешко рећи\Nса овако мало рукописа, Dialogue: 0,0:04:36.21,0:04:39.59,Default,,0000,0000,0000,,али очекивао бих можда тридесете,\Nчетрдесете, али да сазнамо. Dialogue: 0,0:04:39.59,0:04:41.54,Default,,0000,0000,0000,,Пише - и питање о будућности - Dialogue: 0,0:04:41.54,0:04:44.95,Default,,0000,0000,0000,,пише "ЏН, средина". Dialogue: 0,0:04:45.26,0:04:47.94,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, биће то неко у великом\Nцентралном делу овде. Dialogue: 0,0:04:47.94,0:04:50.20,Default,,0000,0000,0000,,Ако мислите да сте то ви,\Nако сте ово написали, Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:51.58,Default,,0000,0000,0000,,можете ли направити гужву? Dialogue: 0,0:04:51.58,0:04:53.45,Default,,0000,0000,0000,,Мало ми је тешко да видим средину Dialogue: 0,0:04:53.45,0:04:54.67,Default,,0000,0000,0000,,Здраво, махните нам. Dialogue: 0,0:04:54.67,0:04:56.75,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, Џ... Dialogue: 0,0:04:56.75,0:04:58.07,Default,,0000,0000,0000,,Џејн? Џесика? Dialogue: 0,0:04:58.07,0:04:59.22,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Да. Dialogue: 0,0:04:59.22,0:05:01.13,Default,,0000,0000,0000,,Дерен Браун: Које од два?\NЏесика: Џесика. Dialogue: 0,0:05:01.13,0:05:04.04,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Хвала. Само сам погодио.\NМали жамор одобравања, хвала? Dialogue: 0,0:05:04.04,0:05:06.35,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:06.35,0:05:08.22,Default,,0000,0000,0000,,Прихватам. Dialogue: 0,0:05:08.63,0:05:10.76,Default,,0000,0000,0000,,У реду, дакле Џесика,\Nнећу питати за године, Dialogue: 0,0:05:10.76,0:05:12.83,Default,,0000,0000,0000,,али да ли је питање\Nу суштини о будућности? Dialogue: 0,0:05:12.83,0:05:14.02,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Мхм?\NДБ: Да? Dialogue: 0,0:05:14.02,0:05:15.100,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Да.\NДБ: Да. У реду. Dialogue: 0,0:05:15.100,0:05:20.62,Default,,0000,0000,0000,,У реду. Дакле, шта смо питали?\NШта је Џесика питала о будућности? Dialogue: 0,0:05:21.89,0:05:25.23,Default,,0000,0000,0000,,Јесам ли у праву са касним тридесетим,\Nраним четрдесетим? Dialogue: 0,0:05:25.23,0:05:26.99,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Прихватићу. Прихватам. Dialogue: 0,0:05:26.99,0:05:29.81,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:30.66,0:05:32.27,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: У реду, дакле важно је, Dialogue: 0,0:05:32.27,0:05:35.19,Default,,0000,0000,0000,,јер постављамо различита питања\Nу зависности од својих година. Dialogue: 0,0:05:35.19,0:05:37.11,Default,,0000,0000,0000,,Само реците, "Прихватићу" још јендом. Dialogue: 0,0:05:37.11,0:05:38.64,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Прихватићу. Dialogue: 0,0:05:39.08,0:05:41.73,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Вирџинија? Јесте ли из Вирџиније?\NЏесика: Да, јесам. Dialogue: 0,0:05:41.75,0:05:44.08,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Да. Дакле - Dialogue: 0,0:05:44.08,0:05:44.97,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:05:44.97,0:05:46.80,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је ово дама, Dialogue: 0,0:05:46.80,0:05:51.04,Default,,0000,0000,0000,,мислим да је ово дама\Nкоја жели да напусти Вирџинију. Dialogue: 0,0:05:51.94,0:05:54.38,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да имате планове, Dialogue: 0,0:05:54.38,0:05:57.52,Default,,0000,0000,0000,,и да је питање да ли ће се ствари\Nпоклопити за одлазак. Dialogue: 0,0:05:57.54,0:06:00.60,Default,,0000,0000,0000,,Само ми покажите руке. Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:02.70,Default,,0000,0000,0000,,Другу страну, како бих видео нокте? Dialogue: 0,0:06:03.99,0:06:07.12,Default,,0000,0000,0000,,У реду, мислим да имате фарму Dialogue: 0,0:06:07.12,0:06:10.06,Default,,0000,0000,0000,,и питање је хоћете ли продати фарму\Nи напустити Вирџинију? Dialogue: 0,0:06:10.08,0:06:11.52,Default,,0000,0000,0000,,Јесам ли у праву? Dialogue: 0,0:06:11.52,0:06:13.44,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Апсолутно, то је питање. Dialogue: 0,0:06:13.44,0:06:16.82,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: У реду. Сјајно. Хвала.\NТо је одлично питање! Dialogue: 0,0:06:17.12,0:06:19.85,Default,,0000,0000,0000,,Шта је питање било тачно?\NШта сте написали? Dialogue: 0,0:06:19.88,0:06:21.94,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: "Хоћу ли продати фарму\Nу Вирџинији?" Dialogue: 0,0:06:21.94,0:06:23.77,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Хоћете ли продати фарму? Dialogue: 0,0:06:23.77,0:06:27.16,Default,,0000,0000,0000,,У реду, видите, ово је сјајно питање\Nако се претварате да сте видовити, Dialogue: 0,0:06:27.16,0:06:28.52,Default,,0000,0000,0000,,јер се ради о будућности, Dialogue: 0,0:06:28.52,0:06:30.95,Default,,0000,0000,0000,,што значи да Вам могу дати\Nда или не као одговор. Dialogue: 0,0:06:30.95,0:06:33.64,Default,,0000,0000,0000,,Не значи ништа.\NНе можете то проверити. Dialogue: 0,0:06:34.36,0:06:35.81,Default,,0000,0000,0000,,И опасна ствар била би - Dialogue: 0,0:06:35.81,0:06:38.92,Default,,0000,0000,0000,,и ако кажем да или не,\Nто ће се ухватити у позадини Вашег ума, Dialogue: 0,0:06:38.92,0:06:41.17,Default,,0000,0000,0000,,и не може да не утиче\Nна одлуку коју донесете. Dialogue: 0,0:06:41.17,0:06:43.57,Default,,0000,0000,0000,,Даклле, опасна ствар за урадити. Ипак - Dialogue: 0,0:06:43.58,0:06:45.90,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:06:45.90,0:06:48.77,Default,,0000,0000,0000,,Да, мислим да ћете продати фарму, Dialogue: 0,0:06:49.52,0:06:51.52,Default,,0000,0000,0000,,зато што мислим да сте тип особе Dialogue: 0,0:06:51.52,0:06:53.95,Default,,0000,0000,0000,,која, на најлепши начин,\Nће добити шта жели. Dialogue: 0,0:06:53.95,0:06:57.99,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да када нешто желите,\Nфокусирате се на то Dialogue: 0,0:06:57.99,0:06:59.84,Default,,0000,0000,0000,,по цену свега другог Dialogue: 0,0:06:59.84,0:07:02.23,Default,,0000,0000,0000,,иако знате да можда и не би требало, Dialogue: 0,0:07:02.23,0:07:04.74,Default,,0000,0000,0000,,да ли бисте се сложили? Dialogue: 0,0:07:04.74,0:07:07.45,Default,,0000,0000,0000,,Образована, провели сте\Nнеколико година у - Dialogue: 0,0:07:07.95,0:07:10.32,Default,,0000,0000,0000,,Кажите да поново, реч "да" брзо?\NЏесика: Да. Dialogue: 0,0:07:10.32,0:07:11.95,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Не?\NЏесика: Не. Dialogue: 0,0:07:12.47,0:07:14.93,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Калифорнија? Беркли?\NМало нагађања али... Dialogue: 0,0:07:14.93,0:07:17.73,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Да, ишла сам на Беркли, да.\NПрекините да радите то! Dialogue: 0,0:07:17.75,0:07:19.63,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Дакле, то је да. Dialogue: 0,0:07:19.63,0:07:21.68,Default,,0000,0000,0000,,Ах, и били сте у Индији недавно. Dialogue: 0,0:07:21.68,0:07:24.74,Default,,0000,0000,0000,,Има ту нешто ситно,\Nнешто се дешава. Да? Не? Dialogue: 0,0:07:24.74,0:07:27.03,Default,,0000,0000,0000,,Џесика: Да, управо\Nсам се вратила из Индије. Dialogue: 0,0:07:27.03,0:07:30.33,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Од мене је одговор да,\Nсамо не желим да мислите да је то судбина, Dialogue: 0,0:07:30.33,0:07:33.77,Default,,0000,0000,0000,,јер није, и Ви морате преузети\Nодговорност за то. Dialogue: 0,0:07:33.79,0:07:36.20,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Седите.\NХвала. Још једно. Dialogue: 0,0:07:36.20,0:07:40.33,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз) Dialogue: 0,0:07:41.66,0:07:44.98,Default,,0000,0000,0000,,АХ, такође у центру? АХ. Dialogue: 0,0:07:44.98,0:07:48.81,Default,,0000,0000,0000,,Ово ће бити мушкарац, мало старији,\Nможда касне четрдесете, рекао бих. Dialogue: 0,0:07:48.81,0:07:51.60,Default,,0000,0000,0000,,АХ, центар, устаните\Nако мислите да сте то ви. Dialogue: 0,0:07:52.50,0:07:54.74,Default,,0000,0000,0000,,АХ. Здраво, дајмо микрофон овом господину. Dialogue: 0,0:07:54.74,0:07:57.26,Default,,0000,0000,0000,,Што брже, и камера, то би било сјајно. Dialogue: 0,0:07:57.26,0:07:59.90,Default,,0000,0000,0000,,Погледајте ово! Станите.\NНе мрдајте. Не мрдајте. Dialogue: 0,0:07:59.90,0:08:01.48,Default,,0000,0000,0000,,Стојте потпуно мирно. Dialogue: 0,0:08:01.64,0:08:02.87,Default,,0000,0000,0000,,Стојите ли? Где сте? Dialogue: 0,0:08:02.87,0:08:05.14,Default,,0000,0000,0000,,Мушкарац: Стојим, нисам толико низак. Dialogue: 0,0:08:05.14,0:08:06.64,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: ОК. Dialogue: 0,0:08:07.05,0:08:09.83,Default,,0000,0000,0000,,У реду, сада сте то променили. Dialogue: 0,0:08:09.90,0:08:11.89,Default,,0000,0000,0000,,Било је ту нешто док сте устајали. Dialogue: 0,0:08:11.89,0:08:14.85,Default,,0000,0000,0000,,Да или не, да ли сте ставили овде нешто - Dialogue: 0,0:08:14.85,0:08:17.50,Default,,0000,0000,0000,,не радите то сада,\Nали сте радили док сте устајали - Dialogue: 0,0:08:17.50,0:08:22.36,Default,,0000,0000,0000,,нешто у вези са левом, левом ногом,\Nлевим стопалом, да или не? Dialogue: 0,0:08:22.36,0:08:23.65,Default,,0000,0000,0000,,Мушкарац: Да. Dialogue: 0,0:08:23.65,0:08:26.56,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: У реду, дао нам је\Nјасан сигнал док је устајао. Dialogue: 0,0:08:26.58,0:08:28.85,Default,,0000,0000,0000,,Пребаците тежину\Nна леву страну и кажите "да". Dialogue: 0,0:08:29.02,0:08:30.14,Default,,0000,0000,0000,,Мушкарац: Да. Dialogue: 0,0:08:30.20,0:08:33.04,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Извуците руку из џепа,\Nпребаците тежину на другу страну, Dialogue: 0,0:08:33.04,0:08:35.57,Default,,0000,0000,0000,,пребаците микрофон у другу руку\Nи реците "да" поново. Dialogue: 0,0:08:35.57,0:08:37.06,Default,,0000,0000,0000,,Мушкарац: Да. Dialogue: 0,0:08:37.31,0:08:42.43,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Имате ишчашење Dialogue: 0,0:08:43.89,0:08:45.96,Default,,0000,0000,0000,,на палцу леве ноге? Dialogue: 0,0:08:46.39,0:08:47.43,Default,,0000,0000,0000,,Мушкарац: Да. Dialogue: 0,0:08:47.43,0:08:50.64,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Хвала вам. Одлично.\NДобро питање! Седите. Седите. Dialogue: 0,0:08:50.67,0:08:53.77,Default,,0000,0000,0000,,Могу ли добити микрофон?\NПроменићу микрофон за ово. Dialogue: 0,0:08:53.77,0:08:56.01,Default,,0000,0000,0000,,Могу ли добити микрофон? Хвала Вам. Dialogue: 0,0:08:56.46,0:08:58.50,Default,,0000,0000,0000,,Хвала Вам много.\NОвде би било одлично. Dialogue: 0,0:08:58.66,0:09:01.77,Default,,0000,0000,0000,,Променићу микрофон зато што, Dialogue: 0,0:09:01.79,0:09:05.18,Default,,0000,0000,0000,,надам се да и даље можете да ме чујете? Dialogue: 0,0:09:05.21,0:09:06.92,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, ставићу себи повез на очи. Dialogue: 0,0:09:09.68,0:09:14.58,Default,,0000,0000,0000,,И радим ово да не бих имао\Nбило какве трагове када устајете. Dialogue: 0,0:09:14.58,0:09:16.38,Default,,0000,0000,0000,,Не могу видети где сте ставили руке. Dialogue: 0,0:09:16.38,0:09:18.33,Default,,0000,0000,0000,,Не видим како реагујете\Nна оно што кажем. Dialogue: 0,0:09:18.33,0:09:20.25,Default,,0000,0000,0000,,Не видим шта ни људи поред вас раде. Dialogue: 0,0:09:20.25,0:09:23.45,Default,,0000,0000,0000,,Ако знају одговор на питање,\Nто је увек од велике помоћи. Dialogue: 0,0:09:24.28,0:09:25.66,Default,,0000,0000,0000,,Нећу имати те предности, Dialogue: 0,0:09:25.66,0:09:27.47,Default,,0000,0000,0000,,али за дивно чудо Dialogue: 0,0:09:30.28,0:09:31.83,Default,,0000,0000,0000,,то ме ослобађа, Dialogue: 0,0:09:32.39,0:09:34.06,Default,,0000,0000,0000,,и желим да то ослободи и вас, Dialogue: 0,0:09:34.06,0:09:36.07,Default,,0000,0000,0000,,тако да ако нисте написали питање, Dialogue: 0,0:09:36.07,0:09:38.54,Default,,0000,0000,0000,,а сада бисте желели да јесте Dialogue: 0,0:09:38.70,0:09:40.28,Default,,0000,0000,0000,,и даље можете учествовати. Dialogue: 0,0:09:40.28,0:09:42.93,Default,,0000,0000,0000,,Поента писања питања је само да добије Dialogue: 0,0:09:42.96,0:09:45.90,Default,,0000,0000,0000,,лепу, јасну, језгровиту\Nформулацију у глави. Dialogue: 0,0:09:45.90,0:09:48.56,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, ако можете наћи\Nпитање усвојој глави, Dialogue: 0,0:09:48.56,0:09:51.34,Default,,0000,0000,0000,,формирати га као јасно и језгровито,\Nсамо ми га пошаљите, Dialogue: 0,0:09:51.34,0:09:53.78,Default,,0000,0000,0000,,и ја ћу покушати урадити ово,\Nбез ичега записаног. Dialogue: 0,0:09:53.78,0:09:56.64,Default,,0000,0000,0000,,Почните формирати питање,\Nали пошаљите ми и своје име. Dialogue: 0,0:09:56.67,0:09:59.60,Default,,0000,0000,0000,,"Моје име је," како год се овај\Nпоследњи тип звао Dialogue: 0,0:09:59.60,0:10:02.66,Default,,0000,0000,0000,,и "шта је чудно са мојим стопалима,"\Nили како год било питање. Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:05.12,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, име и питање. Dialogue: 0,0:10:05.12,0:10:07.77,Default,,0000,0000,0000,,Већ имамо некога,\Nчини ми се да сте ту напред, Dialogue: 0,0:10:07.77,0:10:11.02,Default,,0000,0000,0000,,јер Ваше име је прилично јасно. Dialogue: 0,0:10:11.80,0:10:13.90,Default,,0000,0000,0000,,Чини се као да сте ту у центру\Nскроз напред. Dialogue: 0,0:10:13.90,0:10:15.66,Default,,0000,0000,0000,,ОК, само да... Алан? Dialogue: 0,0:10:15.66,0:10:17.14,Default,,0000,0000,0000,,Чини ми се да је ту неки Алан. Dialogue: 0,0:10:17.14,0:10:20.25,Default,,0000,0000,0000,,И бићете ту негде спреда,\Nотприлике у средини, чини ми се. Dialogue: 0,0:10:20.25,0:10:22.37,Default,,0000,0000,0000,,Чини ми се као да долази одатле. Dialogue: 0,0:10:22.37,0:10:24.82,Default,,0000,0000,0000,,Ту је мушкарац,\Nу раним шездесетим, нешто тако. Dialogue: 0,0:10:24.82,0:10:26.12,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да. Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:28.63,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Имате микрофон? Сјајно, хвала. Dialogue: 0,0:10:28.63,0:10:32.99,Default,,0000,0000,0000,,Алане, само реците "стоп"\Nкада дођем до Вас да бих знао где сте, Dialogue: 0,0:10:32.99,0:10:34.42,Default,,0000,0000,0000,,где да се окренем. Dialogue: 0,0:10:35.54,0:10:36.79,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Стоп. Dialogue: 0,0:10:37.37,0:10:39.96,Default,,0000,0000,0000,,DB: Ви сте Јарац?\NАлан: Да. Dialogue: 0,0:10:41.45,0:10:44.44,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Дакле, Алан има нешто у глави. Dialogue: 0,0:10:46.07,0:10:48.46,Default,,0000,0000,0000,,Сад, јесте ли чули то,\Nсуздржаност у његовом гласу? Dialogue: 0,0:10:48.46,0:10:50.03,Default,,0000,0000,0000,,Биће нешто веома замршено. Dialogue: 0,0:10:50.03,0:10:52.48,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да Ви...\NСамо реците "да" још једном за мене? Dialogue: 0,0:10:52.48,0:10:53.49,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да. Dialogue: 0,0:10:56.08,0:10:57.33,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Биће или - Dialogue: 0,0:10:57.33,0:10:58.50,Default,,0000,0000,0000,,не, није. Dialogue: 0,0:10:59.41,0:11:03.44,Default,,0000,0000,0000,,У питању је приступ, лозинка\Nили приступ нечему. Dialogue: 0,0:11:03.44,0:11:06.27,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли нешто, само да или не,\Nса лозинком на уму? Dialogue: 0,0:11:06.53,0:11:07.42,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да. Dialogue: 0,0:11:07.42,0:11:09.13,Default,,0000,0000,0000,,DB: Лозинка за рачунар, нешто тако? Dialogue: 0,0:11:09.18,0:11:10.16,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да. Dialogue: 0,0:11:11.19,0:11:12.51,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Одлично! Dialogue: 0,0:11:12.78,0:11:14.57,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:14.57,0:11:17.27,Default,,0000,0000,0000,,У том случају, завршићемо с овим.\NСамо да - Dialogue: 0,0:11:17.29,0:11:19.00,Default,,0000,0000,0000,,Ако успем да погодим, Dialogue: 0,0:11:19.00,0:11:22.00,Default,,0000,0000,0000,,сви овде ће знати шта је,\Nи потенцијално милиони људи. Dialogue: 0,0:11:22.00,0:11:23.80,Default,,0000,0000,0000,,Променићете је, хоћете? Dialogue: 0,0:11:23.90,0:11:25.24,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Наравно. Dialogue: 0,0:11:25.41,0:11:27.54,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:11:28.89,0:11:31.53,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Само реците "наравно" још једном?\NАлан: Наравно. Dialogue: 0,0:11:31.53,0:11:34.46,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: У реду. Ако је реч -\NМислим да је реч, у реду - Dialogue: 0,0:11:34.46,0:11:36.59,Default,,0000,0000,0000,,само видите лозинку исписану испред Вас, Dialogue: 0,0:11:36.59,0:11:38.77,Default,,0000,0000,0000,,велика, јасна слова, Dialogue: 0,0:11:38.77,0:11:42.80,Default,,0000,0000,0000,,и док гледате у њу,\Nмислите о слову негде у средини, Dialogue: 0,0:11:42.80,0:11:44.30,Default,,0000,0000,0000,,не говорите га наглас, Dialogue: 0,0:11:44.30,0:11:46.23,Default,,0000,0000,0000,,само мислите на слово које је у средини. Dialogue: 0,0:11:46.23,0:11:47.42,Default,,0000,0000,0000,,Имате ли га?\NАлан: Да. Dialogue: 0,0:11:47.42,0:11:49.61,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: У реду, држите то у глави. Dialogue: 0,0:11:51.18,0:11:52.84,Default,,0000,0000,0000,,Ах, променили сте га, ОК. Dialogue: 0,0:11:53.43,0:11:54.90,Default,,0000,0000,0000,,Предомислили сте се. Dialogue: 0,0:11:54.90,0:11:57.02,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да сте се одлучили за - Dialogue: 0,0:11:57.02,0:11:59.00,Default,,0000,0000,0000,,Мислим да је у питању "Б", да? Dialogue: 0,0:11:59.13,0:12:00.38,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Не. Dialogue: 0,0:12:01.78,0:12:02.66,Default,,0000,0000,0000,,Нисам. Dialogue: 0,0:12:02.66,0:12:04.29,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Онда је "И"?\NАлан: Тачно. Dialogue: 0,0:12:04.29,0:12:06.39,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Али имали сте "Б".\NАлан: Да. Dialogue: 0,0:12:06.39,0:12:08.42,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Да, предомислио се.\NПредомислио се. Dialogue: 0,0:12:08.42,0:12:09.76,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:09.77,0:12:12.44,Default,,0000,0000,0000,,Дакле, видите је исписану ту. Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:16.06,Default,,0000,0000,0000,,Само наставите\Nда је говорите себи у мислима. Dialogue: 0,0:12:16.08,0:12:17.78,Default,,0000,0000,0000,,Ох, свирате бубњеве, зар не. Dialogue: 0,0:12:17.91,0:12:19.15,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да, свирам. Dialogue: 0,0:12:19.15,0:12:21.66,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Само избаците то из главе,\Nизбаците то из главе, Dialogue: 0,0:12:21.66,0:12:24.23,Default,,0000,0000,0000,,само се концентришите\Nна ову ствар за мене. Dialogue: 0,0:12:24.34,0:12:25.87,Default,,0000,0000,0000,,(Смех) Dialogue: 0,0:12:26.39,0:12:28.36,Default,,0000,0000,0000,,Мој посао је да вам продам причу. Dialogue: 0,0:12:28.36,0:12:31.76,Default,,0000,0000,0000,,Покушавам да урадим ово за све вас,\Nда вас наведем да обратите пажњу Dialogue: 0,0:12:31.76,0:12:34.23,Default,,0000,0000,0000,,на једну ствар коју треба сматрати битном, Dialogue: 0,0:12:34.23,0:12:36.61,Default,,0000,0000,0000,,игноришете остале ствари\Nкоје желим да игноришете, Dialogue: 0,0:12:36.61,0:12:38.26,Default,,0000,0000,0000,,и онда повежете те наративне тачке Dialogue: 0,0:12:38.26,0:12:40.87,Default,,0000,0000,0000,,да бисте себи рекли одређену причу\Nо ономе што ја радим, Dialogue: 0,0:12:40.87,0:12:43.69,Default,,0000,0000,0000,,и то функционише зато\Nшто смо створења која причају приче, Dialogue: 0,0:12:43.69,0:12:45.36,Default,,0000,0000,0000,,што значи да то радимо сваког дана. Dialogue: 0,0:12:45.36,0:12:48.15,Default,,0000,0000,0000,,Изађемо у овај комплексни,\Nнијансирани свет Dialogue: 0,0:12:48.15,0:12:51.10,Default,,0000,0000,0000,,пун комплексних, нијансираних људи\Nкао што смо Ви и ја, Алане, Dialogue: 0,0:12:51.10,0:12:54.05,Default,,0000,0000,0000,,и сведемо их на те уредне ликове Dialogue: 0,0:12:55.12,0:12:57.67,Default,,0000,0000,0000,,да би их сместили у било коју причу\Nкоју себи причамо, Dialogue: 0,0:12:57.67,0:12:59.95,Default,,0000,0000,0000,,и кажемо "Она је несигурна",\N"Он је арогантан", Dialogue: 0,0:12:59.95,0:13:01.80,Default,,0000,0000,0000,,"Њима се не може веровати." Dialogue: 0,0:13:01.80,0:13:07.30,Default,,0000,0000,0000,,А то су само приче, као ова прича\Nда некако могу читати Ваш ум. Dialogue: 0,0:13:07.30,0:13:10.48,Default,,0000,0000,0000,,Размишљате о продаји компаније,\Nтакође, зар не, у овом тренутку. Dialogue: 0,0:13:10.64,0:13:11.64,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Тачно. Dialogue: 0,0:13:11.64,0:13:14.51,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Која има везе са кожом? Dialogue: 0,0:13:15.18,0:13:15.91,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Да. Dialogue: 0,0:13:15.91,0:13:17.58,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Козметика или тако нешто? Dialogue: 0,0:13:17.58,0:13:18.36,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Ух, да. Dialogue: 0,0:13:18.36,0:13:20.74,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: И мислим да је разлог\Nзашто волим да радим ово Dialogue: 0,0:13:20.74,0:13:24.08,Default,,0000,0000,0000,,тај што ме подсећа да барем покушам \Nда будем више жив и обратим пажњу Dialogue: 0,0:13:24.08,0:13:26.54,Default,,0000,0000,0000,,на комплексност и нијансе стварности, Dialogue: 0,0:13:26.54,0:13:29.19,Default,,0000,0000,0000,,да се увек дешава много ствари\Nо којима не знамо ништа, Dialogue: 0,0:13:29.19,0:13:33.13,Default,,0000,0000,0000,,и то значи да се не морамо заглавити,\Nможемо бити љубазнији према људима Dialogue: 0,0:13:33.13,0:13:35.97,Default,,0000,0000,0000,,јер можемо препознати да\Nувек има страха иза њиховог стреса, Dialogue: 0,0:13:35.97,0:13:38.72,Default,,0000,0000,0000,,па не морамо да им прилазимо\Nтако одбрамбено настројени, Dialogue: 0,0:13:38.72,0:13:40.89,Default,,0000,0000,0000,,и онда можемо видети приче\Nкао оно што јесу Dialogue: 0,0:13:40.89,0:13:44.48,Default,,0000,0000,0000,,и препознати да се свет не врти око нас. Dialogue: 0,0:13:44.55,0:13:45.89,Default,,0000,0000,0000,,Ох! Dialogue: 0,0:13:50.77,0:13:53.20,Default,,0000,0000,0000,,Ваша лозинка, где сте?\NГде сте? Где је он? Dialogue: 0,0:13:53.20,0:13:54.12,Default,,0000,0000,0000,,Алан: Овде сам. Dialogue: 0,0:13:54.12,0:13:57.50,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Устаните за мене.\NВаша лозинка је "ariboy". Dialogue: 0,0:13:57.50,0:14:00.68,Default,,0000,0000,0000,,A-r-i-b-o-y? Је ли тако?\NАлан: То је тачно. Dialogue: 0,0:14:00.68,0:14:03.16,Default,,0000,0000,0000,,ДБ: Онда, хвала вам много.\NЗаиста вам много хвала. Dialogue: 0,0:14:03.16,0:14:04.36,Default,,0000,0000,0000,,Хвала вам. Dialogue: 0,0:14:04.46,0:14:07.99,Default,,0000,0000,0000,,(Аплауз)