1 00:00:00,201 --> 00:00:04,507 [Monasterio Online Plum Village] 2 00:00:04,778 --> 00:00:10,708 (Campana) 3 00:00:34,035 --> 00:00:40,085 (Campana) 4 00:01:03,517 --> 00:01:09,666 (Campana) 5 00:01:26,163 --> 00:01:31,759 Querido respetado maestro, queridas hermanas y hermanos, 6 00:01:31,957 --> 00:01:34,044 querida sangha, 7 00:01:34,165 --> 00:01:36,170 ¿se oye bien? 8 00:01:42,828 --> 00:01:47,867 Este retiro de otoño estamos explorando durante tres meses 9 00:01:49,082 --> 00:01:55,338 los 14 entrenamientos de la Orden del Interser de Thay. 10 00:01:58,011 --> 00:02:02,409 Es una tradición que Thay fundó. 11 00:02:02,925 --> 00:02:06,482 Alguno de ustedes es nuevo en esta comunidad, en Plum Village. 12 00:02:06,592 --> 00:02:08,923 Les pido que hagan todo lo que puedan. 13 00:02:08,990 --> 00:02:11,897 No pasa nada si no saben de qué estoy hablando. 14 00:02:12,269 --> 00:02:15,641 Pero en otoño, durante tres meses, 15 00:02:15,829 --> 00:02:22,042 los hermanos y hermanas nos concentramos en un tema concreto 16 00:02:22,118 --> 00:02:27,514 para nutrirnos y profundizar, 17 00:02:27,603 --> 00:02:31,664 para comprender a Thay, para comprender nuestra tradición. 18 00:02:34,155 --> 00:02:36,736 La Orden del Interser 19 00:02:36,910 --> 00:02:40,175 es una especie de propuesta nueva de Thay. 20 00:02:40,980 --> 00:02:43,744 Thay intenta... 21 00:02:44,522 --> 00:02:51,597 Por entonces, no tenía intención de tener discípulos monásticos propios. 22 00:02:52,499 --> 00:02:54,522 Creo que le hemos oído decir esto: 23 00:02:54,714 --> 00:02:58,706 "Ya hay demasiados maestros con demasiados discípulos. 24 00:02:58,859 --> 00:03:02,684 Me limitaré a enseñar a los discípulos de otros maestros." 25 00:03:03,301 --> 00:03:07,194 En realidad lo que quería 26 00:03:09,571 --> 00:03:14,036 era dedicarse a la enseñanza. 27 00:03:15,901 --> 00:03:18,596 No tener discípulos. 28 00:03:19,653 --> 00:03:22,445 Creo que en aquella época, 29 00:03:22,615 --> 00:03:25,080 experimentó mucho. 30 00:03:25,246 --> 00:03:29,036 En alguna antiguas fotos de Thay, aparece con el pelo largo. 31 00:03:29,535 --> 00:03:33,904 Creo que estaba al tanto del movimiento hippy. 32 00:03:34,691 --> 00:03:38,693 Si ves fotos antiguas de Thay, en algunas tiene un aspecto genial. 33 00:03:39,092 --> 00:03:41,935 Parece un renegado. 34 00:03:42,095 --> 00:03:46,887 No llevaba el hábito formal como vemos que hace ahora, 35 00:03:46,968 --> 00:03:49,465 con la chaqueta de la OI. 36 00:03:50,445 --> 00:03:53,064 Vemos cómo evoluciona 37 00:03:53,229 --> 00:03:57,723 desde un monje hippy trotamundos, 38 00:03:58,452 --> 00:04:00,487 que experimenta y... 39 00:04:00,672 --> 00:04:03,034 En fin, esa es mi percepción, ¿vale? 40 00:04:03,161 --> 00:04:04,574 (Risas) 41 00:04:04,684 --> 00:04:06,835 Pregúntenle a Thay. 42 00:04:07,509 --> 00:04:12,470 Para mí, es la manera de empezar a comprender algo 43 00:04:12,669 --> 00:04:15,036 la Orden del Interser 44 00:04:15,186 --> 00:04:18,755 y nuestra tradición. 45 00:04:19,497 --> 00:04:24,153 No es por hacer diferencias, 46 00:04:24,297 --> 00:04:28,431 pero las enseñanzas budistas son para ayudarnos a liberarnos 47 00:04:28,532 --> 00:04:31,032 y a aliviar el sufrimiento en nosotros 48 00:04:31,166 --> 00:04:34,502 y en el mundo. 49 00:04:34,644 --> 00:04:37,016 Ese es el objetivo principal. 50 00:04:37,135 --> 00:04:42,434 El budismo no es para describir el mundo, la realidad, 51 00:04:42,543 --> 00:04:45,667 la naturaleza de las cosas o cómo hemos llegado a existir. 52 00:04:45,719 --> 00:04:47,991 No es filosófico. 53 00:04:48,492 --> 00:04:50,845 Cuando Buda encontró este camino, 54 00:04:50,956 --> 00:04:54,136 quería ayudar a aliviar el sufrimiento. Eso es todo. 55 00:04:55,342 --> 00:04:57,454 A medida que el budismo evolucionó, 56 00:04:57,556 --> 00:05:03,124 se hizo más y más filosófico, académico y teórico. 57 00:05:03,600 --> 00:05:10,765 La nueva Orden del Interser de Thay es para revivir aquello. 58 00:05:12,055 --> 00:05:16,213 Es algo que debemos mirar con profundidad, practicar con profundidad, 59 00:05:16,328 --> 00:05:21,677 para poder entender mejor a nuestro maestro. 60 00:05:21,804 --> 00:05:28,535 Entender qué hacemos aquí, en Plum Village, 61 00:05:28,619 --> 00:05:31,534 y también construyendo sanghas, etc. 62 00:05:33,860 --> 00:05:40,492 Hoy hablaré sobre los cuatro principios de la Orden del Interser. 63 00:05:42,225 --> 00:05:46,804 La Orden del Interser tiene preceptos, los catorce preceptos, 64 00:05:47,388 --> 00:05:53,589 el fundamento básico, el espíritu de los 14 entrenamientos, 65 00:05:54,433 --> 00:05:57,230 como ha dicho Thay, 66 00:05:57,796 --> 00:06:06,347 está en cuatro principios, los cuatro pilares de la Orden del Interser. 67 00:06:07,617 --> 00:06:14,695 Apertura, experimentación directa, adecuación y habilidad. 68 00:06:15,949 --> 00:06:19,007 Lo escribiré. 69 00:06:19,171 --> 00:06:21,257 Antes... 70 00:06:22,708 --> 00:06:27,582 Para comprender por qué Thay les daba tanta importancia 71 00:06:27,796 --> 00:06:29,981 veremos por encima 72 00:06:30,180 --> 00:06:34,723 algunas de las circunstancias de la época 73 00:06:34,836 --> 00:06:40,766 en que Thay estaba creciendo como joven monje. 74 00:06:41,945 --> 00:06:46,777 Esta es una reflexión personal mía para intentar comprender mejor, 75 00:06:47,462 --> 00:06:51,888 ustedes pueden estudiarlo mejor e investigar con más hondura 76 00:06:52,302 --> 00:06:56,146 por qué estos cuatro pilares fueron tan importantes 77 00:06:56,609 --> 00:07:01,020 en el tiempo de Thay como lo son ahora. 78 00:07:01,906 --> 00:07:04,914 El primer principio es apertura. 79 00:07:05,370 --> 00:07:09,603 [Apertura] 80 00:07:10,499 --> 00:07:13,130 El segundo es 81 00:07:14,301 --> 00:07:21,977 [Experimentación directa] 82 00:07:26,995 --> 00:07:29,835 experimentación directa. 83 00:07:29,968 --> 00:07:33,098 El tercero es adecuación. 84 00:07:35,894 --> 00:07:39,489 [Adecuación] 85 00:07:40,587 --> 00:07:44,006 Y el último es habilidad. 86 00:07:44,804 --> 00:07:48,226 [Habidad] 87 00:07:50,845 --> 00:07:53,602 Son aspectos que no son para tomar notas 88 00:07:53,714 --> 00:07:56,211 y reflexionar sobre nuestra práctica. 89 00:07:56,299 --> 00:07:59,524 Son el alma, la guía de la práctica. 90 00:08:00,154 --> 00:08:05,165 Para entender algo, al menos según mi punto de vista, 91 00:08:05,525 --> 00:08:09,537 intento ver qué ocurrió en tiempos de Thay. 92 00:08:10,203 --> 00:08:12,162 Las circunstancias. 93 00:08:13,957 --> 00:08:17,196 Hay un error. Há-bil. 94 00:08:19,258 --> 00:08:21,697 "Habidad" no está admitido todavía. 95 00:08:21,869 --> 00:08:23,236 (Risas) 96 00:08:23,435 --> 00:08:25,129 Habilidad. 97 00:08:25,472 --> 00:08:28,171 ¿Dos eles? ¿Dos y dos eles? ¿Cuatro eles? 98 00:08:29,897 --> 00:08:32,736 Una ele por aquí, ¿no? Quizá aquí. 99 00:08:33,003 --> 00:08:35,025 (Risas) 100 00:08:35,449 --> 00:08:38,634 ¿Sí? ¿No? ¡La otra! 101 00:08:39,824 --> 00:08:41,868 No es muy hábil. 102 00:08:41,997 --> 00:08:43,704 (Risas) 103 00:08:43,802 --> 00:08:45,947 ¡Voilà! 104 00:08:47,937 --> 00:08:51,285 Estaba reflexionando sobre... 105 00:08:51,483 --> 00:08:55,859 Hemos oído a Thay contar lo mucho que le inspiró 106 00:08:56,017 --> 00:09:00,492 saber lo que el budismo fue una vez 107 00:09:00,601 --> 00:09:04,108 en la historia de Vietnam. 108 00:09:04,357 --> 00:09:08,514 Que estaba integrado de verdad en la sociedad, en la política. 109 00:09:09,357 --> 00:09:15,037 Muchos budistas eran maestros de los líderes políticos, 110 00:09:15,172 --> 00:09:17,365 así que estaba muy integrado. 111 00:09:17,959 --> 00:09:23,554 El budismo nunca fue algo que practicas alejado de lo que ocurre en la sociedad. 112 00:09:23,654 --> 00:09:25,707 Esto es un poco... 113 00:09:26,872 --> 00:09:32,753 Así que en tiempos de Thay, había una guerra. 114 00:09:34,011 --> 00:09:39,572 [Clímax guerra] 115 00:09:43,996 --> 00:09:49,669 Fue en 1968. 116 00:09:53,311 --> 00:09:56,573 Se llama la Ofensiva del Tet. 117 00:09:56,770 --> 00:09:59,180 [1968 Ofensiva del Tet] 118 00:09:59,341 --> 00:10:03,135 Hubo mucha violencia. 119 00:10:03,242 --> 00:10:04,914 Había... 120 00:10:05,279 --> 00:10:08,016 En la historia de esa guerra, este se considera el clímax, 121 00:10:08,142 --> 00:10:15,080 cuando los vietnamitas quisieron mostrar a los estadounidenses 122 00:10:15,474 --> 00:10:18,447 que no se iban a rendir. 123 00:10:18,548 --> 00:10:23,277 En 1968 se cometieron grandes atrocidades. 124 00:10:23,441 --> 00:10:26,693 Y recordemos que la Orden del Interser 125 00:10:26,971 --> 00:10:31,512 [Orden OI] 126 00:10:32,452 --> 00:10:35,471 en 1966. 127 00:10:37,082 --> 00:10:39,426 Es cuando Thay... 128 00:10:39,838 --> 00:10:46,579 Yo creo que Thay formuló estas enseñanzas y entrenamientos antes de esa fecha, 129 00:10:46,665 --> 00:10:49,298 pero anotamos 1966, 130 00:10:49,416 --> 00:10:52,485 es cuando la hermana Chan Khong y los seis... 131 00:10:52,891 --> 00:10:54,755 (Vietnamita) 132 00:10:54,958 --> 00:10:56,983 ¿Seis cedros? No. 133 00:10:57,087 --> 00:10:58,751 (Vietnamita) 134 00:10:58,932 --> 00:11:02,244 Los primeros seis miembros de la OI, tres hombres y tres mujeres 135 00:11:02,899 --> 00:11:04,718 fueron ordenados. 136 00:11:04,845 --> 00:11:07,671 Al observar, vemos que en aquel tiempo 137 00:11:08,502 --> 00:11:12,841 el país estaba siendo bombardeado 138 00:11:13,175 --> 00:11:15,178 y la gente moría. 139 00:11:15,825 --> 00:11:19,007 Debemos imaginarnos esa época. 140 00:11:20,068 --> 00:11:22,025 ¿Cómo se podía ayudar? 141 00:11:22,638 --> 00:11:25,753 Todos conocemos la historia de Thay diciendo 142 00:11:26,043 --> 00:11:28,935 que si eres un monje y estás sentado en el monasterio 143 00:11:28,999 --> 00:11:31,182 y estás recitando 144 00:11:31,253 --> 00:11:34,350 y fuera hay bombas y personas hechas pedazos, 145 00:11:34,440 --> 00:11:37,918 no te quedas sentado en el templo recitando. 146 00:11:39,512 --> 00:11:43,510 Esto nos ayuda a comprender algo 147 00:11:44,311 --> 00:11:46,277 de la intención de Thay. 148 00:11:46,362 --> 00:11:48,172 En esa época, 149 00:11:48,894 --> 00:11:52,811 había muchos movimientos juveniles, 150 00:11:57,670 --> 00:11:59,571 de estudiantes, 151 00:11:59,940 --> 00:12:01,930 [Jóvenes (estudiantes)] 152 00:12:02,092 --> 00:12:07,670 que salían a las calles, en las universidades. 153 00:12:07,798 --> 00:12:09,362 [Univ.] 154 00:12:09,507 --> 00:12:13,009 Esto se daba en Vietnam y en EEUU. 155 00:12:13,307 --> 00:12:15,257 [VN EEUU] 156 00:12:15,864 --> 00:12:19,321 Esto ocurría a mediados de los sesenta. 157 00:12:19,447 --> 00:12:23,750 Los jóvenes eran mayoría en... 158 00:12:23,927 --> 00:12:26,801 ¿Cuántos de ustedes participaron en ese movimiento? 159 00:12:26,911 --> 00:12:30,454 ¿Algunos? ¿Sí? ¿Unos pocos? ¡Levanten la mano! 160 00:12:31,056 --> 00:12:35,034 En los EEUU muchos de los miembros de la OI son de esa época. 161 00:12:36,443 --> 00:12:41,343 Recuerdo que Thay me contó que estando en la Universidad de Columbia 162 00:12:41,463 --> 00:12:43,697 hubo una protesta de estudiantes. 163 00:12:44,473 --> 00:12:47,694 Thay fue testigo de ello. 164 00:12:49,932 --> 00:12:57,998 Esto inspiró la E . J Estudiantes... ¿Cómo es? 165 00:12:58,262 --> 00:13:00,629 ¿La E-J-S-S? 166 00:13:03,415 --> 00:13:05,567 ¿Qué significa? 167 00:13:06,341 --> 00:13:08,521 Servicio Social. 168 00:13:13,031 --> 00:13:15,448 ¿Escuela? Sí. 169 00:13:15,587 --> 00:13:21,061 Escuela de la Juventud para el Servicio Social. 170 00:13:21,372 --> 00:13:24,288 [Esc. Juv. Serv. Soc.] 171 00:13:24,614 --> 00:13:28,116 Aquí pueden ver qué quería hacer Thay. 172 00:13:28,330 --> 00:13:35,253 Intentar llevar... Reunir a jóvenes para ayudar. 173 00:13:36,532 --> 00:13:43,443 En esta época Thay ideó también una especie de Plum Village. 174 00:13:44,384 --> 00:13:46,808 "Phương Bối", 175 00:13:48,371 --> 00:13:53,023 la Aldea de las Palmas Fragantes, en las montañas. 176 00:13:53,192 --> 00:13:58,339 Porque vio que mientras realizaban labor social y asistencial, 177 00:13:59,136 --> 00:14:04,169 necesitábamos un lugar para retirarnos y retomar energías. 178 00:14:09,626 --> 00:14:11,575 También había 179 00:14:12,516 --> 00:14:17,526 persecución religiosa, 180 00:14:17,897 --> 00:14:21,160 [Persecución religiosa] 181 00:14:22,712 --> 00:14:24,656 entre... 182 00:14:27,886 --> 00:14:31,241 Hubo una gran ofensiva, 183 00:14:31,445 --> 00:14:35,198 porque la persona que tomó el poder 184 00:14:35,391 --> 00:14:38,266 tenía orígenes católicos. 185 00:14:38,375 --> 00:14:42,772 Así que había una gran tensión entre... 186 00:14:45,177 --> 00:14:49,914 Y otras escuelas budistas también. 187 00:14:50,007 --> 00:14:52,855 Todo esto ocurría entonces. 188 00:14:53,000 --> 00:15:00,053 La causa principal de todo era la ideología política. 189 00:15:01,333 --> 00:15:04,951 [Ideología política] 190 00:15:08,330 --> 00:15:11,352 Con los comunistas, 191 00:15:11,990 --> 00:15:14,447 [Comunistas], 192 00:15:18,355 --> 00:15:20,726 la democracia, 193 00:15:20,961 --> 00:15:23,388 [Democracia] 194 00:15:24,678 --> 00:15:27,360 y por supuesto el capitalismo, etc. 195 00:15:28,208 --> 00:15:32,092 Así que pasaban muchas cosas. 196 00:15:32,193 --> 00:15:34,251 Miedo de... 197 00:15:34,415 --> 00:15:38,137 Cuanto más estudias la guerra de Vietnam, su historia, 198 00:15:38,243 --> 00:15:40,396 a medida que salen más datos, ves... 199 00:15:41,046 --> 00:15:44,513 Creo que hay una serie reciente de diez capítulos 200 00:15:44,802 --> 00:15:47,305 sobre la guerra de Vietnam. 201 00:15:47,930 --> 00:15:52,484 Y ahora vemos que mucho de aquello no fue necesario. 202 00:15:53,603 --> 00:15:55,598 Había una percepción errónea, 203 00:15:55,731 --> 00:16:01,730 la idea de que si permitías que un país se hiciera comunista, 204 00:16:02,438 --> 00:16:06,044 una suposición que ni siquiera era verdadera, 205 00:16:06,270 --> 00:16:10,608 que toda el área sería... Lo llamaban el efecto dominó. 206 00:16:11,408 --> 00:16:14,359 Ves que un concepto crea miedo, 207 00:16:14,467 --> 00:16:16,967 como hacemos ahora con los terroristas. 208 00:16:17,106 --> 00:16:19,902 Pero es un nuevo tema, no es el efecto dominó, 209 00:16:20,015 --> 00:16:21,752 es más... 210 00:16:21,858 --> 00:16:24,313 Todavía no tenemos una palabra para ello. 211 00:16:24,452 --> 00:16:27,273 Aquí ves la visión, 212 00:16:28,752 --> 00:16:32,348 las cosas que nos producen miedo 213 00:16:33,274 --> 00:16:35,564 y que no soltamos. 214 00:16:36,486 --> 00:16:40,739 A causa de ese miedo, algunos líderes políticos 215 00:16:41,079 --> 00:16:43,078 presidentes, etc., 216 00:16:43,197 --> 00:16:45,958 tenían miedo y quedaron atorados, 217 00:16:46,079 --> 00:16:49,627 y como estaban atorados, apareció su orgullo. 218 00:16:49,687 --> 00:16:54,590 "No puedo ser el presidente que falló a EEUU". 219 00:16:55,477 --> 00:16:59,662 Hubo atoramiento causado por una visión, una idea. 220 00:17:00,913 --> 00:17:07,103 Si estás trabajando sobre el terreno, y ocurre todo esto alrededor... 221 00:17:07,965 --> 00:17:11,168 Thay ve que no está ocurriendo en Vietnam, 222 00:17:11,303 --> 00:17:15,492 no es el único lugar en que encontraremos paz y solución a todo esto. 223 00:17:16,341 --> 00:17:20,972 Esto lleva a Thay a viajar a los EEUU para intentar convencer 224 00:17:21,211 --> 00:17:24,913 a los intelectuales, los líderes políticos, los líderes religiosos, 225 00:17:25,713 --> 00:17:28,214 para que cambien de idea. 226 00:17:28,370 --> 00:17:32,642 Estas son algunas de las circunstancias que existían 227 00:17:32,767 --> 00:17:35,759 cuando la OI, 228 00:17:36,831 --> 00:17:39,599 la Orden, los entrenamientos, sus estatutos... 229 00:17:39,704 --> 00:17:43,208 Thay redactó la totalidad... No solo los entrenamientos, 230 00:17:43,312 --> 00:17:46,900 también los estatutos, cómo debería organizarse, 231 00:17:47,797 --> 00:17:49,838 etc. 232 00:17:56,742 --> 00:18:01,124 Y también en esta época, 233 00:18:01,649 --> 00:18:03,897 con estos movimientos en los EEUU, 234 00:18:04,102 --> 00:18:07,811 Thay se reunió con Martin Luther King. 235 00:18:08,370 --> 00:18:10,181 [MLK] 236 00:18:10,292 --> 00:18:12,293 Tras la reunión, 237 00:18:12,420 --> 00:18:19,657 el Dr. Martin Luther King habló sobre Vietnam. 238 00:18:21,683 --> 00:18:24,315 Pasaban muchas cosas. 239 00:18:24,406 --> 00:18:28,847 Thay entró en contacto con todo eso en su viaje por los EEUU. 240 00:18:29,223 --> 00:18:34,159 Había mucha gente de ideas afines haciendo... Martin y otros. 241 00:18:37,657 --> 00:18:46,504 Entonces, Thay empieza también a indagar para crear la Universidad Van Hanh. 242 00:18:46,821 --> 00:18:49,562 [Univ. Van Hanh] 243 00:18:51,617 --> 00:18:56,383 Thay intenta también concebir un nuevo budismo 244 00:18:56,798 --> 00:19:03,960 informado e interactivo, por entonces nace el budismo comprometido. 245 00:19:04,679 --> 00:19:10,623 El budismo comprometido de Thay en cuanto... en esas circunstancias. 246 00:19:10,740 --> 00:19:16,724 Porque Thay contó que se dio un movimiento similar en China, 247 00:19:17,214 --> 00:19:19,737 con otro monje budista. 248 00:19:20,385 --> 00:19:23,810 Esto nos hace comprender un poco. 249 00:19:24,618 --> 00:19:31,549 Porque cuando observamos la forma en que algo se manifiesta, 250 00:19:31,764 --> 00:19:34,060 debemos observar las circunstancias. 251 00:19:34,921 --> 00:19:39,969 Eso nos dará información y comprenderemos cuál es la intención de Thay. 252 00:20:15,952 --> 00:20:23,063 Esas son las circunstancias sociales externas. 253 00:20:23,211 --> 00:20:27,917 También podemos observar a Thay, qué le inspira. 254 00:20:30,120 --> 00:20:33,438 Las dinastías Lý y Trần. 255 00:20:33,737 --> 00:20:36,918 [Din. Lý, Trần] 256 00:20:37,973 --> 00:20:44,438 Entonces, el budismo estaba muy integrado en la sociedad. 257 00:20:44,850 --> 00:20:46,748 [Bud. - Soc.] 258 00:20:46,927 --> 00:20:48,698 No separados. 259 00:20:50,135 --> 00:20:52,747 Thay ha hablado mucho de esto. 260 00:20:58,176 --> 00:21:01,663 En esa época, Thay empezó a escribir... 261 00:21:02,015 --> 00:21:05,295 Antes de fundar la Orden, había escrito dos libros. 262 00:21:06,086 --> 00:21:08,916 "Budismo modernizado", 263 00:21:09,417 --> 00:21:11,527 [Bud. modernizado] 264 00:21:15,564 --> 00:21:20,786 En vietnamita, "Đạo Phật hiện đại hóa". 265 00:21:21,247 --> 00:21:25,394 [Đ. P. hiện đại hóa"] 266 00:21:28,738 --> 00:21:31,433 Y luego escribe otro, 267 00:21:31,928 --> 00:21:34,744 "El budismo socialmente comprometido". 268 00:21:35,067 --> 00:21:37,457 [B. socialmente com.] 269 00:21:39,766 --> 00:21:42,005 Este es 270 00:21:42,519 --> 00:21:45,926 "Đạo Phật đi vào cuộc đời". 271 00:21:46,506 --> 00:21:49,328 ["Đi vào c. đ.] 272 00:21:54,437 --> 00:21:57,996 Ahí, Thay se expresa, 273 00:21:58,167 --> 00:22:02,794 y también entonces escribió muchos artículos en revistas budistas 274 00:22:04,385 --> 00:22:08,075 para difundir su visión de un budismo 275 00:22:08,483 --> 00:22:12,348 muy conectado con la sociedad, 276 00:22:12,895 --> 00:22:15,540 activo en la política, 277 00:22:15,742 --> 00:22:19,215 en el servicio social, 278 00:22:19,474 --> 00:22:21,958 y también en la educación, 279 00:22:22,024 --> 00:22:24,436 en organizaciones, etc. 280 00:22:25,257 --> 00:22:33,516 Esta es la idea de Thay para la Escuela de la Juventud para el Servicio Social. 281 00:22:43,162 --> 00:22:47,855 En la Escuela de la Juventud para el Servicio Social iban a las aldeas 282 00:22:48,198 --> 00:22:51,812 y ayudaban a organizar la asistencia sanitaria, 283 00:22:52,477 --> 00:22:58,357 la gestión y cosas muy prácticas, 284 00:22:58,466 --> 00:23:02,364 ayudando a excavar pozos. 285 00:23:03,433 --> 00:23:07,196 No se trataba solo de ir y enseñar budismo 286 00:23:07,308 --> 00:23:09,763 sino de ir y ver qué hacer. 287 00:23:09,893 --> 00:23:15,915 Esa era la visión de Thay para monásticos y miembros de la OI, no solo dedicados 288 00:23:19,100 --> 00:23:21,613 a "ideas filosóficas", 289 00:23:21,726 --> 00:23:24,467 sino a cuestiones muy prácticas. 290 00:23:24,593 --> 00:23:27,910 Es un budismo comprometido, práctico 291 00:23:28,028 --> 00:23:31,650 que no se queda en el templo, en la universidad 292 00:23:32,154 --> 00:23:35,745 sino que se integra en la sociedad. 293 00:24:05,230 --> 00:24:10,484 Aquí empezamos a ver estos cuatro principios 294 00:24:10,685 --> 00:24:13,422 basados en estas circunstancias. 295 00:24:13,543 --> 00:24:17,375 Había un intenso debate 296 00:24:17,542 --> 00:24:19,888 entre dos ideas. 297 00:24:20,000 --> 00:24:22,676 Thay lo vio con claridad, 298 00:24:23,385 --> 00:24:25,628 ello había creado mucho sufrimiento 299 00:24:25,780 --> 00:24:28,617 en base a puntos de vista, 300 00:24:28,789 --> 00:24:32,915 programas. 301 00:24:34,165 --> 00:24:38,783 Así que el primer principio de la Orden del Interser es apertura, 302 00:24:40,744 --> 00:24:49,540 En vietnamita es "phá chấp". 303 00:24:50,447 --> 00:24:53,010 [phá chấp] 304 00:24:53,739 --> 00:24:55,805 Es muy interesante. 305 00:24:55,907 --> 00:24:57,868 Lo leo en vietnamita. 306 00:24:57,945 --> 00:25:02,138 No es "cởi mở", "cởi mở" es apertura. 307 00:25:03,169 --> 00:25:05,089 Sino que es "phá chấp". 308 00:25:05,220 --> 00:25:09,849 "Phá" es phá, ¿no? 309 00:25:10,103 --> 00:25:11,824 (Risas) 310 00:25:11,925 --> 00:25:14,089 Eliminar. 311 00:25:14,635 --> 00:25:18,483 Pero también significa perder tiempo. 312 00:25:19,260 --> 00:25:21,495 "Phá", eliminar. 313 00:25:21,717 --> 00:25:24,174 [eliminar] 314 00:25:24,460 --> 00:25:27,370 Y "chấp" es 315 00:25:29,780 --> 00:25:32,063 atoramiento. 316 00:25:32,232 --> 00:25:34,524 [atoramiento] 317 00:25:34,591 --> 00:25:36,407 Eliminar lo atorado. 318 00:25:36,538 --> 00:25:39,308 Thay diría también "thủ", 319 00:25:39,951 --> 00:25:42,789 una especie de agarre. 320 00:25:44,581 --> 00:25:46,534 Es muy interesante, ¿verdad? 321 00:25:46,628 --> 00:25:49,388 Apertura es eliminar tu... 322 00:25:49,582 --> 00:25:52,296 ¿Sabes? La apertura es así. 323 00:25:53,353 --> 00:25:57,878 Esto describe "eliminar tu...". 324 00:25:58,366 --> 00:26:01,535 Todos podemos identificarnos con eso. 325 00:26:01,658 --> 00:26:04,361 Cuando tienes una opinión y crees que tienes razón, 326 00:26:04,438 --> 00:26:06,899 estás tenso. 327 00:26:07,619 --> 00:26:09,901 (Risas) 328 00:26:10,298 --> 00:26:11,984 "¡Se equivoca!" 329 00:26:12,132 --> 00:26:14,204 Retienes el aliento, ¿no? 330 00:26:14,303 --> 00:26:16,477 Cuando tienes razón, retienes el aliento. 331 00:26:16,574 --> 00:26:18,192 (Risas) 332 00:26:18,315 --> 00:26:20,727 Conoces esa sensación, ¿verdad? 333 00:26:21,124 --> 00:26:24,812 Verás, la apertura es muy... Depende de ti. 334 00:26:26,581 --> 00:26:29,833 ¿Quieres aferrarte? ¿O quieres...? 335 00:26:30,659 --> 00:26:32,457 Tú verás. 336 00:26:32,590 --> 00:26:36,262 Se entiende fácilmente a escala individual, 337 00:26:36,333 --> 00:26:39,278 pero cuando se da a escala grupal, 338 00:26:39,372 --> 00:26:42,977 cuando toda una nación, cuando todo un grupo de gente 339 00:26:44,163 --> 00:26:46,939 se basa en el miedo y en percepciones erróneas, 340 00:26:49,179 --> 00:26:53,098 erigen muros, fabrican más armas, 341 00:26:54,583 --> 00:26:57,427 colocan cámaras, 342 00:26:57,695 --> 00:26:59,515 realizan registros. 343 00:27:00,066 --> 00:27:02,263 ¿Sabes, en el aeropuerto? 344 00:27:03,657 --> 00:27:08,494 Esto sirve para entender qué tenía Thay en mente 345 00:27:08,614 --> 00:27:11,993 en relación con lo que ocurre en el mundo moderno. 346 00:27:12,319 --> 00:27:16,809 A causa de la militarización, el miedo, las percepciones erróneas. 347 00:27:18,323 --> 00:27:25,194 Esta es la raíz de mucho sufrimiento en el mundo a escala masiva. 348 00:27:25,981 --> 00:27:29,484 Y comienza en la escala individual. 349 00:27:29,684 --> 00:27:31,667 Si no puedes manejar esto, 350 00:27:32,072 --> 00:27:35,115 si no te enseñan esto en la escuela, 351 00:27:35,482 --> 00:27:37,697 llegarás a ser un líder. 352 00:27:38,080 --> 00:27:42,167 Y si no sabes cómo funciona la mente, quedarás atrapado en una opinión. 353 00:27:43,411 --> 00:27:47,628 La hermana Tue Nghiem hablará de esto la semana próxima, 354 00:27:48,275 --> 00:27:52,159 así que me detengo aquí. 355 00:27:58,249 --> 00:28:02,562 Y por supuesto, puedes comprender mejor 356 00:28:03,636 --> 00:28:08,309 las raíces de esto en la enseñanza budista del discurso llamado Kalama, 357 00:28:08,763 --> 00:28:13,608 [Kalama sutra] 358 00:28:15,641 --> 00:28:19,779 en el que varios monjes de tradiciones diversas 359 00:28:20,048 --> 00:28:25,511 han recibido muchas enseñanzas de varios maestros y no saben a quién seguir 360 00:28:25,638 --> 00:28:27,933 porque todas tienen sentido. 361 00:28:28,353 --> 00:28:31,151 Aquí, Buda enseña 362 00:28:34,110 --> 00:28:37,311 que tienes que hacer la prueba tú mismo y ver si funciona. 363 00:28:38,521 --> 00:28:40,463 Es una clase de... 364 00:28:41,688 --> 00:28:47,362 El discurso que enseña el espíritu de apertura, de tolerancia en el budismo. 365 00:28:49,577 --> 00:28:53,580 Ahora pasamos a la experimentación directa. 366 00:29:05,736 --> 00:29:08,067 En vietnamita se dice 367 00:29:13,675 --> 00:29:15,046 "thực chứng". 368 00:29:15,272 --> 00:29:17,381 [thực chứng] 369 00:29:18,524 --> 00:29:21,043 (vietnamita) 370 00:29:23,636 --> 00:29:25,338 "Thực chứng". 371 00:29:25,978 --> 00:29:27,729 Verdadera 372 00:29:28,346 --> 00:29:30,390 [verdadera] 373 00:29:32,813 --> 00:29:35,116 experiencia. 374 00:29:35,276 --> 00:29:38,047 [experiencia] 375 00:29:39,093 --> 00:29:42,263 Esto también es esencial en la enseñanza budista. 376 00:29:42,842 --> 00:29:46,950 Basados en nuestra propia experiencia 377 00:29:47,298 --> 00:29:52,555 creemos en algo o no. 378 00:29:53,716 --> 00:29:56,715 Se halla también en el Sutra Kalama. 379 00:29:57,928 --> 00:30:02,808 No es una creencia basada en lo que diga un maestro o un sutra 380 00:30:03,097 --> 00:30:05,486 o cualquier persona, 381 00:30:05,601 --> 00:30:07,924 sino en tu propia... 382 00:30:07,994 --> 00:30:10,814 Debemos tenerlo en cuenta. 383 00:30:11,213 --> 00:30:14,344 Porque es muy fácil limitarse a seguir. 384 00:30:31,010 --> 00:30:33,633 La práctica de la meditación 385 00:30:34,719 --> 00:30:36,318 nos ayudará 386 00:30:39,349 --> 00:30:43,830 a saber mejor qué es lo mejor para nosotros. 387 00:30:44,239 --> 00:30:48,820 Estos dos están muy relacionados con la adecuación y la habilidad. 388 00:30:51,123 --> 00:30:53,471 A veces, aprendemos algo 389 00:30:53,591 --> 00:30:58,876 y sin haberlo degustado de verdad 390 00:30:59,700 --> 00:31:02,816 nos lanzamos a enseñarlo. 391 00:31:03,385 --> 00:31:05,741 Es peligroso. 392 00:31:06,999 --> 00:31:13,839 También en nuestra tarea de (cómo diría...) 393 00:31:14,352 --> 00:31:17,354 construir sanghas o ayudar al mundo. 394 00:31:18,187 --> 00:31:21,459 es un punto peligroso, 395 00:31:22,775 --> 00:31:24,517 en cuanto a... 396 00:31:24,640 --> 00:31:28,745 Si no has encontrado en ti calma y paz, 397 00:31:29,327 --> 00:31:31,803 si no has tocado eso en ti, 398 00:31:32,000 --> 00:31:34,478 y vas y lo enseñas, 399 00:31:34,812 --> 00:31:37,436 creo que eso se puede convertir en... 400 00:31:38,195 --> 00:31:40,613 En vietnamita decimos (vietnamita). 401 00:31:40,990 --> 00:31:44,605 Es como hacer la tarea budista, 402 00:31:45,970 --> 00:31:48,312 construir sanghas, por ejemplo, 403 00:31:48,409 --> 00:31:51,688 y esto es frecuente en la construcción de sanghas. 404 00:31:55,990 --> 00:31:58,743 Llegas a la sangha, te unes a ella, 405 00:31:58,997 --> 00:32:01,466 y conoces los cinco entrenamientos, 406 00:32:01,629 --> 00:32:05,441 los practicas pero aún no han madurado. 407 00:32:05,504 --> 00:32:08,297 Y entonces oyes que hay 14 entrenamientos. 408 00:32:08,462 --> 00:32:10,585 ¡Vaya! ¡14! ¡Un número mayor! 409 00:32:10,774 --> 00:32:12,914 (Risas) 410 00:32:13,447 --> 00:32:15,619 Y te implicas. 411 00:32:16,586 --> 00:32:18,669 Tienes buena intención, 412 00:32:18,817 --> 00:32:22,126 quieres continuar el budismo comprometido de Thay. 413 00:32:23,508 --> 00:32:28,383 Pero por esta experiencia directa, 414 00:32:29,022 --> 00:32:30,578 directa 415 00:32:31,239 --> 00:32:34,763 [realización] 416 00:32:36,776 --> 00:32:38,185 maduración... 417 00:32:38,320 --> 00:32:39,704 [maduración] 418 00:32:39,819 --> 00:32:41,944 ¿Dos enes? Una ene. 419 00:32:48,520 --> 00:32:50,902 Esto es muy importante, 420 00:32:51,029 --> 00:32:54,165 se relaciona con la experimentación directa. 421 00:32:55,359 --> 00:32:58,033 Somos muy buenos... 422 00:33:01,992 --> 00:33:03,373 Cómo se llama... 423 00:33:03,504 --> 00:33:05,964 Nos gustan las novedades, nos gusta... 424 00:33:07,699 --> 00:33:09,657 Una vez que lo conoces, 425 00:33:09,766 --> 00:33:12,505 una vez que lo has hecho, por ejemplo meditar caminando, 426 00:33:13,039 --> 00:33:14,673 lo has experimentado, 427 00:33:14,998 --> 00:33:17,595 "Ahora puedo meditar caminando". 428 00:33:17,722 --> 00:33:19,494 Pero no seguimos. 429 00:33:19,635 --> 00:33:23,029 Es como: "Hagamos algo diferente, hagamos footing meditando. 430 00:33:25,567 --> 00:33:28,020 Es meditación caminando rápida". 431 00:33:29,763 --> 00:33:32,855 O te sientas todos los días, lo experimentas 432 00:33:33,654 --> 00:33:36,909 y te aburres de ello. "¡Sentémonos afuera!". 433 00:33:37,413 --> 00:33:40,115 O: "Sentémonos...". Nosotros... 434 00:33:40,880 --> 00:33:43,413 A causa de nuestra agitación, 435 00:33:43,595 --> 00:33:46,790 nuestra falta de quietud, 436 00:33:48,287 --> 00:33:52,644 esta experimentación directa puede ser una tentación. 437 00:33:54,442 --> 00:33:57,866 Aún no hemos llegado a esta quietud, 438 00:33:58,015 --> 00:34:01,321 esta calma, paz, a esta libertad. 439 00:34:03,232 --> 00:34:06,603 No ha madurado en un ambiente budista 440 00:34:06,968 --> 00:34:09,008 pero nos apresuramos 441 00:34:09,114 --> 00:34:14,296 a implicarnos en el mundo. Construir una sangha. 442 00:34:16,450 --> 00:34:18,855 Lo que pasará es... 443 00:34:19,263 --> 00:34:21,833 Dos de esos elementos se reúnen 444 00:34:21,985 --> 00:34:25,369 y se produce el choque de opiniones. 445 00:34:25,671 --> 00:34:28,606 Es algo a tener en cuenta, 446 00:34:29,194 --> 00:34:31,484 porque los miembros de la OI, 447 00:34:32,133 --> 00:34:34,845 una de sus principales... No principales, 448 00:34:35,012 --> 00:34:41,110 uno de sus errores de percepción, una tendencia en los miembros de la OI 449 00:34:41,256 --> 00:34:44,785 es construir sangha e implicarse en el mundo, 450 00:34:45,080 --> 00:34:49,019 hacer lo que Thay hizo en su tiempo. 451 00:34:51,132 --> 00:34:57,163 Esto es... Hay que tener cuidado con eso. 452 00:34:58,395 --> 00:35:05,480 Cuando hablamos con miembros de la OI y constructores de sangha 453 00:35:06,026 --> 00:35:12,856 creo que hay muchas opiniones que chocan si no tenemos cuidado. 454 00:35:14,827 --> 00:35:21,089 Así que esta es la experimentación directa. 455 00:35:22,756 --> 00:35:26,016 Nos gusta. Se puede ver que Thay recibió la influencia 456 00:35:29,185 --> 00:35:35,576 del pensamiento racional occidental, poner todo a prueba. 457 00:35:39,472 --> 00:35:42,224 ¿Pero necesitamos probarlo todo? 458 00:35:42,637 --> 00:35:46,279 A veces, en el compartir del Dharma o en las consultas, 459 00:35:46,707 --> 00:35:51,444 oigo a alguien describir su sufrimiento sobre algo que yo nunca he experimentado. 460 00:35:53,022 --> 00:35:56,037 ¿Tengo que experimentarlo? 461 00:35:56,818 --> 00:35:59,052 No, lo que pasa es otra cosa. 462 00:35:59,164 --> 00:36:03,205 Hay una especie de intuición, una sabiduría, nuestra mirada profunda. 463 00:36:04,070 --> 00:36:06,683 Es algo que pasa. 464 00:36:06,950 --> 00:36:09,928 Hace poco tuvimos un retiro Wake Up 465 00:36:11,286 --> 00:36:15,140 y un joven dijo: "Quiero experimentarlo todo", 466 00:36:16,108 --> 00:36:22,571 incluso el sexo abierto, las relaciones abiertas. 467 00:36:23,579 --> 00:36:26,408 Y yo sentía que estaba bien. 468 00:36:27,440 --> 00:36:31,903 Es muy interesante, porque oyes muchas cosas 469 00:36:32,040 --> 00:36:34,518 sobre el sufrimiento que rodea esos asuntos. 470 00:36:34,701 --> 00:36:40,258 Pero él no quería limitarse a creer a otros, 471 00:36:40,527 --> 00:36:42,741 quería experimentarlo. 472 00:36:42,931 --> 00:36:45,779 Yo elegí no hacerlo. 473 00:36:46,887 --> 00:36:49,950 Veo con claridad a dónde conduce. 474 00:36:50,425 --> 00:36:52,848 Porque existe una percepción errónea. 475 00:36:53,485 --> 00:36:57,494 No vemos que en el fondo nos falta algo 476 00:36:57,786 --> 00:37:01,150 y quizá persigamos el placer sensual. 477 00:37:01,248 --> 00:37:05,182 De todas formas, hay asuntos que puedes observar detenidamente. 478 00:37:06,091 --> 00:37:08,289 Y desde esa mirada profunda 479 00:37:08,451 --> 00:37:10,085 no necesitamos... 480 00:37:10,850 --> 00:37:13,307 Podemos verlo claro. 481 00:37:13,490 --> 00:37:18,501 Así que la experimentación no... Hay una línea muy fina. 482 00:37:19,110 --> 00:37:21,268 Creo que todos lo sabemos. 483 00:37:21,501 --> 00:37:26,145 Es obvio que hay ciertas cosas que sabes que son peligrosas. No las toques. 484 00:37:26,950 --> 00:37:29,389 Pero es muy tentador. 485 00:37:29,651 --> 00:37:32,131 Así que experimentar 486 00:37:34,986 --> 00:37:38,672 es muy tentador. 487 00:37:51,715 --> 00:37:56,405 Vamos a escuchar la campana antes de seguir. 488 00:38:08,026 --> 00:38:09,409 (Campana) 489 00:38:10,855 --> 00:38:17,991 (Campana) 490 00:38:42,390 --> 00:38:44,941 Una vez, le oí contar a Thay 491 00:38:45,120 --> 00:38:48,328 que antes de presentar una nueva enseñanza, una nueva práctica, 492 00:38:48,507 --> 00:38:51,818 él la ha practicado unos diez años. 493 00:38:52,599 --> 00:38:56,751 Creo que fue en una charla del Dharma, he olvidado de qué práctica se trataba. 494 00:38:58,453 --> 00:39:00,375 Pero es muy... 495 00:39:00,777 --> 00:39:02,716 Y en otras ocasiones, 496 00:39:02,902 --> 00:39:06,918 he visto a Thay guardarse un hallazgo durante mucho tiempo. 497 00:39:09,119 --> 00:39:13,265 Y luego lo reveló a la sangha. 498 00:39:13,413 --> 00:39:16,792 Es algo que estoy aprendiendo. 499 00:39:17,532 --> 00:39:20,931 Porque normalmente encontramos algo, aprendemos algo, 500 00:39:21,065 --> 00:39:23,141 experimentamos algo, 501 00:39:23,232 --> 00:39:26,335 y, según me han educado, 502 00:39:26,463 --> 00:39:30,321 lo contamos en seguida, antes de que esté maduro. 503 00:39:30,900 --> 00:39:37,969 Hay algo en la práctica que es muy difícil de transmitir. 504 00:39:38,218 --> 00:39:41,017 Y eso es lo que estoy aprendiendo aquí. 505 00:39:41,402 --> 00:39:44,520 Que hay cosas que debemos valorar 506 00:39:44,686 --> 00:39:48,282 y practicar hasta que estén maduras. 507 00:39:50,342 --> 00:39:54,415 Sé que no es siempre así, 508 00:39:54,682 --> 00:39:57,575 pero hay cosas que haces, que practicas 509 00:39:57,947 --> 00:40:01,627 y descubres ligereza, liberación, mayor visión. 510 00:40:02,453 --> 00:40:05,728 Y es increíble lo que ocurre cuando lo guardas para ti. 511 00:40:06,777 --> 00:40:10,151 No lo compartas demasiado rápido. 512 00:40:11,171 --> 00:40:14,559 ¿Alguna vez hemos pensado en escribir un libro? 513 00:40:16,227 --> 00:40:20,856 ¿Alguna vez se lo hemos contado a alguien y la inspiración desapareció? 514 00:40:23,110 --> 00:40:26,052 O estás entusiasmado por hacer algo, y lo cuentas 515 00:40:26,246 --> 00:40:30,260 a demasiada gente y entonces, ya no se hace. 516 00:40:31,045 --> 00:40:34,254 No sé, debe ser psicológico. 517 00:40:34,728 --> 00:40:38,426 En los entrenamientos, en nuestra práctica, 518 00:40:40,198 --> 00:40:43,515 hay algo relacionado con la intuición. 519 00:40:43,674 --> 00:40:47,357 Se produce un entrenamiento interior. 520 00:40:49,105 --> 00:40:53,134 Cuando lo logras, y alcanzas una profunda visión sobre uno de los entrenamientos, 521 00:40:53,918 --> 00:40:57,621 es muy tentador contarlo al instante en un compartir del Dharma. 522 00:40:57,805 --> 00:41:00,883 Sé que se supone que debes hacerlo, y los monjes te animan a ello, 523 00:41:03,246 --> 00:41:06,768 pero... Lo lanzo aquí. 524 00:41:09,329 --> 00:41:11,364 Para cocinar algo, 525 00:41:11,544 --> 00:41:14,476 no dejes que la gente husmee. 526 00:41:14,931 --> 00:41:18,360 Estás haciendo patatas, no levantes mucho la tapa 527 00:41:18,708 --> 00:41:21,309 para dejar que todos miren dentro. 528 00:41:21,494 --> 00:41:23,815 No se van a cocer. 529 00:41:24,634 --> 00:41:28,213 No sé cómo hablar de esta vía de práctica. 530 00:41:28,570 --> 00:41:30,919 En el exterior, no se practica así. 531 00:41:31,119 --> 00:41:34,448 En la educación, en la universidad, descubres algo, 532 00:41:35,437 --> 00:41:38,551 y lo escribes en Facebook, se lo cuentas a todos. 533 00:41:43,241 --> 00:41:46,456 Tienes que haber vivido aquí al menos 5 años 534 00:41:46,604 --> 00:41:50,736 para que puedas experimentarlo. 535 00:41:52,928 --> 00:41:56,114 Tener experiencia directa de ello. 536 00:41:59,263 --> 00:42:03,380 Hay algo que quería decir sobre experimentar. 537 00:42:07,177 --> 00:42:15,037 Cuando descubres algo por propia experiencia 538 00:42:17,126 --> 00:42:19,834 no hagas de ello tu bandera. 539 00:42:19,974 --> 00:42:22,054 (Risas) 540 00:42:22,231 --> 00:42:25,788 ¿Saben? Descubres unos zapatos fantásticos. 541 00:42:26,766 --> 00:42:29,316 Y vas por todas partes diciéndoles a tus hermanos: 542 00:42:29,374 --> 00:42:34,150 "¡Estos zapatos son fantásticos! Te ayudan a correr, te mantienen erguido, 543 00:42:34,257 --> 00:42:36,567 ¡nunca más te dolerá la espalda!" 544 00:42:36,749 --> 00:42:42,608 Y desarrollas una teoría sobre ello. Haces de ello tu bandera. 545 00:42:43,609 --> 00:42:46,090 ¿Saben de qué hablo? 546 00:42:48,190 --> 00:42:50,973 Descubres un nuevo plato, 547 00:42:51,474 --> 00:42:53,665 has navegado en la Red 548 00:42:54,523 --> 00:42:57,427 y la cosa empieza a ser... 549 00:42:58,239 --> 00:43:00,793 Se hace tu tema. 550 00:43:01,614 --> 00:43:05,095 Eso disminuye la apertura. 551 00:43:06,168 --> 00:43:09,194 Poco a poco, eso que has descubierto, 552 00:43:10,394 --> 00:43:12,399 te aferras a ello. 553 00:43:12,619 --> 00:43:15,611 Es tan duro. 554 00:43:18,641 --> 00:43:22,040 Es un asunto sensible para mí. 555 00:43:22,321 --> 00:43:26,961 He sufrido mucho por hacer hecho "bandera" de ello. 556 00:43:30,215 --> 00:43:34,389 Ayudé a organizar el programa de adolescentes, 557 00:43:34,516 --> 00:43:37,831 uno de mis sufrimientos como abad del monasterio Deer Park 558 00:43:38,180 --> 00:43:42,900 fue que ayudé a crear el Programa para adolescentes. 559 00:43:44,176 --> 00:43:47,321 Solo adolescentes, sin padres. 560 00:43:47,610 --> 00:43:51,909 Recuerdo que los jóvenes vinieron después de un retiro de familias 561 00:43:52,997 --> 00:43:55,174 y me hablaron a mí, 562 00:43:55,512 --> 00:43:59,563 me lo contaron a mí, solo a mí. 563 00:44:00,426 --> 00:44:03,209 Dijeron: "No queremos estar con nuestros padres". 564 00:44:04,392 --> 00:44:10,022 Recuerdo que era inspirador ver a los jóvenes, de origen vietnamita, 565 00:44:10,238 --> 00:44:12,237 conecté muy bien con ellos. 566 00:44:12,388 --> 00:44:14,934 Sentía que necesitaban alejarse de sus padres. 567 00:44:15,033 --> 00:44:17,986 Porque los adolescentes, cuando los padres están cerca, 568 00:44:18,164 --> 00:44:21,511 los padres los siguen: 569 00:44:22,617 --> 00:44:25,137 "No bebes bastante agua", o 570 00:44:25,380 --> 00:44:28,332 "Has llegado tarde a la meditación". 571 00:44:28,976 --> 00:44:31,729 Recuerdo a los adolescentes hablándome 572 00:44:31,855 --> 00:44:35,187 y poco a poco convencimos a los padres para que no vinieran. 573 00:44:35,271 --> 00:44:37,685 Pero algunos padres querían ayudar en la organización, 574 00:44:37,812 --> 00:44:40,551 así que entraron como voluntarios para vigilar a sus hijos. 575 00:44:40,667 --> 00:44:42,807 En fin, yo estaba implicado, 576 00:44:42,937 --> 00:44:46,239 y tuve que ir librándome de los padres con mucha habilidad. 577 00:44:46,824 --> 00:44:48,704 (Risas) 578 00:44:48,806 --> 00:44:51,369 Tras seis años, logramos por fin de verdad... 579 00:44:51,514 --> 00:44:53,976 Y lo repetíamos cada año. 580 00:44:54,066 --> 00:44:56,760 Un año, la sangha decidió: 581 00:44:56,951 --> 00:45:01,209 "Quizá deberíamos combinar el programa de adolescentes con el de familias, 582 00:45:01,343 --> 00:45:03,272 porque tenemos demasiados retiros". 583 00:45:03,936 --> 00:45:06,276 Y me enfadé mucho. 584 00:45:06,670 --> 00:45:12,013 Era como: "¿Saben cuánto tiempo llevó organizar ese programa?" 585 00:45:13,863 --> 00:45:18,818 Recuerdo que en aquella reunión no fui muy adecuado 586 00:45:19,263 --> 00:45:21,183 ni hábil. 587 00:45:21,312 --> 00:45:22,937 (Risas) 588 00:45:23,034 --> 00:45:25,676 Eso es construir sangha, ¿saben? 589 00:45:25,743 --> 00:45:28,333 ¡Yo estaba haciéndolo bien! ¡Estaba construyendo sangha! 590 00:45:28,471 --> 00:45:30,976 ¡Haciendo lo que quiere Thay! 591 00:45:33,456 --> 00:45:36,503 Pero no escuchaba a nadie. 592 00:45:36,668 --> 00:45:39,017 Fingía escuchar, 593 00:45:39,751 --> 00:45:43,993 pero creo que vine muy herido. 594 00:45:46,315 --> 00:45:49,529 Hice de ello mi bandera. Era algo bueno, 595 00:45:50,915 --> 00:45:53,323 pero no tanto, porque... 596 00:45:53,930 --> 00:45:56,019 Yo estaba... 597 00:45:56,309 --> 00:46:00,571 En fin, de ahí viene la expresión "No hagas de ello tu bandera". 598 00:46:01,007 --> 00:46:04,385 No hagas de tu tema "el tema". 599 00:46:04,618 --> 00:46:06,140 (Risas) 600 00:46:06,252 --> 00:46:08,706 Sé que es difícil de traducir. 601 00:46:08,832 --> 00:46:10,772 (Risas) 602 00:46:13,711 --> 00:46:17,299 Tiene algo que ver con el dogmatismo. 603 00:46:17,695 --> 00:46:22,035 Es el término técnico para definirlo. Dogmatismo y los demás "ismos". 604 00:46:22,827 --> 00:46:26,791 El ismo consiste en hacer de lo que sea un "ismo". 605 00:46:27,203 --> 00:46:30,382 Hay que tener cuidado con eso. 606 00:46:33,614 --> 00:46:36,661 Pasamos a la adecuación. 607 00:46:55,834 --> 00:46:59,093 Adecuación en vietnamita es 608 00:46:59,923 --> 00:47:01,866 "khế cỏ". 609 00:47:02,055 --> 00:47:03,705 [khế cỏ] 610 00:47:03,786 --> 00:47:06,600 Lo he aprendido esta mañana, "khế" es... 611 00:47:11,148 --> 00:47:14,070 Sé lo que es "cỏ", 612 00:47:14,252 --> 00:47:16,192 (vietnamita) 613 00:47:16,266 --> 00:47:18,667 ¿Pero qué es "khế"? 614 00:47:18,785 --> 00:47:21,318 Es adecuación, ¿sí? 615 00:47:21,469 --> 00:47:24,288 Pero no entiendo por qué hay dos palabras. 616 00:47:24,420 --> 00:47:27,463 Va con "khế Lý", 617 00:47:28,252 --> 00:47:30,573 [khế Lý] 618 00:47:30,724 --> 00:47:32,685 que es... 619 00:47:34,182 --> 00:47:37,326 Hoy se me está olvidando esto. 620 00:47:38,949 --> 00:47:41,369 "Khế cỏ" y ""khế Lý", 621 00:47:42,336 --> 00:47:43,976 esto es "adecuado", 622 00:47:44,150 --> 00:47:45,798 [ad.] 623 00:47:46,191 --> 00:47:47,801 a la situación. 624 00:47:48,529 --> 00:47:50,776 [situación] 625 00:47:52,963 --> 00:47:55,003 Y esto es adecuado 626 00:47:55,225 --> 00:47:56,736 [ad.] 627 00:48:02,753 --> 00:48:05,852 al principio, el espíritu, 628 00:48:09,534 --> 00:48:11,811 el principio, Lỳ. 629 00:48:12,483 --> 00:48:14,398 [principio] 630 00:48:14,731 --> 00:48:17,114 Espíritu. 631 00:48:17,328 --> 00:48:18,928 [espíritu] 632 00:48:19,060 --> 00:48:22,810 En el ámbito budista, decimos atendiendo al Dharma. 633 00:48:23,142 --> 00:48:25,724 [Dharma] 634 00:48:28,409 --> 00:48:33,568 Según aquello que te parezca mejor. 635 00:48:37,225 --> 00:48:39,769 Así que está la situación. 636 00:48:42,912 --> 00:48:46,442 Y está también el Dharma. 637 00:48:55,842 --> 00:49:01,775 A veces, si enseñas el Dharma y no es adecuado, 638 00:49:02,395 --> 00:49:04,262 se convierte en... 639 00:49:05,076 --> 00:49:08,282 No sé, es difícil, algo como venenoso. 640 00:49:08,408 --> 00:49:11,296 Como si dañaras el Dharma. 641 00:49:11,871 --> 00:49:13,922 Por ejemplo, vas a casa 642 00:49:14,031 --> 00:49:17,151 y estás muy motivado después de dos semanas en Plum Village, 643 00:49:18,799 --> 00:49:21,325 ¡plena conciencia! 644 00:49:21,525 --> 00:49:23,348 ¡Plum Village! 645 00:49:23,485 --> 00:49:26,329 Vuelves a casa y le dices a tu familia: 646 00:49:28,820 --> 00:49:33,098 "Comer en silencio es bueno para todos. Experimentas paz". 647 00:49:34,055 --> 00:49:37,666 Pero no conoces la situación, las personas. 648 00:49:37,967 --> 00:49:41,407 No sabes que la situación de tu familia no es la adecuada. 649 00:49:42,081 --> 00:49:46,012 No es hábil, no es adecuado, ellos no están preparados. 650 00:49:46,329 --> 00:49:49,022 El Dharma no es para eso. 651 00:49:49,985 --> 00:49:51,937 Tú acudes al Dharma, 652 00:49:52,057 --> 00:49:55,328 pero no es algo que llevas al Dharma. 653 00:49:55,447 --> 00:49:58,464 Es algo que oímos siempre... 654 00:50:00,673 --> 00:50:05,006 Esa es mi propia experiencia y la de muchas consultas y relatos. 655 00:50:05,892 --> 00:50:10,733 Saber lo que es adecuado en una situación, en un momento. 656 00:50:15,203 --> 00:50:19,734 Recuerdo cuando aprendí la práctica, mi primer retiro. 657 00:50:19,853 --> 00:50:24,488 Volví a casa y lo reorganicé todo. 658 00:50:24,692 --> 00:50:28,628 Lo puse todo en su lugar: los zapatos. 659 00:50:29,290 --> 00:50:33,510 Y luego el armario, ayudé a mi madre a organizar el almacén de comida, 660 00:50:33,621 --> 00:50:35,909 las latas, las conservas. 661 00:50:36,992 --> 00:50:40,393 Se convirtió en una obsesión. Porque tenía la idea 662 00:50:41,329 --> 00:50:46,701 de que si pones algo conscientemente, va al lugar que le corresponde. 663 00:50:46,875 --> 00:50:50,083 ¿Conocen esa idea? ¿Como principiantes? 664 00:50:50,217 --> 00:50:53,354 Es la idea más bella y tentadora. 665 00:50:53,473 --> 00:50:56,206 Si practicas cuando dejas una taza, 666 00:50:56,403 --> 00:50:58,605 va a su sitio. 667 00:50:58,819 --> 00:51:03,066 Quiero decir, tiene sentido, ¿verdad? Pero si se convierte en una obsesión... 668 00:51:03,400 --> 00:51:06,276 ¡Vaya! Bien, este cepillo de dientes no está... 669 00:51:07,257 --> 00:51:09,668 Va aquí. ¿Sí? 670 00:51:09,826 --> 00:51:12,850 ¡Los zapatos se ponen aquí! 671 00:51:12,988 --> 00:51:17,505 Hay que alinear mejor estas colchonetas. 672 00:51:19,775 --> 00:51:21,702 Y empezamos a... 673 00:51:21,822 --> 00:51:24,786 Luego vuelvo a casa y lo hago allí. 674 00:51:25,674 --> 00:51:30,039 Mis dos hermanos habían vuelto de la universidad para pasar el verano 675 00:51:30,215 --> 00:51:32,108 y compartíamos la misma casa. 676 00:51:32,943 --> 00:51:34,811 (Risas) 677 00:51:35,672 --> 00:51:38,111 Ya conocen el resto. 678 00:51:39,230 --> 00:51:42,864 Tuvimos unas conversaciones muy interesantes. 679 00:51:43,063 --> 00:51:45,475 No muy abiertas. 680 00:51:45,624 --> 00:51:47,541 (Risas) 681 00:51:47,640 --> 00:51:49,809 Así que creé mucho sufrimiento 682 00:51:49,959 --> 00:51:57,192 a causa de mi ley "Lỳ". 683 00:51:58,140 --> 00:52:00,497 Tenía una justificación para todo. 684 00:52:01,145 --> 00:52:03,526 Y como es "Lý"... 685 00:52:06,145 --> 00:52:11,193 Cuando algo es adecuado, es conforme con el Dharma, 686 00:52:11,516 --> 00:52:17,071 conforme con algo más verdadero, más humano, abierto, más lo que sea, 687 00:52:17,541 --> 00:52:19,717 menos sufrimiento. 688 00:52:19,849 --> 00:52:23,381 Si es adecuado, no causará sufrimiento. 689 00:52:24,742 --> 00:52:28,601 Esto es algo que debemos inculcar en nosotros. 690 00:52:28,688 --> 00:52:33,402 Creemos que algo es cierto, creemos que es lo que ocurrió de verdad, 691 00:52:34,614 --> 00:52:36,380 y lo decimos. 692 00:52:36,884 --> 00:52:38,962 "Pero, ¡es la verdad!" 693 00:52:39,615 --> 00:52:42,881 Pero esa persona no está preparada. 694 00:52:43,563 --> 00:52:46,896 y causamos sufrimiento. La verdad no crea dolor. 695 00:52:47,828 --> 00:52:51,273 Pero tenemos nuestra idea sobre la verdad, creemos que es objetiva. 696 00:52:51,366 --> 00:52:55,291 Existe una verdad en algún sitio: "Esto es lo que pasó". 697 00:52:57,285 --> 00:53:00,094 Y creamos sufrimiento a causa de nuestra verdad. 698 00:53:00,212 --> 00:53:02,525 Existen muchas verdades. 699 00:53:02,669 --> 00:53:04,964 Y eso es difícil de creer. 700 00:53:05,079 --> 00:53:07,292 Sobre todo si tienes razón. 701 00:53:07,383 --> 00:53:09,014 (Risas) 702 00:53:09,146 --> 00:53:11,756 Cuando tienes razón, es como: 703 00:53:11,854 --> 00:53:15,360 "Bien, le doy un tiempo, pero yo tengo razón". 704 00:53:19,705 --> 00:53:23,914 Mucho sufrimiento, también para ti, porque te aferras así 705 00:53:24,025 --> 00:53:28,028 y cuando ves a ese hermano... Ves a esa hermana y... 706 00:53:28,286 --> 00:53:30,698 porque te aferras a algo. 707 00:53:30,847 --> 00:53:33,924 Recuerda esa imagen, ¿sí? ¡Puedes elegir! 708 00:53:36,327 --> 00:53:37,921 Relájate. 709 00:53:38,132 --> 00:53:41,475 Eso es verdad, pero, ¿sabes?, hay muchas verdades. 710 00:53:42,088 --> 00:53:44,439 Es un entrenamiento difícil. 711 00:53:44,558 --> 00:53:47,413 Si quieres probarlo, ven y quédate aquí un año. 712 00:53:47,716 --> 00:53:49,906 Te pondremos en el equipo de cocina. 713 00:53:50,106 --> 00:53:51,768 (Risas) 714 00:53:51,858 --> 00:53:54,628 Como dijo el hermano. Entrenamiento avanzado. 715 00:53:55,196 --> 00:53:59,162 Ya hablé de ello... No, él habló de ello. 716 00:53:59,646 --> 00:54:03,191 El equipo de cocina es el entrenamiento más avanzado. 717 00:54:03,720 --> 00:54:08,099 Es raro para un monasterio. 718 00:54:08,199 --> 00:54:10,903 Se supone que tiene que ser en la sala de meditación. 719 00:54:12,744 --> 00:54:15,281 Perdón, soy un cómico. 720 00:54:15,412 --> 00:54:17,524 (Risas) 721 00:54:17,716 --> 00:54:20,542 Cuando decimos "khế Lý", 722 00:54:20,663 --> 00:54:23,205 ¿cómo sabemos si es adecuado? 723 00:54:23,325 --> 00:54:29,155 Esto nos exige profundizar cuando construimos sangha, 724 00:54:29,336 --> 00:54:33,862 cuando llegamos a ser miembros de la OI, tocar el interser, etc. 725 00:54:33,990 --> 00:54:37,970 Los tres, los seis, los tres, los dos treses. 726 00:54:38,387 --> 00:54:42,742 Recuerden, los tres sellos y las tres puertas. 727 00:54:44,857 --> 00:54:47,787 Y los usas para probarlo todo. 728 00:54:47,896 --> 00:54:52,410 ¿Quieres tener experiencias? Adelante, pero usa esto como prueba. 729 00:54:52,609 --> 00:54:56,540 En química se llama papel de tornasol. 730 00:54:57,713 --> 00:55:00,900 Lo pones dentro y ves si es lo que debe ser. 731 00:55:01,018 --> 00:55:06,520 En vietnamita se dice: usa el fuego para ver si es oro. 732 00:55:07,433 --> 00:55:11,533 (Vietnamita) 733 00:55:12,267 --> 00:55:14,591 Es un refrán muy bello. 734 00:55:14,692 --> 00:55:18,664 ¿Quieres saber si es oro? Ponlo al fuego. 735 00:55:19,887 --> 00:55:24,232 Y todas las impurezas se separan y recoges el oro. 736 00:55:24,847 --> 00:55:29,671 Así que los tres sellos, creo que ya los conocen. 737 00:55:31,051 --> 00:55:33,366 Algunos de ustedes, Tres sellos. 738 00:55:35,195 --> 00:55:37,944 [3 Sellos] 739 00:55:38,518 --> 00:55:40,364 ¿Cuáles son? 740 00:55:40,478 --> 00:55:42,563 Impermanencia. 741 00:55:43,247 --> 00:55:46,053 [Impermanencia] 742 00:55:47,833 --> 00:55:49,873 No yo. 743 00:55:49,960 --> 00:55:51,906 [No yo] 744 00:55:52,438 --> 00:55:54,271 Y nirvana. 745 00:55:54,367 --> 00:55:56,139 [Nirvana] 746 00:55:57,017 --> 00:55:59,487 Estas son las tres puertas. 747 00:55:59,631 --> 00:56:01,697 [3 Puertas] 748 00:56:02,681 --> 00:56:04,931 Tres puertas. 749 00:56:05,373 --> 00:56:07,405 Recuerden las eses. 750 00:56:07,638 --> 00:56:09,946 [ss] 751 00:56:10,319 --> 00:56:11,885 ¿Sí? 752 00:56:11,989 --> 00:56:13,441 Vacío. 753 00:56:13,604 --> 00:56:14,984 [V] 754 00:56:15,164 --> 00:56:17,214 Ausencia de signo. 755 00:56:17,581 --> 00:56:18,903 [S] 756 00:56:19,019 --> 00:56:20,629 Ausencia de propósito. 757 00:56:20,738 --> 00:56:22,502 [P] 758 00:56:23,252 --> 00:56:25,309 Es la forma en que yo lo recuerdo, perdón. 759 00:56:25,421 --> 00:56:29,024 Recuerdo las tres puertas, "ss". 760 00:56:29,151 --> 00:56:33,280 Vacío, ausencia de signo, ausencia de propósito. 761 00:56:33,806 --> 00:56:36,799 Esto nos ayuda a practicar. 762 00:56:39,223 --> 00:56:42,053 Cuando haces de algo tu bandera, 763 00:56:43,455 --> 00:56:47,609 ya no está relacionado con nada más, ¿sí? 764 00:56:49,555 --> 00:56:53,186 Quedas atrapado en eso. 765 00:56:56,729 --> 00:57:01,308 "Signo" aquí también representa las palabras, los conceptos. 766 00:57:08,151 --> 00:57:11,081 Hay una palabra que supone un reto para muchos. 767 00:57:11,230 --> 00:57:17,758 En la recitación matinal, antes de que los monásticos canten, 768 00:57:17,835 --> 00:57:24,550 decimos: "Eliminar el complejo de inferioridad, el de superioridad 769 00:57:25,467 --> 00:57:28,358 y el complejo de igualdad". 770 00:57:29,345 --> 00:57:33,861 Cuando Thay expuso ese texto por primera vez, estábamos de gira en EEUU 771 00:57:34,469 --> 00:57:39,591 y mucha gente preguntaba: "¿Qué hay de malo en la igualdad? 772 00:57:39,815 --> 00:57:42,068 ¿Cómo puede ser un complejo?" 773 00:57:46,171 --> 00:57:50,312 La palabra "igualdad" o la idea de igualdad 774 00:57:51,387 --> 00:57:53,416 pueden ser una bandera. 775 00:57:56,253 --> 00:57:58,757 ¿Quién hace bandera de la igualdad? 776 00:57:59,912 --> 00:58:02,322 ¿Por qué los monjes se sientan a un lado 777 00:58:02,461 --> 00:58:05,299 y los laicos y las monjas se sientan al otro? 778 00:58:06,523 --> 00:58:11,118 O, ¿por qué el cuenco de las monjas es más pequeño que el de los monjes? 779 00:58:11,738 --> 00:58:16,718 O, ¿por qué está la campana siempre en ese lado? O, lo que sea. 780 00:58:17,788 --> 00:58:19,674 Hay tantos motivos. 781 00:58:19,749 --> 00:58:22,336 ¿Por qué la hierba es más verde en este lado? 782 00:58:22,436 --> 00:58:24,350 (Risas) 783 00:58:26,157 --> 00:58:28,591 Hay algunas muy buenas, ¿verdad? 784 00:58:28,759 --> 00:58:31,395 Yo solía... Deberíamos hacer un listado 785 00:58:31,895 --> 00:58:35,439 de la igualdad como tema. 786 00:58:39,537 --> 00:58:42,417 Es un complejo. La igualdad es buena, 787 00:58:43,543 --> 00:58:48,590 y hacer que todos... La injusticia crea sufrimiento. 788 00:58:50,104 --> 00:58:54,346 La desigualdad puede crear sufrimiento. 789 00:58:54,781 --> 00:58:57,154 Así que no se trata de negar 790 00:58:57,408 --> 00:59:01,400 que es algo que ocurre también en nuestro mundo. 791 00:59:01,990 --> 00:59:04,864 Pero no hagas bandera de ello. 792 00:59:05,606 --> 00:59:08,999 Ir por todas partes buscando siempre... 793 00:59:12,775 --> 00:59:16,338 Esto es no quedar atrapado en el dualismo. 794 00:59:17,243 --> 00:59:20,518 Es un medio hábil. 795 00:59:20,687 --> 00:59:23,443 Vestimos así 796 00:59:24,476 --> 00:59:30,179 como medio hábil para hacer algo. 797 00:59:31,258 --> 00:59:36,121 Cuando Thay estaba en Vietnam, o en EEUU de gira, 798 00:59:36,254 --> 00:59:38,558 un periodista le preguntó: 799 00:59:39,107 --> 00:59:42,111 "¿Es usted del Sur o del Norte?" 800 00:59:42,250 --> 00:59:44,642 ¿Conocen esa historia? 801 00:59:44,788 --> 00:59:48,195 Y Thay responde: "Soy del Centro". 802 00:59:49,438 --> 00:59:52,284 Él es del centro. 803 00:59:53,152 --> 00:59:55,647 De Hue, creo. 804 00:59:56,686 --> 01:00:00,845 Es del centro. Nos encanta esa historia, a mí me encanta esa historia. 805 01:00:05,643 --> 01:00:10,673 Si no tenemos cuidado, podemos hacer del centro nuestra bandera. 806 01:00:10,866 --> 01:00:13,655 Viviendo en el monasterio, lo he visto. 807 01:00:13,848 --> 01:00:16,920 No quieres elegir entre izquierda o derecha, y eliges el centro. 808 01:00:16,994 --> 01:00:21,909 Y siempre eliges el centro. Haces de la centralidad tu tema. 809 01:00:36,224 --> 01:00:38,307 Estás... 810 01:00:44,456 --> 01:00:47,620 Estás atrapado, así que la idea de centralidad 811 01:00:47,754 --> 01:00:51,115 era para ayudar a aquel periodista en aquel momento. 812 01:00:53,369 --> 01:00:55,818 Quitarle la idea 813 01:00:56,316 --> 01:00:58,618 de que solo hay Norte y Sur. 814 01:00:59,890 --> 01:01:02,121 Es un medio. 815 01:01:02,279 --> 01:01:07,568 Thay usa esa respuesta para ayudar a ese periodista en ese momento 816 01:01:09,066 --> 01:01:12,074 a abandonar su Norte y Sur. 817 01:01:12,617 --> 01:01:16,266 Pero nosotros, cuando oímos esa historia, nos gusta mucho. 818 01:01:16,528 --> 01:01:19,487 Y nos aferramos a la centralidad. 819 01:01:20,600 --> 01:01:23,555 Y nos movemos con cuidado. 820 01:01:24,295 --> 01:01:27,771 "No, no voy a elegir, no". 821 01:01:28,959 --> 01:01:31,457 Y eso se convierte en un obstáculo. 822 01:01:32,948 --> 01:01:36,637 Nos hacemos liberales, 823 01:01:37,092 --> 01:01:40,012 no siempre... Veamos. 824 01:01:41,212 --> 01:01:45,688 Parece que soy abierto, pero en realidad soy muy cerrado. 825 01:01:46,461 --> 01:01:49,122 Es atoramiento. 826 01:01:53,011 --> 01:01:57,909 Lo digo desde mi propio sufrimiento tras practicar con ello. 827 01:01:58,579 --> 01:02:01,318 Siempre evitando tomar partido, 828 01:02:01,478 --> 01:02:03,605 hasta el punto de... 829 01:02:04,846 --> 01:02:07,990 Sabes cuál es la acción correcta. 830 01:02:14,298 --> 01:02:16,428 También hay... 831 01:02:16,618 --> 01:02:19,147 La idea es 832 01:02:20,336 --> 01:02:22,836 que ser fiel al Dharma 833 01:02:25,602 --> 01:02:29,813 es no quedar atrapado en la palabra, en el signo. 834 01:02:30,831 --> 01:02:33,635 Por tanto, no te aferras. 835 01:02:33,991 --> 01:02:36,234 Eso es ausencia de propósito. 836 01:02:36,492 --> 01:02:39,700 Necesitas liberarte de ello. 837 01:02:40,189 --> 01:02:42,015 Estas son todas... 838 01:02:42,134 --> 01:02:44,806 Estas tres, tres, 839 01:02:45,878 --> 01:02:50,535 son...Thay diría concentraciones, son cosas que nos ayudan. 840 01:02:50,921 --> 01:02:55,652 Puedes elegir una semana para practicar la ausencia de signo. 841 01:02:58,598 --> 01:03:02,790 Observar y ver dónde quedas atrapado en los signos 842 01:03:03,217 --> 01:03:06,347 y probarlo por ti mismo. 843 01:03:06,960 --> 01:03:09,330 O la ausencia de propósito. 844 01:03:09,480 --> 01:03:13,253 En cierto modo, son los koan de Plum Village, 845 01:03:13,458 --> 01:03:19,608 algo que abrazas como una madre que lleva a su niño. 846 01:03:20,579 --> 01:03:23,556 Y empiezas a observar. 847 01:03:24,101 --> 01:03:30,242 Miras y te das cuenta de cuándo no careces de propósito. 848 01:03:31,453 --> 01:03:36,033 Deseas algo, así que regresas a tus pasos. 849 01:03:37,756 --> 01:03:44,111 El té seguirá ahí, el agua caliente seguirá ahí, 850 01:03:46,522 --> 01:03:49,630 así que ralentizas un poco. 851 01:03:49,854 --> 01:03:55,161 Estas prácticas, estas ideas son para que practiquemos. 852 01:03:56,210 --> 01:03:59,056 Lo que comparto aquí es... 853 01:03:59,753 --> 01:04:03,283 Observa cuándo tienes un propósito. 854 01:04:03,946 --> 01:04:07,535 ¿Cómo experimentar la ausencia de propósito mientras camino? 855 01:04:08,735 --> 01:04:11,949 Das un paso con la izquierda, 856 01:04:13,907 --> 01:04:16,068 con la derecha. 857 01:04:19,238 --> 01:04:21,899 O la ausencia de propósito mientras comes. 858 01:04:22,209 --> 01:04:24,553 Cuando llevas un bocado a la boca, 859 01:04:24,726 --> 01:04:28,346 deja la cuchara en el plato. 860 01:04:28,551 --> 01:04:30,620 Y mastica. 861 01:04:31,075 --> 01:04:34,395 Pones el 100% de tu atención en el masticar. 862 01:04:34,503 --> 01:04:40,781 Saboreas la comida, contemplas la naturaleza, la madre Tierra, el sol, 863 01:04:42,380 --> 01:04:46,675 antes de tomar el siguiente bocado. Recuerdo que tuve que entrenarlo. 864 01:04:47,514 --> 01:04:50,428 Cuando mastico, estoy preparando el siguiente bocado. 865 01:04:52,574 --> 01:04:56,213 Es un fuerte hábito que tuve que eliminar. 866 01:04:57,852 --> 01:05:00,779 Lo mismo es con el caminar. 867 01:05:01,039 --> 01:05:03,909 Son dos prácticas muy factibles. 868 01:05:05,742 --> 01:05:10,258 Pero también nos pueden ayudar cuando tenemos ideas o conceptos. 869 01:05:12,114 --> 01:05:18,352 Cuando practicamos los entrenamientos, y aprenderán más las próximas semanas, 870 01:05:19,886 --> 01:05:26,100 ellos hablan de una verdad, de un camino, 871 01:05:26,771 --> 01:05:30,045 pero debemos saber cuándo aplicarlo 872 01:05:31,583 --> 01:05:34,996 para que sea adecuado a la situación, a las personas, 873 01:05:36,292 --> 01:05:40,014 y adecuado al Dharma, 874 01:05:40,137 --> 01:05:46,631 al espíritu guía de las enseñanzas budistas. 875 01:05:49,332 --> 01:05:52,409 Creo que Thay ha contado... 876 01:05:54,125 --> 01:05:57,505 Para preparar a alguien antes de operarlo, 877 01:05:57,702 --> 01:05:59,880 esa persona tiene que estar sana. 878 01:06:02,904 --> 01:06:05,136 La preparas y... 879 01:06:05,973 --> 01:06:07,724 Es una especie de... 880 01:06:08,011 --> 01:06:10,140 Es difícil, ¿verdad? 881 01:06:10,705 --> 01:06:13,680 Pero creo que a veces es así, 882 01:06:15,675 --> 01:06:18,240 creo que es el método de Thay. 883 01:06:18,769 --> 01:06:22,969 Cuando llegas a la comunidad, Thay es muy amable con nosotros. 884 01:06:23,992 --> 01:06:26,080 Nos nutre. 885 01:06:26,195 --> 01:06:30,053 En todo, riega nuestras flores. 886 01:06:30,410 --> 01:06:32,763 Nos anima. 887 01:06:32,906 --> 01:06:36,764 Y luego, cuando ya tenemos raíces fuertes, Thay empieza a podar. 888 01:06:37,302 --> 01:06:39,328 (Risas) 889 01:06:39,609 --> 01:06:42,436 ¿Has sido podado por Thay antes? 890 01:06:42,602 --> 01:06:44,637 Tienes suerte. 891 01:06:44,836 --> 01:06:46,976 Porque es doloroso. 892 01:06:47,135 --> 01:06:48,174 (Risas) 893 01:06:48,433 --> 01:06:50,250 Operación. 894 01:06:50,410 --> 01:06:54,363 Porque hay algo a lo que te aferras. 895 01:07:00,539 --> 01:07:01,933 Y... 896 01:07:03,374 --> 01:07:05,350 (Risas) 897 01:07:05,489 --> 01:07:07,886 Y a uno le duele. 898 01:07:08,506 --> 01:07:11,053 Toca tu ego. 899 01:07:12,282 --> 01:07:17,828 No hay suficiente liberación. Tienes una idea de ello. 900 01:07:18,831 --> 01:07:22,883 Algo, lo que sea que aferras con fuerza. 901 01:07:24,032 --> 01:07:27,395 Es muy importante al construir sangha, 902 01:07:27,653 --> 01:07:31,036 que uno haga este trabajo. 903 01:07:32,077 --> 01:07:35,909 Porque a veces llevamos aspectos que no han madurado, 904 01:07:36,041 --> 01:07:38,276 que no hemos dejado ir, 905 01:07:38,393 --> 01:07:40,640 y empezamos a construir sangha, 906 01:07:41,342 --> 01:07:44,547 y la sangha se convierte en nuestro tema, 907 01:07:46,044 --> 01:07:47,615 etc. 908 01:07:47,686 --> 01:07:51,367 Pero dentro de nosotros no está aún totalmente, aún... 909 01:07:51,772 --> 01:07:54,176 Todavía hay cosas que... 910 01:07:54,361 --> 01:07:56,868 Y pueden aparecer y morderte. 911 01:07:57,745 --> 01:08:00,532 La enseñanza budista no es para que hagamos 912 01:08:00,879 --> 01:08:02,466 (vietnamita) 913 01:08:02,577 --> 01:08:06,525 Es para ayudarnos a aliviar nuestro sufrimiento, y al hacerlo... 914 01:08:07,998 --> 01:08:10,762 inter-somos con el mundo. 915 01:08:10,901 --> 01:08:13,231 ¿Y cómo lo hacemos? 916 01:08:13,951 --> 01:08:18,179 Lo puedes ver en la sociedad actual. 917 01:08:18,726 --> 01:08:22,812 La gente construye fama, poder. 918 01:08:23,210 --> 01:08:25,866 Y después de 10, 20 años, ¿qué ocurre? 919 01:08:26,142 --> 01:08:28,733 No han madurado. 920 01:08:30,062 --> 01:08:34,239 Escándalos sexuales, políticos, corrupción. 921 01:08:35,098 --> 01:08:38,836 Ahora hay un movimiento muy bello en la sociedad. 922 01:08:38,959 --> 01:08:42,106 Es como una lluvia que lava 923 01:08:42,291 --> 01:08:44,965 y revela. 924 01:08:47,898 --> 01:08:53,271 Ocurren otras cosas bajo esa fama, poder, riqueza. 925 01:08:54,016 --> 01:08:56,231 Políticas y... 926 01:08:56,580 --> 01:09:00,086 En el mundo de la política, de las empresas, 927 01:09:00,219 --> 01:09:03,174 y también en el del entretenimiento. 928 01:09:03,296 --> 01:09:08,513 Eso ocurre porque esa persona no hizo sus deberes. 929 01:09:08,941 --> 01:09:12,171 No se ocupó de su maduración interior. 930 01:09:12,344 --> 01:09:17,755 Se dejaron tentar por los logros externos, por el éxito. 931 01:09:19,517 --> 01:09:24,368 Es aquí donde la experiencia directa, la liberación directa, 932 01:09:24,858 --> 01:09:28,727 la experiencia de la paz, la felicidad... 933 01:09:30,134 --> 01:09:32,275 Cuando lo haces, 934 01:09:32,398 --> 01:09:36,107 adquieres habilidad, adecuación. 935 01:09:40,166 --> 01:09:43,194 Aquí pasamos a la habilidad. 936 01:09:44,212 --> 01:09:46,120 En vietnamita 937 01:10:03,294 --> 01:10:05,357 es "phủỏng tiện". 938 01:10:06,056 --> 01:10:10,128 [Phủỏng tiện"] 939 01:10:18,139 --> 01:10:21,135 Son métodos y prácticas 940 01:10:22,402 --> 01:10:24,481 que nos ayudan a enseñar, 941 01:10:24,652 --> 01:10:27,650 a guiar y a aplicar las enseñanzas budistas. 942 01:10:27,791 --> 01:10:30,511 Son los métodos por los que lo hacemos. 943 01:10:34,961 --> 01:10:37,054 Esa habilidad 944 01:10:41,602 --> 01:10:44,162 puede considerarse un medio, 945 01:10:44,678 --> 01:10:46,655 un medio hábil. 946 01:10:46,866 --> 01:10:49,356 (m. hábil) 947 01:10:52,736 --> 01:10:54,431 Creo que es 948 01:10:55,240 --> 01:10:58,835 fundamental en las enseñanzas budistas 949 01:10:59,073 --> 01:11:01,771 y hay grandes ejemplos de ello. 950 01:11:01,874 --> 01:11:03,695 La balsa, 951 01:11:04,158 --> 01:11:07,775 encuentras un río y necesitas cruzarlo. 952 01:11:07,950 --> 01:11:10,245 Y te construyes una balsa. 953 01:11:10,394 --> 01:11:13,425 Te ayuda a cruzar el río. 954 01:11:14,782 --> 01:11:18,910 Y te apegas a ella, porque es una balsa estupenda. 955 01:11:19,050 --> 01:11:23,402 La hiciste tú mismo, con tus manos, así que la llevas por todas partes 956 01:11:25,108 --> 01:11:27,697 aunque ya no la necesitas. 957 01:11:27,816 --> 01:11:31,624 Buda dice: "¿Es una decisión sabia, hermanas y hermanos? 958 01:11:34,794 --> 01:11:37,089 ¿Llevar la balsa a cuestas?" 959 01:11:38,089 --> 01:11:41,904 Y, claro, los discípulos responden obedientes: 960 01:11:42,097 --> 01:11:44,759 "No, no, no es nada hábil hacer eso. 961 01:11:45,070 --> 01:11:47,582 Debes dejar la balsa y compartirla con otros, 962 01:11:47,933 --> 01:11:51,102 ser generoso, porque quizá la necesiten". 963 01:11:51,580 --> 01:11:54,316 Pero pregúntate, ¿es eso lo que hacemos? 964 01:11:59,746 --> 01:12:02,477 Estos son medios hábiles. 965 01:12:04,806 --> 01:12:07,923 Es muy fácil quedar atrapado 966 01:12:12,029 --> 01:12:14,213 por la balsa. 967 01:12:22,321 --> 01:12:25,506 Así que adecuación y habilidad. 968 01:12:25,859 --> 01:12:29,894 Creo que estas son áreas 969 01:12:32,932 --> 01:12:35,963 en las que aprendemos mucho viviendo en una sangha. 970 01:12:36,589 --> 01:12:39,337 Cometemos errores y hacemos ajustes. 971 01:12:40,588 --> 01:12:45,407 Nos permiten ser creativos, nos permiten... 972 01:12:47,794 --> 01:12:52,771 No hay un ritmo perfecto, no hay un manual. 973 01:12:54,057 --> 01:12:59,415 Siempre podemos ser más adecuados, más hábiles. 974 01:13:01,121 --> 01:13:03,636 Voy a leer un texto 975 01:13:05,513 --> 01:13:11,008 del libro "Interbeing" que escribió Thay: 976 01:13:12,096 --> 01:13:18,724 "El espíritu de no apego a las opiniones y el espíritu de experimentación directa 977 01:13:20,108 --> 01:13:27,912 llevan a la compasión y amplitud de miras en la percepción de la realidad 978 01:13:28,996 --> 01:13:31,581 y en el área de las relaciones". 979 01:13:35,356 --> 01:13:38,768 Así que apertura y experimentación directa 980 01:13:40,006 --> 01:13:44,225 nos hacen abrirnos a la experiencia vital, 981 01:13:44,860 --> 01:13:48,198 estar vivos, interactuar. 982 01:13:48,937 --> 01:13:55,650 Ahí está el término compasión. Nos ayudan a ser compasivos. Es muy importante. 983 01:13:55,960 --> 01:13:59,499 No es experimentar y estar abiertos como un científico lo está, 984 01:14:00,054 --> 01:14:08,260 sino en la tradición budista, basada en la compasión. 985 01:14:10,324 --> 01:14:15,949 Se trata de aliviar el sufrimiento, no de describir la realidad, el mundo 986 01:14:16,059 --> 01:14:18,715 o el funcionamiento de la mente, etc. 987 01:14:18,783 --> 01:14:20,724 Solo lo necesario 988 01:14:20,869 --> 01:14:23,614 para que haya compasión en el mundo, 989 01:14:24,772 --> 01:14:28,129 en la sociedad, en nuestra familia, en nosotros. 990 01:14:29,280 --> 01:14:34,491 Esto es diferente del empeño científico, 991 01:14:35,174 --> 01:14:39,614 que intenta descubrir cómo funcionan las cosas, 992 01:14:39,829 --> 01:14:41,810 de dónde venimos, etc. 993 01:14:42,558 --> 01:14:47,130 A veces, al interactuar con científicos y con la ciencia, 994 01:14:48,056 --> 01:14:53,342 si no tenemos cuidado, podemos perder un poco de "khế Lý", 995 01:14:56,016 --> 01:14:59,671 la razón primera por la que Buda encontró esta enseñanza 996 01:14:59,869 --> 01:15:02,812 y las prácticas que alivian el sufrimiento. 997 01:15:03,340 --> 01:15:08,676 No se trata de hallar una nueva teoría sobre el mundo o la mente, 998 01:15:08,784 --> 01:15:11,480 o cómo funcionan las cosas. 999 01:15:14,922 --> 01:15:17,481 "El espíritu de adecuación y los medios hábiles 1000 01:15:18,352 --> 01:15:23,083 llevan a la capacidad de ser creativos y de la reconciliación, 1001 01:15:23,891 --> 01:15:28,440 ambas necesarias para el desarrollo y la realización efectiva 1002 01:15:29,300 --> 01:15:32,029 del ideal de servir a todos los seres". 1003 01:15:33,309 --> 01:15:35,260 Esto es muy mahayana. 1004 01:15:38,183 --> 01:15:40,264 ¡Salvar el mundo! 1005 01:15:41,493 --> 01:15:44,730 "Reconciliar" aquí puede ser incorporar, integrar. 1006 01:15:45,831 --> 01:15:50,491 La adecuación y los medios hábiles nos ayudan a estar en contacto 1007 01:15:50,870 --> 01:15:54,054 con lo que ocurre en el mundo. 1008 01:15:54,868 --> 01:15:58,850 Y a descubrir la forma de ayudar a aliviar el sufrimiento. 1009 01:16:00,811 --> 01:16:03,213 Creo que casi todos aquí sabemos 1010 01:16:04,423 --> 01:16:09,733 que uno de los sufrimientos principales en en el mundo ahora es el cambio climático. 1011 01:16:12,284 --> 01:16:15,207 Ya lo puedes oír en los partes meteorológicos. 1012 01:16:16,216 --> 01:16:19,165 Parece que fueran de películas, 1013 01:16:20,755 --> 01:16:22,608 pero no lo son... 1014 01:16:22,714 --> 01:16:26,540 El cambio climático ya no va a venir, ya está aquí. 1015 01:16:27,839 --> 01:16:33,637 Muchos tenemos parientes en varias partes del mundo. 1016 01:16:33,887 --> 01:16:37,491 Creo que hace poco, hace dos días, 1017 01:16:37,724 --> 01:16:40,406 ha habido un gran tsunami en Indonesia. 1018 01:16:40,586 --> 01:16:45,070 Según los científicos, esto ocurrirá cada vez con más frecuencia. 1019 01:16:46,255 --> 01:16:49,544 Esto supone desplazamiento de población. 1020 01:16:50,331 --> 01:16:52,534 Tenemos que estar preparados, 1021 01:16:52,684 --> 01:16:55,166 no caer en la desesperación, 1022 01:16:57,516 --> 01:17:02,228 estar atentos, conscientes del momento presente. 1023 01:17:03,233 --> 01:17:06,853 Y ajustarnos. Tenemos sufrimiento, tenemos que hacernos sanar, 1024 01:17:07,076 --> 01:17:09,300 tenemos que transformarnos. 1025 01:17:10,480 --> 01:17:13,922 Por eso Thay ha dedicado su vida a construir sangha, 1026 01:17:14,224 --> 01:17:16,228 a construir un refugio. 1027 01:17:17,314 --> 01:17:19,206 Cambio climático, 1028 01:17:25,236 --> 01:17:30,222 alienación, soledad, desesperación, depresión, 1029 01:17:32,007 --> 01:17:35,702 suicidio, sus cifras aumentan. 1030 01:17:36,862 --> 01:17:40,397 A causa de la urbanización y la ruptura de las familias. 1031 01:17:41,017 --> 01:17:44,613 Sea cual sea tu campo de actuación. 1032 01:17:45,967 --> 01:17:51,043 Son cuestiones reales de esta sociedad, no ocurren en algún lugar por ahí. 1033 01:17:51,811 --> 01:17:54,062 Están muy conectadas 1034 01:17:54,283 --> 01:17:57,838 con nuestra forma de estar ahora en el mundo. 1035 01:17:59,123 --> 01:18:01,737 Jóvenes sin dirección, 1036 01:18:03,904 --> 01:18:07,456 inquietos a causa de la industria de la comunicación. 1037 01:18:09,036 --> 01:18:12,527 Son cosas preconcebidas, controladas. 1038 01:18:13,991 --> 01:18:20,545 No es accidental el mecanismo que dirige el capitalismo 1039 01:18:21,618 --> 01:18:23,753 mientras nosotros estamos... 1040 01:18:25,261 --> 01:18:28,119 Mi sobrina, es duro para ella 1041 01:18:29,026 --> 01:18:33,105 soltar los dispositivos, las pantallas. 1042 01:18:34,355 --> 01:18:36,398 Esto no es... 1043 01:18:38,294 --> 01:18:42,280 Tenemos que contribuir en algo. 1044 01:18:43,962 --> 01:18:45,665 No es solo decir... 1045 01:18:45,915 --> 01:18:50,307 Eso es lo que amo de la labor de Thay. No esperamos hasta liberarnos 1046 01:18:51,239 --> 01:18:55,283 o hasta encontrar la paz para obrar el bien. 1047 01:18:55,676 --> 01:19:00,754 En realidad, el interser es que nos transformamos 1048 01:19:01,424 --> 01:19:04,035 y ayudamos a que el mundo se transforme. 1049 01:19:04,270 --> 01:19:09,190 Cualquiera que sea nuestro ámbito. Puede ser en tu ámbito individual, 1050 01:19:09,615 --> 01:19:14,273 a causa de tu gran sufrimiento, no puedes implicarte, 1051 01:19:14,706 --> 01:19:18,192 y cuidas de ti. Te haces menos malhumorado, 1052 01:19:19,234 --> 01:19:26,236 menos ofensivo, menos provocador, reactivo. 1053 01:19:27,317 --> 01:19:28,920 El ámbito personal. 1054 01:19:29,119 --> 01:19:31,705 O en el ámbito de grupo, familiar. 1055 01:19:32,103 --> 01:19:34,259 Trabaja en el ámbito familiar 1056 01:19:34,804 --> 01:19:39,012 en el ámbito vecinal, ¿qué puedes hacer por tu vecindario? 1057 01:19:40,326 --> 01:19:45,706 ¿Cómo puedes ayudar a crear una sangha, un refugio en tu ciudad para los vecinos? 1058 01:19:47,627 --> 01:19:52,547 Porque ves que los jóvenes ya no van a la iglesia, a los templos. 1059 01:19:53,458 --> 01:19:56,354 Y buscan dirección espiritual. 1060 01:19:56,463 --> 01:20:00,369 Construir sangha, según Thay, es la tarea más noble, 1061 01:20:00,499 --> 01:20:05,341 porque son campos de refugiados, son como campos de refugiados. 1062 01:20:07,171 --> 01:20:10,804 Ahora se ven muchos refugiados en los medios de comunicación. 1063 01:20:11,411 --> 01:20:14,299 Hay refugiados ahora. 1064 01:20:15,159 --> 01:20:20,352 Gente que viene a los monasterios, a los centros de retiro a refugiarse 1065 01:20:20,721 --> 01:20:24,884 por la guerra que existe, una guerra de inquietud, 1066 01:20:27,225 --> 01:20:28,918 discriminación, 1067 01:20:29,229 --> 01:20:35,930 una energía de ajetreo incesante. 1068 01:20:37,134 --> 01:20:39,599 Se está dando otra guerra. 1069 01:20:40,760 --> 01:20:43,288 En la época de Thay, era la guerra en Vietnam. 1070 01:20:45,118 --> 01:20:46,963 Hoy en día, ¿cuál es la guerra? 1071 01:20:48,712 --> 01:20:50,903 ¿O cuál es la paz? 1072 01:20:52,236 --> 01:20:54,460 Es algo sobre lo que reflexionar 1073 01:20:56,339 --> 01:21:00,712 cuando nos implicamos y construimos la Orden del Interser. 1074 01:21:01,850 --> 01:21:07,206 Es muy tentador hacer el trabajo externo. 1075 01:21:11,479 --> 01:21:14,121 (Vietnamita) 1076 01:21:15,275 --> 01:21:18,715 El budismo sale a la sociedad. 1077 01:21:19,114 --> 01:21:25,407 Esto va unido al budismo que se dirige a nuestro corazón. 1078 01:21:26,133 --> 01:21:29,217 (Vietnamita) 1079 01:21:29,408 --> 01:21:33,166 Thay tiene una frase: "La salida está dentro". 1080 01:21:36,437 --> 01:21:41,909 No sorprende que sea una caligrafía muy consultada 1081 01:21:42,866 --> 01:21:45,259 de Thay, para recordarnos: 1082 01:21:47,719 --> 01:21:50,400 "No olvides hacer tus deberes". 1083 01:21:51,415 --> 01:21:55,311 Porque construir sangha y hacer grandes cosas 1084 01:21:56,331 --> 01:22:01,345 es muy glamuroso. 1085 01:22:02,115 --> 01:22:06,543 La gente te alaba, ves un resultado. 1086 01:22:07,369 --> 01:22:09,340 Se hace... 1087 01:22:09,503 --> 01:22:11,781 Pero si no hacemos nuestros deberes, 1088 01:22:12,127 --> 01:22:13,890 cuando llegue el momento... 1089 01:22:15,070 --> 01:22:17,534 Muy inestable. Tu emoción surgirá. 1090 01:22:19,469 --> 01:22:21,650 No lo dejarás ir. 1091 01:22:23,106 --> 01:22:26,159 Por eso la sangha es muy importante. 1092 01:22:26,239 --> 01:22:28,202 Es una protección 1093 01:22:28,395 --> 01:22:30,752 y nos impide irnos... 1094 01:22:30,905 --> 01:22:33,591 Y aferrarnos demasiado. 1095 01:22:35,244 --> 01:22:39,833 La visión de Thay, buda como una sangha, 1096 01:22:40,072 --> 01:22:42,086 es factible. 1097 01:22:42,436 --> 01:22:46,864 No tenemos que ser todos budas, se necesita serlo a jornada parcial. 1098 01:22:46,967 --> 01:22:48,989 Y nos turnamos. 1099 01:22:50,123 --> 01:22:52,668 Quiero decir, está bien. 1100 01:22:54,497 --> 01:22:58,420 Es nuestra protección para no hacernos dogmáticos, etc. 1101 01:23:02,806 --> 01:23:11,259 Estoy agradecido a Thay por enfatizar la construcción de sangha 1102 01:23:12,309 --> 01:23:17,408 como una forma de guardarnos dentro del espíritu. 1103 01:23:17,608 --> 01:23:19,874 Por eso, en los estatutos del Interser 1104 01:23:20,147 --> 01:23:26,751 es muy importante que cuando eres miembro de la OI, crezcas desde una sangha. 1105 01:23:27,381 --> 01:23:30,066 Pero últimamente hay una tendencia 1106 01:23:30,215 --> 01:23:33,957 que la gente quiere ser miembro de la OI 1107 01:23:34,399 --> 01:23:37,171 de una manera mundana. 1108 01:23:37,460 --> 01:23:40,826 Algo como: "¡Quiero ser de la OI! ¿Cómo me hago de la OI?" 1109 01:23:41,334 --> 01:23:43,883 Es algo aislado. 1110 01:23:45,229 --> 01:23:50,429 Un miembro de la OI o alguien que crece desde el Dharma 1111 01:23:50,507 --> 01:23:52,597 crece desde la sangha. 1112 01:23:52,954 --> 01:23:57,669 Por eso no puedes ser miembro de la OI de la nada, 1113 01:23:57,866 --> 01:23:59,943 viene de la sangha. 1114 01:24:00,107 --> 01:24:02,992 Bueno, supongo que puedes. No quiero ser dogmático sobre ello. 1115 01:24:03,125 --> 01:24:05,961 Quizá en Alaska o donde no haya sangha. 1116 01:24:06,433 --> 01:24:08,699 Puedes hacerte miembro de la OI. 1117 01:24:08,965 --> 01:24:12,281 Pero la intención aquí es que vienes de una cultura. 1118 01:24:13,674 --> 01:24:16,661 Tienes apoyo, tienes hermanos y hermanas 1119 01:24:16,781 --> 01:24:20,643 que te conocen. Te conocen muy bien. 1120 01:24:22,904 --> 01:24:25,725 Son tu protección. Ellos te comprenden, 1121 01:24:26,166 --> 01:24:28,986 conocen tus debilidades y tus fortalezas. 1122 01:24:30,089 --> 01:24:32,074 Es muy fácíl... 1123 01:24:33,409 --> 01:24:39,857 Estar solo y trabajar por tu cuenta. 1124 01:24:40,407 --> 01:24:43,404 Porque es duro convivir con los que te conocen. 1125 01:24:43,594 --> 01:24:45,401 (Risas) 1126 01:24:48,011 --> 01:24:52,025 La sangha es preciosa. Plum Village es precioso. Espera a vivir aquí. 1127 01:24:52,107 --> 01:24:53,705 (Risas) 1128 01:24:53,895 --> 01:24:55,865 Es muy fácil 1129 01:24:57,385 --> 01:25:00,640 pero difícil, porque tus hermanos te conocen. 1130 01:25:01,274 --> 01:25:04,050 Es más fácil vivir como turista. 1131 01:25:04,452 --> 01:25:07,374 ¡Qué bonito! ¡Qué bello! 1132 01:25:07,855 --> 01:25:13,519 Todo es maravilloso. ¡Plum Village es muy agradable una semana! 1133 01:25:14,325 --> 01:25:16,472 (Risas) 1134 01:25:16,881 --> 01:25:22,033 Te quedas aquí y te vamos conociendo, te dejamos hacer algunas raíces 1135 01:25:22,489 --> 01:25:24,476 y entonces empezamos a podar. 1136 01:25:24,631 --> 01:25:26,318 (Risas) 1137 01:25:26,494 --> 01:25:30,600 "No has sido puntual. ¿Por qué ha pasado? 1138 01:25:31,436 --> 01:25:33,812 ¡Mira tu habitación! 1139 01:25:34,032 --> 01:25:35,980 ¿Cómo vives en tu habitación?" 1140 01:25:36,780 --> 01:25:39,148 Tienes buena apariencia, 1141 01:25:39,298 --> 01:25:42,516 cuando ves a los monjes caminar, todos así. 1142 01:25:42,713 --> 01:25:47,988 Pero mira tu habitación, ¿cómo vives en tu cuarto? 1143 01:25:49,555 --> 01:25:51,459 Ese es el interior. 1144 01:25:51,611 --> 01:25:54,886 El camino hacia fuera tiene que estar dentro. 1145 01:25:55,454 --> 01:25:57,406 SI no puedes realizar tareas sencillas, 1146 01:25:58,526 --> 01:26:00,644 cuando llegue el tsunami, 1147 01:26:02,034 --> 01:26:04,433 no hay fundamentos. 1148 01:26:04,830 --> 01:26:09,291 Al construir sangha, te ruego que hagas los deberes. 1149 01:26:10,583 --> 01:26:15,724 ¿Ha sido demasiado intenso? Practico el alumbrar la luz 1150 01:26:15,975 --> 01:26:19,613 demasiado intenso a veces, pido disculpas. 1151 01:26:19,699 --> 01:26:24,468 Pero me hablaba a mí mismo, así que tengo que tener cuidado. 1152 01:26:24,856 --> 01:26:28,002 Gracias, sangha por estar con nosotros. 1153 01:26:29,952 --> 01:26:32,270 Por favor, disfruten de respirar con la campana 1154 01:26:33,428 --> 01:26:35,988 y olviden todo lo que he dicho. 1155 01:26:38,203 --> 01:26:41,078 Por favor, no se aferren a ello, ¿vale? 1156 01:26:41,857 --> 01:26:44,660 Oh, es muy... Tírenlo. 1157 01:26:45,149 --> 01:26:46,874 (Risas) 1158 01:26:47,113 --> 01:26:48,539 (Campana) 1159 01:26:50,299 --> 01:26:55,439 (Campana) 1160 01:27:17,995 --> 01:27:23,729 (Campana) 1161 01:27:41,509 --> 01:27:47,350 (Campana) 1162 01:28:07,808 --> 01:28:09,757 (Campana) 1163 01:28:10,190 --> 01:28:14,117 Estas retransmisiones son posibles solo gracias a las donaciones. Gracias.