1 00:00:00,509 --> 00:00:04,736 Ljudi stalno govore razne stvari o religiji. 2 00:00:04,736 --> 00:00:06,710 (Smeh) 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,960 Sada već pokojni, veliki Kristofer Hičens 4 00:00:08,960 --> 00:00:11,111 napisao je knjigu po imenu "Bog nije velik". 5 00:00:11,111 --> 00:00:13,913 čiji je podnaslov bio "Religija truje sve." 6 00:00:13,913 --> 00:00:15,286 (Smeh) 7 00:00:15,286 --> 00:00:19,380 Ali prošlog meseca, u časopisu Tajm, 8 00:00:19,380 --> 00:00:23,393 rabin Dejvid Volp, koga ja smatram američkim rabinom, 9 00:00:23,393 --> 00:00:28,031 rekao je, kako bi ublažio negativnu karakterizaciju, 10 00:00:28,031 --> 00:00:30,655 da nijedan važan oblik društvene promene 11 00:00:30,655 --> 00:00:34,995 ne može biti ostvaren nikako osim kroz organizovanu religiju. 12 00:00:34,995 --> 00:00:36,973 Primedbe na ovaj oblik negativne 13 00:00:36,973 --> 00:00:40,010 i pozitivne strane su veoma stare. 14 00:00:40,010 --> 00:00:42,451 Imam u svom džepu, 15 00:00:42,451 --> 00:00:48,366 iz prvog veka pre nove ere, Lukrecijovu 16 00:00:48,366 --> 00:00:51,229 "O prirodi stvari", gde je autor rekao: 17 00:00:51,229 --> 00:00:55,512 "Tantum religio potuit suadere malorum" - 18 00:00:55,512 --> 00:00:58,134 Trebalo bi da znam ovo napamet - 19 00:00:58,134 --> 00:01:00,822 što znači, da koliko je religija 20 00:01:00,822 --> 00:01:03,332 u mogućnosti da ubedi ljude da čine zlo, 21 00:01:03,332 --> 00:01:05,119 a govorio je o činjenici 22 00:01:05,119 --> 00:01:08,164 Agamemnonove odluke da smesti svoju ćerku 23 00:01:08,164 --> 00:01:10,075 Ifigeniju na žrtveni oltar 24 00:01:10,075 --> 00:01:13,575 kako bi osigurao uspeh svoje vojske. 25 00:01:13,575 --> 00:01:16,471 Postojale su velike rasprave, 26 00:01:16,471 --> 00:01:18,360 vekovima, i u tom slučaju, zapravo možemo 27 00:01:18,360 --> 00:01:20,116 govoriti o milenijumima, o religiji. 28 00:01:20,116 --> 00:01:21,799 Ljudi su govorili o tome mnogo, 29 00:01:21,799 --> 00:01:23,597 i rekli su dobre i loše 30 00:01:23,597 --> 00:01:27,106 i ravnodušne stvari o tome. 31 00:01:27,106 --> 00:01:28,918 Danas želim da vas uverim 32 00:01:28,918 --> 00:01:30,444 u veoma jednostavnu tvrdnju, 33 00:01:30,444 --> 00:01:32,681 a to je da su te debate 34 00:01:32,681 --> 00:01:35,174 u neku ruku besmislene, 35 00:01:35,174 --> 00:01:39,345 jer ne postoji nijedna stvar kao religija 36 00:01:39,345 --> 00:01:41,080 o kojoj se grade takve tvrdnje. 37 00:01:41,080 --> 00:01:43,068 Ne postoji stvar pod imenom "religija", 38 00:01:43,068 --> 00:01:45,519 pa ne može biti dobra ili loša. 39 00:01:45,519 --> 00:01:47,680 Ne može čak biti ni neutralna. 40 00:01:47,680 --> 00:01:50,139 Ako razmislite o tvrdnjama 41 00:01:50,139 --> 00:01:54,127 o nepostojanju stvari, 42 00:01:54,127 --> 00:01:56,319 očigledan način da se pokuša i postavi 43 00:01:56,319 --> 00:01:58,771 nepostojanje smislene stvari 44 00:01:58,771 --> 00:02:01,229 bi bilo pružanje definicije te stvari 45 00:02:01,229 --> 00:02:03,990 i videti da li ju je bilo šta zadovoljilo. 46 00:02:03,990 --> 00:02:07,202 Počeću sa tom premisom 47 00:02:07,202 --> 00:02:08,411 za početak. 48 00:02:08,411 --> 00:02:10,788 Ako pogledate u rečnike 49 00:02:10,788 --> 00:02:12,138 i ako razmisilite o tome, 50 00:02:12,138 --> 00:02:14,507 veoma prirodna definicija religije 51 00:02:14,507 --> 00:02:19,689 je da ona uključuje verovanje u bogove ili duhovna bića. 52 00:02:19,689 --> 00:02:21,830 Kao što rekoh, to stoji u mnogim rečnicima, 53 00:02:21,830 --> 00:02:24,581 ali ćete zapravo pronaći 54 00:02:24,581 --> 00:02:25,988 u radu Ser Edvarda Tajlora, 55 00:02:25,988 --> 00:02:28,435 koji je bio prvi profesor antropologije na Oksfordu, 56 00:02:28,435 --> 00:02:30,431 jedan od prvih modernih antropologa. 57 00:02:30,431 --> 00:02:32,665 U njegovoj knjizi o primitivnoj kulturi, 58 00:02:32,665 --> 00:02:35,685 kaže da je srce religije ono što on zove animizam, 59 00:02:35,685 --> 00:02:37,403 što je verovanje u duhovni organ, 60 00:02:37,403 --> 00:02:39,780 verovanje u duhovnost. 61 00:02:39,780 --> 00:02:41,788 Prvi problem za tu definiciju 62 00:02:41,788 --> 00:02:44,528 potiče od skorašnjeg romana Pola Betija pod imenom "Taf". 63 00:02:44,528 --> 00:02:45,934 Čovek priča sa rabinom. 64 00:02:45,934 --> 00:02:48,330 Rabin kaže da ne veruje u boga. Čovek kaže: 65 00:02:48,330 --> 00:02:50,760 "Ti si rabin, kako možeš da ne veruješ u boga?" 66 00:02:50,760 --> 00:02:54,151 On odgovara: "Zato je tako dobro biti Jevrej. 67 00:02:54,151 --> 00:02:56,114 Ne moraš da veruješ u boga samog po sebi, 68 00:02:56,114 --> 00:02:58,570 samo zato što si Jevrej." (Smeh) 69 00:02:58,570 --> 00:03:01,598 Ako je čovek rabin i Jevrej rabin 70 00:03:01,598 --> 00:03:04,790 i ako morate da verujete u boga da biste bili religiozni, 71 00:03:04,790 --> 00:03:08,073 onda imamo kontraintuitivni zaključak 72 00:03:08,073 --> 00:03:10,265 da pošto je moguće biti jevrejski rabin 73 00:03:10,265 --> 00:03:12,154 bez verovanja u boga, 74 00:03:12,154 --> 00:03:14,504 judaizam nije religija. 75 00:03:14,504 --> 00:03:17,970 To izgleda kao prilično kontraintuitivna misao. 76 00:03:17,970 --> 00:03:21,231 Evo drugog argumenta protiv ovakvog viđenja. 77 00:03:21,231 --> 00:03:23,403 Moj prijatelj, Indijac, 78 00:03:23,403 --> 00:03:25,586 išao je kod svog dede kad je bio veoma mlad 79 00:03:25,586 --> 00:03:26,721 kao dete, i rekao mu: 80 00:03:26,721 --> 00:03:28,550 "Želim da pričam sa tobom o religiji." 81 00:03:28,550 --> 00:03:30,105 a deda mu je rekao: "Premlad si. 82 00:03:30,105 --> 00:03:31,616 Dođi kad budeš tinejdžer." 83 00:03:31,616 --> 00:03:33,459 Došao je kad je postao tinejdžer, 84 00:03:33,459 --> 00:03:35,155 i rekao je dedi: 85 00:03:35,155 --> 00:03:36,481 "Možda je sad malo kasno 86 00:03:36,481 --> 00:03:40,221 jer sam otkrio da ne verujem u bogove." 87 00:03:40,221 --> 00:03:42,248 Deda, koji je bio mudar čovek, reče mu: 88 00:03:42,248 --> 00:03:44,432 "Dakle, ti pripadaš ateističkoj branši 89 00:03:44,432 --> 00:03:47,618 Hindu tradicije." (Smeh) 90 00:03:47,618 --> 00:03:51,320 Na kraju, postoji jedan čovek 91 00:03:51,320 --> 00:03:53,776 koji uopšte ne veruje u boga. 92 00:03:53,776 --> 00:03:55,594 Njegovo ime je Dalaj Lama. 93 00:03:55,594 --> 00:03:58,412 Često se šali da je on jedan od najvećih svetskih ateista. 94 00:03:58,412 --> 00:04:01,186 Ali to je istina, jer religija Dalaj Lame 95 00:04:01,186 --> 00:04:03,966 ne uključuje verovanje u boga. 96 00:04:03,966 --> 00:04:05,949 Možete misliti da to samo pokazuje 97 00:04:05,949 --> 00:04:08,599 da sam vam dao pogrešnu definiciju 98 00:04:08,599 --> 00:04:10,718 i da bi trebalo da imam drugu 99 00:04:10,718 --> 00:04:12,586 i da je testiram sa ovim slučajevima 100 00:04:12,586 --> 00:04:14,987 i pokušam da nađem nešto što obuhvata 101 00:04:14,987 --> 00:04:17,913 ateistički judaizam, ateistički hinduizam, 102 00:04:17,913 --> 00:04:21,176 i ateistički budizam kao forme religioznosti, ali zapravo 103 00:04:21,176 --> 00:04:22,970 verujem da je to loša ideja, 104 00:04:22,970 --> 00:04:25,299 a razlog zbog kojeg mislim da je to loša ideja 105 00:04:25,299 --> 00:04:26,784 je da ne verujem da je to način 106 00:04:26,784 --> 00:04:28,725 na koji naš koncept religije funkcioniše. 107 00:04:28,725 --> 00:04:30,165 Mislim da naš koncept religije 108 00:04:30,165 --> 00:04:33,203 funkcioniše tako što imamo listu 109 00:04:33,203 --> 00:04:35,129 paradigmi religija 110 00:04:35,129 --> 00:04:38,368 i njihove poddelove 111 00:04:38,368 --> 00:04:40,922 i ako se nešto novo pojavi 112 00:04:40,922 --> 00:04:42,428 što nagoveštava religiju, 113 00:04:42,428 --> 00:04:44,892 ono što pitamo je: "Da li je nešto poput ovih?" 114 00:04:44,892 --> 00:04:47,144 Zar ne? 115 00:04:47,144 --> 00:04:49,719 Mislim da to nije jedini način kako mislimo o religiji. 116 00:04:49,719 --> 00:04:51,019 To je, kao što je bilo, 117 00:04:51,019 --> 00:04:52,560 sa naše tačke gledišta, 118 00:04:52,560 --> 00:04:54,893 bilo bi dobro da išta na toj listi bude religija, 119 00:04:54,893 --> 00:04:56,661 zbog čega mislim da prikaz religije 120 00:04:56,661 --> 00:04:58,516 koji isključuje budizam i judaizam 121 00:04:58,516 --> 00:05:01,216 nema šanse da bude dobar početak, 122 00:05:01,216 --> 00:05:03,920 jer su na našoj listi. 123 00:05:03,920 --> 00:05:05,900 Ali zašto imamo tu listu? 124 00:05:05,900 --> 00:05:07,125 Šta se dešava? 125 00:05:07,125 --> 00:05:09,917 Kako je došlo do toga da imamo listu? 126 00:05:09,917 --> 00:05:12,832 Mislim da je odgovor prilično jednostavan 127 00:05:12,832 --> 00:05:15,600 i stoga sirov i sporan. 128 00:05:15,600 --> 00:05:17,349 Siguran sam da se dosta ljudi neće 129 00:05:17,349 --> 00:05:19,103 složiti sa time, ali evo moje priče, 130 00:05:19,103 --> 00:05:21,314 i istinita ili ne, to je priča koja vam 131 00:05:21,314 --> 00:05:23,742 daje dobar osećaj za to kako je 132 00:05:23,742 --> 00:05:25,431 lista možda nastala i stoga vam 133 00:05:25,431 --> 00:05:26,740 pomaže da razmislite o tome 134 00:05:26,740 --> 00:05:28,484 koja upotreba liste može postojati. 135 00:05:28,484 --> 00:05:31,472 Mislim da je odgovor ovde, kada su evropski putnici, 136 00:05:31,472 --> 00:05:33,305 počevši otprilike u vreme Kolumba, 137 00:05:33,305 --> 00:05:34,930 krenuli na put oko sveta. 138 00:05:34,930 --> 00:05:37,210 Potekli su iz hrišćanske kulture, 139 00:05:37,210 --> 00:05:39,020 i kada su stigli na novo mesto 140 00:05:39,020 --> 00:05:41,905 primetili su da neki ljudi nemaju hrišćanstvo 141 00:05:41,905 --> 00:05:43,950 i pitali su se sledeće: 142 00:05:43,950 --> 00:05:47,140 šta imaju umesto hrišćanstva? 143 00:05:47,140 --> 00:05:50,503 A onda je lista nastala. 144 00:05:50,503 --> 00:05:52,779 Sastoji se od stvari koje su drugi ljudi imali 145 00:05:52,779 --> 00:05:55,370 umesto hrišćanstva. 146 00:05:55,370 --> 00:05:58,738 Postoji poteškoća sa napretkom u tom smeru 147 00:05:58,738 --> 00:06:01,178 a to je da je hrišćanstvo ekstremno, 148 00:06:01,178 --> 00:06:05,590 čak i na toj listi, ekstremno specifična tradicija. 149 00:06:05,590 --> 00:06:07,151 U sebi ima svakakve stvari 150 00:06:07,151 --> 00:06:09,277 koje su izuzetno posebne 151 00:06:09,277 --> 00:06:11,573 i koje su posledice specifičnosti 152 00:06:11,573 --> 00:06:14,260 hrišćanske istorije i jedna stvar 153 00:06:14,260 --> 00:06:15,857 koja je u srcu toga, 154 00:06:15,857 --> 00:06:18,660 jedna stvar koja je u srcu većine shvatanja hrišćanstva, 155 00:06:18,660 --> 00:06:20,990 što je posledica specifične istorije hrišćanstva, 156 00:06:20,990 --> 00:06:24,133 a to je da je to veoma ubedljiva religija. 157 00:06:24,133 --> 00:06:26,813 To je religija u kojoj su ljudi veoma zabrinuti 158 00:06:26,813 --> 00:06:29,552 za to da li verujete u prave stvari. 159 00:06:29,552 --> 00:06:31,808 Interna istorija hrišćanstva je većinom istorija 160 00:06:31,808 --> 00:06:33,684 ljudi koji su ubijali jedni druge 161 00:06:33,684 --> 00:06:35,800 jer su verovali u pogrešne stvari, 162 00:06:35,800 --> 00:06:37,879 i takođe je uključena 163 00:06:37,879 --> 00:06:39,631 u borbe sa ostalim religijama, 164 00:06:39,631 --> 00:06:43,230 očigledno počevši od Srednjeg veka, 165 00:06:43,230 --> 00:06:44,620 borba sa Islamom, 166 00:06:44,620 --> 00:06:47,740 u kojem je, ponovo, nevera, 167 00:06:47,740 --> 00:06:49,770 činjenica da nisu verovali u prave stvari, 168 00:06:49,770 --> 00:06:53,150 to je delovalo veoma uvredljivo za hrišćanski svet. 169 00:06:53,150 --> 00:06:55,788 To je veoma specifična i posebna istorija 170 00:06:55,788 --> 00:06:58,153 koju hrišćanstvo ima, 171 00:06:58,153 --> 00:07:01,371 i nije svuda sve 172 00:07:01,371 --> 00:07:05,365 što je ikada bilo stavljeno na ovakvu vrstu liste. 173 00:07:05,365 --> 00:07:06,572 Evo i drugog problema. 174 00:07:06,572 --> 00:07:08,110 Dogodila se veoma posebna stvar. 175 00:07:08,110 --> 00:07:09,562 Zapravo je spomenuto ranije, 176 00:07:09,562 --> 00:07:11,293 ali veoma posebna stvar se dogodila 177 00:07:11,293 --> 00:07:13,292 u istoriji vrste hrišćanstva 178 00:07:13,292 --> 00:07:14,813 koju vidimo oko sebe 179 00:07:14,813 --> 00:07:16,997 većinom danas u Americi 180 00:07:16,997 --> 00:07:20,100 i desila se krajem 19. veka, 181 00:07:20,100 --> 00:07:21,779 a ta posebna stvar koja se dogodila 182 00:07:21,779 --> 00:07:22,788 krajem 19. veka 183 00:07:22,788 --> 00:07:25,473 je bila vrsta dogovora koji je postignut 184 00:07:25,473 --> 00:07:27,983 između nauke, 185 00:07:27,983 --> 00:07:33,676 novog načina organizovanja intelektualnog autoriteta, 186 00:07:33,676 --> 00:07:34,873 i religije. 187 00:07:34,873 --> 00:07:36,764 Ako pomislite na 18. vek, recimo, 188 00:07:36,764 --> 00:07:38,234 ako mislite 189 00:07:38,234 --> 00:07:40,590 o intelektualnom životu pre kraja 19. veka, 190 00:07:40,590 --> 00:07:43,760 sve što ste uradili, sve o čemu ste mislili 191 00:07:43,760 --> 00:07:46,490 bilo da je fizički svet, 192 00:07:46,490 --> 00:07:48,021 ljudski svet, 193 00:07:48,021 --> 00:07:50,251 prirodni svet van ljudskog, 194 00:07:50,251 --> 00:07:52,218 ili moralnost, bilo šta što ste radili 195 00:07:52,218 --> 00:07:53,894 bi se uokvirilo u pozadinu 196 00:07:53,894 --> 00:07:56,357 grupe religioznih pretpostavki, 197 00:07:56,357 --> 00:07:57,560 hrišćanskih pretpostavki. 198 00:07:57,560 --> 00:07:59,226 Ne biste mogli da ispričate 199 00:07:59,226 --> 00:08:00,822 o prirodnom svetu, 200 00:08:00,822 --> 00:08:03,744 a da ne kažete nešto o njegovoj vezi, 201 00:08:03,744 --> 00:08:05,552 na primer, za priču o postanju 202 00:08:05,552 --> 00:08:07,092 u avramskoj tradiciji, 203 00:08:07,092 --> 00:08:10,296 priču o postanju u prvoj knjizi Tore. 204 00:08:10,296 --> 00:08:13,613 Sve je bilo uokvireno na taj način. 205 00:08:13,613 --> 00:08:16,045 To se menja krajem 19. veka 206 00:08:16,045 --> 00:08:18,370 i po prvi put, moguće je da ljudi 207 00:08:18,370 --> 00:08:20,749 razviju ozbiljne intelektualne karijere 208 00:08:20,749 --> 00:08:22,943 kao prirodni istoričari poput Darvina. 209 00:08:22,943 --> 00:08:24,928 Darvin je bio zabrinut za vezu između 210 00:08:24,928 --> 00:08:27,481 onoga što je rekao i istina religije 211 00:08:27,481 --> 00:08:29,406 ali je mogao da nastavi, da piše knjige 212 00:08:29,406 --> 00:08:31,190 o svojoj temi, 213 00:08:31,190 --> 00:08:33,886 a da ne mora da objasni kakva je bila veza 214 00:08:33,886 --> 00:08:35,358 sa religijskim tvrdnjama 215 00:08:35,358 --> 00:08:37,640 i takođe, geolozi su mogli da o tome govore. 216 00:08:37,640 --> 00:08:39,542 U ranom 19. veku, ako biste bili geolog 217 00:08:39,542 --> 00:08:41,035 i izneli tvrdnju o dobu Zemlje, 218 00:08:41,035 --> 00:08:43,307 morali biste da objasnite da li je bila saglasna 219 00:08:43,307 --> 00:08:44,907 ili kako jeste ili nije saglasna 220 00:08:44,907 --> 00:08:45,909 sa dobom Zemlje 221 00:08:45,909 --> 00:08:47,462 koje se navodi u Postanju. 222 00:08:47,462 --> 00:08:48,807 Krajem 19. veka, mogli ste 223 00:08:48,807 --> 00:08:50,510 da napišete udžbenik o geologiji 224 00:08:50,510 --> 00:08:52,789 u kojem dajete argumente koliko je Zemlja stara. 225 00:08:52,789 --> 00:08:54,610 Dakle, postoji velika promena 226 00:08:54,610 --> 00:08:57,545 i ta intelektualna podela rada se javlja 227 00:08:57,545 --> 00:09:00,370 i učvršćuje tako da krajem 228 00:09:00,370 --> 00:09:03,528 19. veka u Evropi 229 00:09:03,528 --> 00:09:05,519 nastaje intelektualna podela rada, 230 00:09:05,519 --> 00:09:07,519 i možete da radite svakakve ozbiljne stvari 231 00:09:07,519 --> 00:09:11,421 uključujući, čak i filozofiju, 232 00:09:11,421 --> 00:09:14,279 a da ne budete ograničeni mišlju: 233 00:09:14,279 --> 00:09:16,560 "Ono što moram da kažem mora biti u saglasnosti 234 00:09:16,560 --> 00:09:19,239 sa dubokim istinama koje mi je dala 235 00:09:19,239 --> 00:09:21,749 religijska tradicija." 236 00:09:21,749 --> 00:09:23,913 Zamislite nekoga ko izlazi 237 00:09:23,913 --> 00:09:27,730 iz tog sveta, tog sveta iz kraja 19. veka, 238 00:09:27,730 --> 00:09:31,482 ulazi u zemlju gde sam ja odrastao, Ganu, 239 00:09:31,482 --> 00:09:33,742 društvo u kojem sam odrastao, Asante, 240 00:09:33,742 --> 00:09:35,148 ulazi u taj svet 241 00:09:35,148 --> 00:09:37,164 na prekretnici 20. veka 242 00:09:37,164 --> 00:09:39,187 sa pitanjem koje je sačinilo listu: 243 00:09:39,187 --> 00:09:42,950 šta oni imaju umesto hrišćanstva? 244 00:09:42,950 --> 00:09:45,807 Evo jedne stvari koju bi primetio, 245 00:09:45,807 --> 00:09:48,151 i inače, postojala je osoba koja je uradila to. 246 00:09:48,151 --> 00:09:49,450 To je bio kapetan Ratrej, 247 00:09:49,450 --> 00:09:51,602 i bio je poslat kao antropolog britanske vlade 248 00:09:51,602 --> 00:09:53,495 i napisao je knjigu o Asante religiji. 249 00:09:53,495 --> 00:09:55,725 Ovo je disk duše. 250 00:09:55,725 --> 00:09:58,308 Ima ih gomila u Britanskom muzeju. Mogao bih da vam dam 251 00:09:58,308 --> 00:09:59,838 zanimljivu, različitu istoriju 252 00:09:59,838 --> 00:10:02,003 o tome kako je došlo da toliko mnogo stvari 253 00:10:02,003 --> 00:10:05,134 iz mog društva završi u Britanskom muzeju, 254 00:10:05,134 --> 00:10:06,945 ali nemamo vremena za to. 255 00:10:06,945 --> 00:10:08,437 Ovaj predmet je disk duše. 256 00:10:08,437 --> 00:10:09,575 Šta je to disk duše? 257 00:10:09,575 --> 00:10:11,404 Nošen je oko vrata 258 00:10:11,404 --> 00:10:13,974 čistača duše Asante kralja. 259 00:10:13,974 --> 00:10:17,529 Šta je bilo njihov posao? Da čiste kraljevu dušu. 260 00:10:17,529 --> 00:10:19,434 Trebalo je dosta vremena 261 00:10:19,434 --> 00:10:21,661 da se objasni kako duša može biti stvar 262 00:10:21,661 --> 00:10:22,961 koja se može čistiti, 263 00:10:22,961 --> 00:10:25,740 ali je Ratrej znao da je ovo religija 264 00:10:25,740 --> 00:10:29,243 jer su duše bile u igri. 265 00:10:29,243 --> 00:10:30,989 I takođe, 266 00:10:30,989 --> 00:10:33,196 bilo je mnogo drugih stvari, mnogo običaja. 267 00:10:33,196 --> 00:10:35,559 Na primer, skoro svaki put kad bi neko pio piće, 268 00:10:35,559 --> 00:10:37,581 prosuli bi malo na zemlju 269 00:10:37,581 --> 00:10:39,540 nazivajući to prolivanjem u slavu boga, 270 00:10:39,540 --> 00:10:40,739 i dali bi nešto precima. 271 00:10:40,739 --> 00:10:43,548 Moj otac je to radio. Svaki put kad bi otvorio bocu viskija, 272 00:10:43,548 --> 00:10:44,869 što je srećom bilo često, 273 00:10:44,869 --> 00:10:48,748 skinuo bi čep i prosuo veoma malo na zemlju, 274 00:10:48,748 --> 00:10:50,099 i govorio bi, 275 00:10:50,099 --> 00:10:53,639 obraćao bi se Akromi-Ampimu, osnivaču naše loze, 276 00:10:53,639 --> 00:10:55,235 ili Jao Entoniju, mom pradedi, 277 00:10:55,235 --> 00:10:57,130 govorio bi im, 278 00:10:57,130 --> 00:10:59,353 nudeći malo toga. 279 00:10:59,353 --> 00:11:02,158 I konačno, bile su ogromne javne ceremonije. 280 00:11:02,158 --> 00:11:03,654 Ovo je crtež iz ranog 19. veka 281 00:11:03,654 --> 00:11:05,517 koji je nacrtao drugi britanski oficir 282 00:11:05,517 --> 00:11:07,247 i koji prikazuje takvu ceremonju, 283 00:11:07,247 --> 00:11:09,105 gde je uključen kralj, 284 00:11:09,105 --> 00:11:10,511 i kraljevski posao, 285 00:11:10,511 --> 00:11:12,370 jedan od većih delova njegovog posla, 286 00:11:12,370 --> 00:11:14,651 pored organizovanja rata i sličnih stvari, 287 00:11:14,651 --> 00:11:17,997 bilo je da nadgleda grobove svojih predaka 288 00:11:17,997 --> 00:11:19,994 i kada je kralj umro, tron na kom je sedeo 289 00:11:19,994 --> 00:11:21,508 bio je zacrnjen 290 00:11:21,508 --> 00:11:24,392 i odnešen u kraljevski hram predaka. 291 00:11:24,392 --> 00:11:26,521 I svakih 40 dana kralj Asantea 292 00:11:26,521 --> 00:11:28,376 morao je da ode i izvrši kult 293 00:11:28,376 --> 00:11:29,738 za svoje pretke. 294 00:11:29,738 --> 00:11:31,240 To je veliki deo posla 295 00:11:31,240 --> 00:11:33,113 i ljudi smatraju da ako ne uradi to, 296 00:11:33,113 --> 00:11:34,844 stvari će se raspasti. 297 00:11:34,844 --> 00:11:37,210 Dakle, on je religiozna figura, 298 00:11:37,210 --> 00:11:38,535 kao što bi Ratrej rekao, 299 00:11:38,535 --> 00:11:41,160 kao i politička figura. 300 00:11:41,160 --> 00:11:45,844 Sve ovo bi se računalo kao religija za Ratreja. 301 00:11:45,844 --> 00:11:47,783 ali moje mišljenje je da kada gledate 302 00:11:47,783 --> 00:11:49,165 u živote tih ljudi, 303 00:11:49,165 --> 00:11:51,910 otkrivate da svaki put kad urade nešto 304 00:11:51,910 --> 00:11:53,944 svesni su svojih predaka. 305 00:11:53,944 --> 00:11:55,977 Svako jutro na doručku 306 00:11:55,977 --> 00:11:57,803 odete napolje ispred kuće 307 00:11:57,803 --> 00:12:00,899 i date ponudu božjem drvetu, nima due 308 00:12:00,899 --> 00:12:02,083 van vaše kuće, i ponovo, 309 00:12:02,083 --> 00:12:03,400 razgovaraćete sa bogovima, 310 00:12:03,400 --> 00:12:04,686 visokim i niskim bogovima, 311 00:12:04,686 --> 00:12:06,084 precima i tako dalje. 312 00:12:06,084 --> 00:12:07,620 Ovo nije svet 313 00:12:07,620 --> 00:12:10,527 u kojem se desilo razdvajanje 314 00:12:10,527 --> 00:12:12,101 između religije i nauke. 315 00:12:12,101 --> 00:12:13,584 Religija se nije razdvojila 316 00:12:13,584 --> 00:12:14,920 od bilo koje oblasti života, 317 00:12:14,920 --> 00:12:16,917 i posebno, 318 00:12:16,917 --> 00:12:18,612 što je ključno za razumevanje sveta, 319 00:12:18,612 --> 00:12:20,150 je to da je to svet u kojem posao 320 00:12:20,150 --> 00:12:21,468 koji nauka obavlja za nas 321 00:12:21,468 --> 00:12:24,432 urađen onim što će Ratrej nazvati religijom, 322 00:12:24,432 --> 00:12:26,372 jer ako žele da objasne nešto, 323 00:12:26,372 --> 00:12:28,200 da znaju zašto usev nije uspeo, 324 00:12:28,200 --> 00:12:29,486 da znaju zašto pada kiša 325 00:12:29,486 --> 00:12:31,904 ili ne pada, ako im treba kiša, 326 00:12:31,904 --> 00:12:34,428 ako žele da znaju zašto 327 00:12:34,428 --> 00:12:36,287 im je deda umro, 328 00:12:36,287 --> 00:12:39,195 pozvaće se na ista imena, 329 00:12:39,195 --> 00:12:40,637 iste jezike, 330 00:12:40,637 --> 00:12:43,253 govoriće istim bogovima o tome. 331 00:12:43,253 --> 00:12:45,342 Ovo veliko razdvajanje, drugim rečima, 332 00:12:45,342 --> 00:12:47,273 između religije i nauke se nije dogodilo. 333 00:12:47,273 --> 00:12:51,598 Ovo bi bila samo istorijska zanimljivost, 334 00:12:51,598 --> 00:12:55,050 samo što je to u velikom delu sveta 335 00:12:55,050 --> 00:12:57,794 i dalje istina. 336 00:12:57,794 --> 00:12:59,802 Imao sam privilegiju da idem na venčanje 337 00:12:59,802 --> 00:13:01,567 pre neki dan u severnoj Namibiji, 338 00:13:01,567 --> 00:13:04,412 oko 30km južno od granice sa Angolom 339 00:13:04,412 --> 00:13:06,145 u selu od 200 ljudi. 340 00:13:06,145 --> 00:13:07,493 Ovo su bili moderni ljudi. 341 00:13:07,493 --> 00:13:09,204 Sa nama je bilaUna Čaplin, 342 00:13:09,204 --> 00:13:10,693 za koju ste neki od vas i čuli 343 00:13:10,693 --> 00:13:12,692 i jedan od ljudi iz sela joj je prišao 344 00:13:12,692 --> 00:13:15,423 i rekao: "Video sam te u Igri prestola." 345 00:13:15,423 --> 00:13:19,251 To nisu bili ljudi koji su se izolovali iz našeg sveta, 346 00:13:19,251 --> 00:13:20,780 ali ipak za njih, 347 00:13:20,780 --> 00:13:23,281 bogovi i duše su još uvek tu 348 00:13:23,281 --> 00:13:25,159 i kada smo bili u autobusu, vozeći se između 349 00:13:25,159 --> 00:13:26,821 različitih delova ceremonije, 350 00:13:26,821 --> 00:13:29,398 nisu se molili samo na opšti način 351 00:13:29,398 --> 00:13:30,859 već za sigurnost putovanja 352 00:13:30,859 --> 00:13:31,770 i to su i mislili 353 00:13:31,770 --> 00:13:34,932 i kada su mi rekli da je majka, 354 00:13:34,932 --> 00:13:36,623 mladina baba, 355 00:13:36,623 --> 00:13:39,185 sa nama, nisu mislili figurativno. 356 00:13:39,185 --> 00:13:41,940 Mislili su, čak i ako je bila mrtva osoba, 357 00:13:41,940 --> 00:13:44,518 mislili su da je i dalje živa. 358 00:13:44,518 --> 00:13:47,067 U većini delova sveta danas, 359 00:13:47,067 --> 00:13:49,229 to razdvajnje između nauke i religije 360 00:13:49,229 --> 00:13:50,910 nije se dogodilo, 361 00:13:50,910 --> 00:13:54,638 i kao što sam rekao, to nisu - 362 00:13:54,638 --> 00:13:59,440 Ovaj momak je radio za Čejs i Svetsku banku. 363 00:13:59,440 --> 00:14:02,147 Ovo su stanovnici sveta zajedno sa vama 364 00:14:02,147 --> 00:14:03,956 ali dolaze iz mesta u kojem religija 365 00:14:03,956 --> 00:14:05,867 igra veoma različitu ulogu. 366 00:14:05,867 --> 00:14:07,993 Sledeći put kad neko želi 367 00:14:07,993 --> 00:14:10,473 da napravi široku generalizaciju o religiji 368 00:14:10,473 --> 00:14:13,214 želim da pomislite da možda ne postoji religija, 369 00:14:13,214 --> 00:14:15,845 religija kao takva, 370 00:14:15,845 --> 00:14:17,501 i stoga ono što kažu 371 00:14:17,501 --> 00:14:20,314 ne može sigurno biti istina. 372 00:14:20,314 --> 00:14:22,863 (Aplauz)