1 00:00:09,110 --> 00:00:11,232 Mulţi oameni îi recunosc numele 2 00:00:11,232 --> 00:00:15,693 şi ştiu că e faimos fiindcă a spus ceva. 3 00:00:15,693 --> 00:00:19,832 Având în vedere impactul pe care învăţăturile lui l-au avut asupra lumii 4 00:00:19,832 --> 00:00:24,043 puţini oameni ştiu de fapt cine a fost Confucius, 5 00:00:24,043 --> 00:00:25,720 ce anume a spus 6 00:00:25,720 --> 00:00:27,612 şi de ce. 7 00:00:27,612 --> 00:00:31,248 În mijlocul haosului din China sec XVI î.Hr., 8 00:00:31,248 --> 00:00:35,574 în care statele războinice luptau neîncetat pentru supremaţie 9 00:00:35,574 --> 00:00:38,175 şi conducștorii erau adesea asasinaţi, 10 00:00:38,175 --> 00:00:40,491 uneori chiar de propriile rude, 11 00:00:40,491 --> 00:00:44,245 Confucius a dat exemplu de bunăvoință şi integritate, 12 00:00:44,245 --> 00:00:45,563 iar prin învăţăturile lui 13 00:00:45,563 --> 00:00:48,902 a devenit unul dintre cei mai mari filozofi ai Chinei. 14 00:00:48,902 --> 00:00:52,857 Născut din nobili, dar crescut în sărăcie de la o vârstă foarte fragedă 15 00:00:52,857 --> 00:00:55,520 după moartea prematură a tatălui său, 16 00:00:55,520 --> 00:00:57,348 Confucius a dezvoltat ceea ce va deveni 17 00:00:57,348 --> 00:01:01,557 o simpatie veşnică pentru suferinţa oamenilor simpli. 18 00:01:01,557 --> 00:01:04,377 Abia ajutându-şi mama şi fratele handicapat 19 00:01:04,377 --> 00:01:07,204 ca păstor şi contabil la un hambar 20 00:01:07,204 --> 00:01:08,875 şi alte slujbe ciudate, 21 00:01:08,875 --> 00:01:11,446 abia cu ajutorul unor prieteni bogaţi 22 00:01:11,446 --> 00:01:15,302 Confucius a putut studia la Arhivele Regale 23 00:01:15,302 --> 00:01:18,122 unde și-a format concepţia despre viaţă. 24 00:01:18,122 --> 00:01:20,913 Deşi textele antice erau privite de unii 25 00:01:20,913 --> 00:01:23,362 ca relicve irelevante ale trecutului, 26 00:01:23,362 --> 00:01:25,859 Confucius a fost inspirat de ele. 27 00:01:25,859 --> 00:01:27,334 Prin studiu şi reflectare, 28 00:01:27,334 --> 00:01:31,829 Confucius a ajuns să creadă că caracterul uman se formează în familie 29 00:01:31,829 --> 00:01:36,458 prin educaţie, literatură şi istorie. 30 00:01:36,458 --> 00:01:39,831 O persoană cultivată în felul acesta lucrează pentru a-i ajuta pe alții, 31 00:01:39,831 --> 00:01:43,946 ghidându-i şi inspirându-i prin morală mai degrabă decât prin forţă brută. 32 00:01:43,946 --> 00:01:46,442 Pentru a-și pune în practică filozofia, 33 00:01:46,442 --> 00:01:51,496 Confucius a devenit sfătuitorul conducătorului său de stat, Lu. 34 00:01:51,496 --> 00:01:56,018 După ce alt stat i-a dăruit lui Lu o trupă de dansatoare 35 00:01:56,018 --> 00:02:00,664 şi conducătorul și-a ignorat obligațiile în timp ce se distra cu fetele în privat, 36 00:02:00,664 --> 00:02:03,533 Confucius a demisionat dezgustat. 37 00:02:03,533 --> 00:02:06,650 A petrecut următorii ani călătorind din stat în stat, 38 00:02:06,650 --> 00:02:12,334 încercând să găsească un conducător merituos care să ţină la principiile sale. 39 00:02:12,334 --> 00:02:14,066 Nu a fost uşor. 40 00:02:14,066 --> 00:02:17,947 Potrivit filosofiei sale şi contrar practicii timpului, 41 00:02:17,947 --> 00:02:23,465 Confucius descuraja conducătorii să aplice pedepse dure şi putere militară 42 00:02:23,465 --> 00:02:25,228 pentru a-şi guverna teritoriile 43 00:02:25,228 --> 00:02:26,996 fiindcă el credea că un bun conducător 44 00:02:26,996 --> 00:02:30,075 îi inspiră pe alţii să-l urmeze spontan 45 00:02:30,075 --> 00:02:33,124 datorită virtuţilor şi carismei sale. 46 00:02:33,124 --> 00:02:34,445 Confucius mai credea 47 00:02:34,445 --> 00:02:37,557 că iubirea şi respectul învăţate în familie 48 00:02:37,557 --> 00:02:40,131 sunt fundamentale celorlalte virtuţi, 49 00:02:40,131 --> 00:02:45,263 și uneori datoriile personale se substituie obligaţiilor de stat. 50 00:02:45,263 --> 00:02:48,834 Când un duce s-a lăudat că supuşii îi erau atât de cinstiți 51 00:02:48,834 --> 00:02:51,889 încât un fiu a depus mărturie împotriva propriului tată 52 00:02:51,889 --> 00:02:53,719 atunci când tatăl a furat o oaie, 53 00:02:53,719 --> 00:02:55,617 Confucius l-a informat pe duce 54 00:02:55,617 --> 00:03:00,460 că părinţii şi fiii cinstiți se protejează unii pe alții. 55 00:03:00,460 --> 00:03:03,177 În timpul călătoriilor lui, Confucius aproape a flămânzit, 56 00:03:03,177 --> 00:03:04,794 a fost scurt timp închis, 57 00:03:04,794 --> 00:03:07,979 viaţa i-a fost ameninţată de câteva ori 58 00:03:07,979 --> 00:03:09,548 și totuși, nu a devenit ostil. 59 00:03:09,548 --> 00:03:13,082 Confucius avea credinţa că cerurile au un plan pentru lume 60 00:03:13,082 --> 00:03:14,881 şi a învăţat că o persoană virtuoasă 61 00:03:14,881 --> 00:03:18,763 găseşte întotdeauna bucurie în studiu şi muzică. 62 00:03:18,763 --> 00:03:21,080 Nereuşind să găsească conducătorul căutat, 63 00:03:21,080 --> 00:03:23,137 Confucius s-a reîntors la Lu 64 00:03:23,137 --> 00:03:26,319 şi a devenit un profesor şi un filosof atât de influent, 65 00:03:26,319 --> 00:03:29,008 încât a ajutat la conturarea culturii chineze 66 00:03:29,008 --> 00:03:32,991 şi îi recunoaştem numele peste tot în lume, chiar şi astăzi. 67 00:03:32,991 --> 00:03:34,567 Pentru discipolii lui Confucius, 68 00:03:34,567 --> 00:03:39,680 el era întruchiparea vie a înţeleptului care îi conduce pe alţii prin virtute 69 00:03:39,680 --> 00:03:41,499 și ei i-au înregistrat cuvintele, 70 00:03:41,499 --> 00:03:46,986 care au fost tipărite în cartea „Analectele”. 71 00:03:46,986 --> 00:03:51,547 Azi, milioane de oameni de pretutindeni aderă la principiile Confucianismului, 72 00:03:51,547 --> 00:03:55,584 şi deşi semnificaţia cuvintelor sale a fost dezbătută de milenii, 73 00:03:55,584 --> 00:03:59,018 când i-a fost cerut să sintetizeze învăţăturile sale într-o frază, 74 00:03:59,018 --> 00:04:00,886 Confucius însuşi a spus: 75 00:04:00,886 --> 00:04:06,720 „Nu provoca asupra altora ceea ce nu doreşti nici pentru tine însuţi.” 76 00:04:06,720 --> 00:04:10,720 Rămâne un sfat înţelept chiar și 2.500 de ani mai târziu.