1 00:00:09,110 --> 00:00:11,232 Mnogima njegovo ime zvuči poznato 2 00:00:11,232 --> 00:00:15,693 i znaju da je čuven po tome što je rekao nešto, 3 00:00:15,693 --> 00:00:19,832 ali imajući u vidu dugoročan uticaj koji su njegova učenja imala na svet, 4 00:00:19,832 --> 00:00:24,043 sasvim mali broj ljudi zna ko je uistinu bio Konfučije, 5 00:00:24,043 --> 00:00:25,720 šta je zaista rekao 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,612 i zašto. 7 00:00:27,612 --> 00:00:31,248 U središtu haosa u Kini, u VI veku p. n. e, 8 00:00:31,248 --> 00:00:35,574 u kojem su zaraćene države međusobno vodile beskonačne ratove za nadmoć, 9 00:00:35,574 --> 00:00:38,175 a vladari su često ubijani, 10 00:00:38,175 --> 00:00:40,491 ponekad od strane svoje rodbine, 11 00:00:40,491 --> 00:00:44,245 Konfučije je bio primer čovekoljublja i integriteta 12 00:00:44,245 --> 00:00:45,563 i kroz svoja učenja 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,902 je postao jedan od najznačajnijih kineskih filozofa. 14 00:00:48,902 --> 00:00:52,857 Rođen kao plemić, ali podizan u siromaštvu od ranih dana, 15 00:00:52,857 --> 00:00:55,520 koje je pratila prerana smrt njegovog oca, 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,348 Konfučije će razviti 17 00:00:57,348 --> 00:01:01,557 životnu simpatiju za patnje običnog naroda. 18 00:01:01,557 --> 00:01:04,377 Jedva zarađujući dovoljno za majku i onesposobljenog brata 19 00:01:04,377 --> 00:01:07,204 kao čoban i računovođa u žitnici, 20 00:01:07,204 --> 00:01:08,875 kao i uz druge neobične poslove, 21 00:01:08,875 --> 00:01:11,446 tek je uz pomoć imućnog prijatelja 22 00:01:11,446 --> 00:01:15,302 Konfučije bio u stanju da se obrazuje u Kraljevskoj arhivi, 23 00:01:15,302 --> 00:01:18,122 gde će se njegov pogled na svet oblikovati. 24 00:01:18,122 --> 00:01:20,913 Iako su neki smatrali te drevne tekstove 25 00:01:20,913 --> 00:01:23,362 nevažnim relikvijama prošlosti, 26 00:01:23,362 --> 00:01:25,859 Konfučije je u njim pronašao inspiraciju. 27 00:01:25,859 --> 00:01:27,334 Kroz učenje i promišljanje, 28 00:01:27,334 --> 00:01:31,829 Konfučije je došao do ubeđenja da se ljudski karakter oblikuje u porodici 29 00:01:31,829 --> 00:01:36,458 i kroz učenje o ritualima, književnosti i istoriji. 30 00:01:36,458 --> 00:01:39,831 Osoba koja je na ovaj način odgajana radi u službi drugih, 31 00:01:39,831 --> 00:01:43,946 vodi ih putem moralne inspiracije, a ne sirovom snagom. 32 00:01:43,946 --> 00:01:46,442 Kako bi ovu filozofiju isporbali u praksi, 33 00:01:46,442 --> 00:01:51,496 postavili su Konfučija za vladarevog savetnika u njegovoj rodnoj državi Lu. 34 00:01:51,496 --> 00:01:56,018 Ali kada je druga država poslala vladaru Lua trupu plesačica na poklon, 35 00:01:56,018 --> 00:02:00,664 a vladar je ignorisao sve svoje obaveze, uživajući s devojkama u privatnosti, 36 00:02:00,664 --> 00:02:03,533 Konfučije je zgađeno dao ostavku. 37 00:02:03,533 --> 00:02:06,650 Potom je proveo narednih šest godina putujući od države do države, 38 00:02:06,650 --> 00:02:09,334 pokušavajući da pronađe vladara vrednog službe, 39 00:02:09,334 --> 00:02:12,334 uz koga će moći da se čvrsto drži svojih principa. 40 00:02:12,334 --> 00:02:14,066 Nije bilo lako. 41 00:02:14,066 --> 00:02:17,947 U skladu sa njegovom filozofijom, a nasuprot ondašnjim običajima, 42 00:02:17,947 --> 00:02:23,465 Konfučije je odvraćao vladare da se ne oslanjaju na stroge kazne i vojnu moć 43 00:02:23,465 --> 00:02:25,228 kako bi vladali svojim zemljama 44 00:02:25,228 --> 00:02:26,996 jer je verovao da dobar vladar 45 00:02:26,996 --> 00:02:30,075 inspiriše druge da ga spontano slede 46 00:02:30,075 --> 00:02:33,124 zahvaljujući njegovoj moralnoj harizmi. 47 00:02:33,124 --> 00:02:34,445 Konfučije je takođe verovao 48 00:02:34,445 --> 00:02:37,557 da zato što su ljubav i poštovanje koje smo naučili u porodici 49 00:02:37,557 --> 00:02:40,131 temeljni za sve druge vrline, 50 00:02:40,131 --> 00:02:45,263 lične obaveze prema porodici ponekad potiskuju obaveze prema državi. 51 00:02:45,263 --> 00:02:48,834 Pa kad se jedan vojvoda hvalisao da su njegovi podanici tako pravdoljubivi 52 00:02:48,834 --> 00:02:51,889 da je sin svedočio protiv sopstvenog oca 53 00:02:51,889 --> 00:02:53,719 kada je njegov otac ukrao ovcu, 54 00:02:53,719 --> 00:02:55,617 Konfučije je obavestio vojvodu 55 00:02:55,617 --> 00:03:00,460 da istinski pravdoljubivi očevi i sinovi štite jedni druge. 56 00:03:00,460 --> 00:03:03,127 Tokom svojih putovanja, Konfučije je skoro umro od gladi, 57 00:03:03,127 --> 00:03:04,794 na kratko je bio u zatvoru, 58 00:03:04,794 --> 00:03:07,979 i nekoliko puta mu je život bio u opasnosti. 59 00:03:07,979 --> 00:03:09,548 Ali nije bio ogorčen. 60 00:03:09,548 --> 00:03:13,082 Konfučije je verovao da nebesa imaju plan za svet 61 00:03:13,082 --> 00:03:14,881 i podučavao je da vrla osoba 62 00:03:14,881 --> 00:03:18,763 uvek može da pronađe užitak u učenju i muzici. 63 00:03:18,763 --> 00:03:21,080 Kako nije pronašao vladara koga je tražio, 64 00:03:21,080 --> 00:03:23,137 Konfučije se vratio u Lu 65 00:03:23,137 --> 00:03:26,319 i postao je učitelj i filozof toliko uticajan 66 00:03:26,319 --> 00:03:29,008 da je pomogao u oblikovanju kineske kulture 67 00:03:29,008 --> 00:03:32,991 i njegovo ime je prepoznatljivo širom sveta, čak i danas. 68 00:03:32,991 --> 00:03:34,567 Za Konfučijeve učenike, 69 00:03:34,567 --> 00:03:39,680 on je bio živo otelotvorenje mudraca koji vodi druge svojom vrlinom, 70 00:03:39,680 --> 00:03:41,499 te su oni zapisali njegova učenja, 71 00:03:41,499 --> 00:03:46,986 koja su konačno sabrana u knjizi, koju znamo pod nazivom "Analekti". 72 00:03:46,986 --> 00:03:51,547 Danas se milioni ljudi širom sveta pridržavaju principa konfučijanizma 73 00:03:51,547 --> 00:03:55,584 i, iako se o tačnom značenju njegovih reči raspravljalo milenijumima, 74 00:03:55,584 --> 00:03:59,018 kada je upitan da sabere svoja učenja u jednu rečenicu, 75 00:03:59,018 --> 00:04:00,886 Konfučije je rekao: 76 00:04:00,886 --> 00:04:06,720 "Nikada ne učini drugome ono što ne bi želeo da drugi učini tebi." 77 00:04:06,720 --> 00:04:10,866 To je 2500 hiljade godina kasnije i dalje mudar savet.