WEBVTT 00:00:38.074 --> 00:00:40.575 Возвращайся в лагерь. 00:00:40.575 --> 00:00:42.425 Возвращайся, сейчас же! 00:01:23.505 --> 00:01:26.190 Не волнуйся, ты в живых. 00:01:26.190 --> 00:01:27.924 В живых и в целости. 00:01:29.289 --> 00:01:31.357 Не беспокойся обо мне, 00:01:31.357 --> 00:01:34.641 я была чутка потрясена после падения. 00:01:34.641 --> 00:01:35.374 [Бренна] Моя леди! 00:01:39.489 --> 00:01:41.940 [Диана] О, Бренна, слава Богу. 00:01:41.940 --> 00:01:44.258 Всё в порядке, мой оруженосец здесь. 00:01:45.025 --> 00:01:47.225 Бренна, помоги нам, пожалуйста, 00:01:47.225 --> 00:01:49.794 нам нужны носилки, или тачка, 00:01:49.794 --> 00:01:50.824 или что-нибудь такое. 00:01:50.824 --> 00:01:53.141 [Бренна] О, я принесла свою лошадь и телегу, моя леди, 00:01:53.141 --> 00:01:55.363 она не в лучшем состоянии, 00:01:55.363 --> 00:01:57.081 но это всё, что я смогла найти. 00:01:57.631 --> 00:01:59.331 [Диана] Сойдёт, теперь помоги мне 00:01:59.331 --> 00:02:01.981 унести нашего друга. 00:02:08.135 --> 00:02:08.935 Вот. 00:02:09.685 --> 00:02:11.136 Наконец-то немного удачи: 00:02:11.136 --> 00:02:12.487 дождь прекратился. 00:02:12.919 --> 00:02:14.569 Тебе не слишком холодно? 00:02:14.569 --> 00:02:16.270 [Бренна] О, у меня есть одеяло. 00:02:16.671 --> 00:02:19.422 [Диана] Оно сухое? 00:02:19.422 --> 00:02:21.172 [Бренна] На одной стороне, леди. 00:02:21.172 --> 00:02:23.172 [Диана] Лучше, чем ничего. 00:02:26.484 --> 00:02:27.455 Вот. 00:02:35.852 --> 00:02:38.586 Всё, Бренна, давайте уходить из этого места. 00:02:38.586 --> 00:02:40.157 [Бренна] Давай, Гриффин, двигай. 00:02:41.770 --> 00:02:43.220 [Диана] Не бойся, 00:02:43.220 --> 00:02:45.453 мы пойдём безопасной дорогой. 00:04:44.342 --> 00:04:45.959 Уже ожили? 00:04:47.243 --> 00:04:49.259 Как себя чувствуете? 00:04:52.294 --> 00:04:56.480 Да, я знаю, эта поездка была не из комфортных. 00:04:57.313 --> 00:05:00.481 Но сейчас мы в порядке и вернулись в лагерь. 00:05:02.080 --> 00:05:04.781 Это палатка Сэра Гёлерана. 00:05:06.699 --> 00:05:08.515 Ему она уже не понадобится. 00:05:30.405 --> 00:05:33.173 Теперь дайте мне взглянуть на ваши раны. 00:05:34.039 --> 00:05:36.641 Вы явно прошли через сложные времена, 00:05:36.641 --> 00:05:40.341 но, к счастью, всё не настолько плохо. 00:05:42.382 --> 00:05:45.250 Целительница не сможет прийти к вам сегодня. 00:05:45.250 --> 00:05:47.285 Она ухаживает за... 00:05:47.852 --> 00:05:49.684 множеством сложных ранений. 00:05:50.503 --> 00:05:51.970 Но она оставила мне немного лекарств. 00:05:51.970 --> 00:05:55.969 Меня учили лечению базовых ранений, 00:05:55.969 --> 00:05:58.955 так что я поставлю вас на ноги. 00:06:00.156 --> 00:06:02.040 Дайте посмотреть на вас... 00:06:21.644 --> 00:06:23.196 Шея, 00:06:28.748 --> 00:06:32.148 с этой стороны... 00:06:41.035 --> 00:06:43.352 Покажите руки, пожалуйста. 00:06:59.324 --> 00:07:01.458 Другую. 00:07:12.846 --> 00:07:14.446 Плечи... 00:07:16.430 --> 00:07:18.097 Тут не болит? 00:07:21.732 --> 00:07:24.433 И тут? Хорошо. 00:07:27.451 --> 00:07:29.585 Ноги не болят? 00:07:31.173 --> 00:07:32.458 Вообще? 00:07:33.738 --> 00:07:34.704 Хорошо. 00:07:35.297 --> 00:07:37.207 Дайте посмотреть на вашу голову 00:07:37.207 --> 00:07:38.887 и на затылок. 00:07:42.783 --> 00:07:45.434 Это достаточно уязвимое место. 00:08:04.593 --> 00:08:06.411 Нет, тут ничего такого. 00:08:21.901 --> 00:08:23.235 Ага... 00:08:26.402 --> 00:08:30.071 Тут есть кое-что, но оно может подождать. 00:08:33.472 --> 00:08:36.124 Весьма очевидно, что ваше самое большое 00:08:36.124 --> 00:08:38.457 ранение – этот ожог на руке. 00:08:39.809 --> 00:08:41.792 Наш враг любит использовать огонь, 00:08:41.792 --> 00:08:43.641 чтобы попытаться испугать нас. 00:08:44.692 --> 00:08:47.610 Они боятся наших клинков. 00:08:49.111 --> 00:08:51.512 Тру́сы. 00:08:52.779 --> 00:08:55.963 Целительница оставила мне мазь из зверобоя; 00:08:55.963 --> 00:08:58.647 это должно быть тем, что вам нужно. 00:08:58.647 --> 00:09:01.147 Погодите немного. 00:09:10.117 --> 00:09:13.802 Это, должно быть, и есть мазь, и... 00:09:16.353 --> 00:09:19.304 (неразборчивый шёпот) 00:09:49.298 --> 00:09:50.881 Этого достаточно. 00:09:55.867 --> 00:09:58.218 Об этих позабочусь потом... 00:10:02.169 --> 00:10:04.404 Вот, протяните мне свою руку. 00:10:06.604 --> 00:10:09.322 Не беспокойтесь, это вообще не будет болеть. 00:10:10.122 --> 00:10:11.873 Жгущее ощущение должно 00:10:11.873 --> 00:10:14.207 сразу пройти. 00:10:16.824 --> 00:10:20.826 Я буду очень аккуратной, никакого давления. 00:10:25.627 --> 00:10:27.178 Вот. 00:10:32.713 --> 00:10:35.031 Это ваша первая битва? 00:10:39.115 --> 00:10:40.982 Ну, вы были впечатляющими. 00:10:41.800 --> 00:10:43.917 Очень впечатляющими. 00:10:45.667 --> 00:10:48.418 Я считаю, что это не останется незамеченным. 00:10:50.502 --> 00:10:52.354 Вы спасли племянника Короля, 00:10:52.354 --> 00:10:54.136 рискуя своей жизнью, 00:10:54.136 --> 00:10:57.071 что является настоящим достижением. 00:11:01.757 --> 00:11:03.824 Не больно? 00:11:20.679 --> 00:11:22.479 Теперь я перевяжу вам руку, 00:11:22.479 --> 00:11:24.397 чтобы предотвратить любое трение 00:11:24.397 --> 00:11:27.415 со стороны одежды или брони. 00:12:21.422 --> 00:12:23.679 А вот это уже деликатная часть. 00:12:25.102 --> 00:12:27.570 Бинт должен быть достаточно тугим, чтобы оставаться на месте, 00:12:27.570 --> 00:12:31.238 но не слишком тугим, потому что 00:12:31.238 --> 00:12:33.738 вы можете потерять чувствительность в этой руке. 00:12:35.112 --> 00:12:38.329 И это не то, чего мы сейчас хотим. 00:12:47.283 --> 00:12:49.284 Как вы себя чувствуете? 00:12:52.567 --> 00:12:53.835 Голодные? 00:12:56.269 --> 00:12:57.386 Бренна? 00:12:57.386 --> 00:12:59.137 [Бренна] Да, моя леди? 00:12:59.353 --> 00:13:02.022 [Диана] Ты можешь найти нам тёплой еды? 00:13:02.222 --> 00:13:03.488 [Бренна] Я схожу к палатке повара, 00:13:03.488 --> 00:13:04.696 я видела там мужчин с 00:13:04.696 --> 00:13:05.989 дымящимися тарелками 00:13:05.989 --> 00:13:07.260 несколько минуточек назад. 00:13:07.260 --> 00:13:08.436 [Диана] Спасибо. 00:13:22.047 --> 00:13:23.798 Ещё один... 00:13:55.259 --> 00:13:57.676 Дождь снова начинается... 00:14:10.096 --> 00:14:11.197 Вот. 00:14:12.713 --> 00:14:13.997 Узелок... 00:14:14.681 --> 00:14:16.365 И... 00:14:18.398 --> 00:14:20.050 Стало легче? 00:14:22.167 --> 00:14:22.683 Хорошо. 00:14:23.183 --> 00:14:24.868 [Бренна] Я нашла вам рагу, леди. 00:14:25.284 --> 00:14:26.951 Вот, оно ещё горячее. 00:14:27.136 --> 00:14:27.968 [Диана] Спасибо. 00:14:28.436 --> 00:14:29.279 Но... 00:14:29.580 --> 00:14:31.552 Они что, сделали его из того, 00:14:31.552 --> 00:14:32.737 что нашли на поле боя? 00:14:33.129 --> 00:14:35.662 [Бренна] Я... не смогла понять, честно. 00:14:37.251 --> 00:14:39.867 [Диана] Ну, удачи с этим. 00:14:41.102 --> 00:14:42.853 Хотите хлеба и вина, 00:14:42.853 --> 00:14:44.770 чтобы запить это? 00:14:45.820 --> 00:14:47.305 Мудрое решение. 00:15:52.792 --> 00:15:53.925 Вот. 00:16:01.377 --> 00:16:03.313 Теперь давайте я посмотрю на вашу голову. 00:16:04.712 --> 00:16:07.080 Как я понимаю, вас ударили 00:16:07.080 --> 00:16:08.380 вот сюда. 00:16:09.813 --> 00:16:13.015 К счастью, объект удара был не острым. 00:16:13.015 --> 00:16:15.584 Наверное, щит, или что-то такое. 00:16:20.301 --> 00:16:23.819 Но ничего такого, что не может решиться отдыхом. 00:16:25.336 --> 00:16:27.636 И всё же есть заметная припухлость. 00:16:27.636 --> 00:16:31.155 Я посмотрю, получится ли найти лёд в лагере. 00:16:45.342 --> 00:16:47.142 Нам повезло, что я нашла немного. 00:16:47.142 --> 00:16:48.343 Лето приближается, поэтому 00:16:48.343 --> 00:16:50.144 он закончится очень быстро. 00:17:55.252 --> 00:17:57.537 Очень хорошо. Идеально. 00:19:25.546 --> 00:19:26.961 Дайте посмотрю. 00:19:32.031 --> 00:19:33.864 Вот здесь. 00:19:37.299 --> 00:19:38.883 Я знаю, что немного прохладно... 00:19:39.333 --> 00:19:41.766 Можете подержать его сами? 00:19:42.551 --> 00:19:45.103 Да, пока не начнёт таять. 00:19:46.268 --> 00:19:47.951 [Бренна] Моя леди, моя леди! 00:19:47.951 --> 00:19:49.603 [Диана] Бренна, что такое? 00:19:49.603 --> 00:19:51.820 [Бренна] Пришло письмо от самого Короля. 00:19:52.570 --> 00:19:54.337 Для героя сегодняшнего дня. 00:19:54.706 --> 00:19:57.775 [Диана] Ну, видимо мы говорим о вас. 00:19:58.842 --> 00:20:00.226 Спасибо. 00:20:03.577 --> 00:20:05.943 Хотите прочитаю его вам? 00:20:22.183 --> 00:20:24.716 "Мой преданный боец, 00:20:24.716 --> 00:20:26.685 мой дорогой рыцарь. 00:20:27.151 --> 00:20:29.469 Сегодняшняя битва была неистовой, 00:20:29.469 --> 00:20:33.070 и мы потеряли множество наших смелых солдат. 00:20:33.704 --> 00:20:36.005 Но мне пришла новость о том, что ты в живых, 00:20:36.005 --> 00:20:39.391 и она приносит луч надежды и счастья 00:20:39.391 --> 00:20:42.306 во всё горе и боль, что мы испытываем. 00:20:42.696 --> 00:20:44.350 Сегодня появились сообщения 00:20:44.350 --> 00:20:48.349 об очень похвальных комментариях в твою сторону. 00:20:49.222 --> 00:20:51.656 Твои навыки на поле боя, 00:20:51.656 --> 00:20:54.592 твоя отважность и чувство жертвенности 00:20:54.592 --> 00:20:57.849 очень высоко ценятся, и поэтому 00:20:57.849 --> 00:21:00.767 должны быть награждены. 00:21:01.788 --> 00:21:04.304 Ты обладаешь невероятной силой, 00:21:04.304 --> 00:21:07.323 и это сила, которая требуется 00:21:07.323 --> 00:21:09.075 рядом со мной. 00:21:09.075 --> 00:21:12.843 Мне нужно, чтобы ты были рядом со мной. 00:21:13.093 --> 00:21:16.611 На рассвете мы будем маршировать к лагерю врага, 00:21:16.611 --> 00:21:19.127 к нашему последнему наступлению, 00:21:19.127 --> 00:21:21.896 и встретим свою судьбу. 00:21:22.497 --> 00:21:24.363 Ты поедешь со мной, друг, 00:21:24.363 --> 00:21:28.098 и будешь держать наш баннер высоко и гордо. 00:21:28.682 --> 00:21:31.465 Я настаиваю на том, чтобы ты хорошо отдохнули, 00:21:31.465 --> 00:21:34.017 наслаждаясь комфортом, пока можешь. 00:21:34.017 --> 00:21:37.551 Будь готовы, когда твой Король воззовёт к тебе". 00:21:39.285 --> 00:21:42.436 Ну, поздравляю, получается. 00:21:43.185 --> 00:21:46.086 Ехать рядом с Королевскими рыцарями – 00:21:46.086 --> 00:21:48.303 высочайшая честь. 00:21:50.672 --> 00:21:53.239 Оу, вы никогда не видели Короля? 00:21:57.357 --> 00:21:58.458 Высокий. 00:21:59.208 --> 00:22:01.608 Тёмные глаза, тёмные волосы. 00:22:02.559 --> 00:22:04.577 Храбрый и пылкий. 00:22:04.775 --> 00:22:06.360 Тот мужчина, за которым вы бы 00:22:06.360 --> 00:22:08.627 пошли на край света. 00:22:10.511 --> 00:22:14.056 Давным-давно, всего один раз, 00:22:14.522 --> 00:22:16.055 мне выпала честь ехать рядом с ним. 00:22:16.789 --> 00:22:20.491 Я запомнила это до конца своих дней. 00:22:23.109 --> 00:22:26.110 Давайте я позабочусь о последних ранах. 00:22:26.110 --> 00:22:28.895 Всего лишь немного царапин на вашем лице. 00:22:30.678 --> 00:22:32.878 Я очищу их водой, 00:22:32.878 --> 00:22:35.079 и, может, маленьким количеством вина. 00:22:37.274 --> 00:22:38.211 Бренна? 00:22:38.211 --> 00:22:39.001 [Бренна] Да, леди? 00:22:39.346 --> 00:22:42.214 [Диана] Можешь принести нам немного горячей воды, пожалуйста? 00:24:29.700 --> 00:24:30.734 Вот. 00:24:32.585 --> 00:24:34.486 Не двигайтесь, пожалуйста. 00:24:35.419 --> 00:24:39.170 Она тёплая, но всё ещё может вызвать небольшой зуд. 00:24:41.288 --> 00:24:43.138 Я добавила сюда немного мёда, 00:24:43.138 --> 00:24:45.156 так что вам быстро станет легче. 00:24:52.375 --> 00:24:54.558 Нервничаете? 00:24:55.726 --> 00:24:58.294 Даже самые смелые иногда нервничают. 00:25:01.768 --> 00:25:04.470 Я присмотрю за вами настолько сильно, насколько смогу. 00:25:04.470 --> 00:25:06.470 Я не буду настолько далеко от вас. 00:25:08.688 --> 00:25:12.872 Даже несмотря на то, что и я, кажется, немного устала. 00:25:17.191 --> 00:25:19.207 Я очень долго служила 00:25:19.207 --> 00:25:20.625 в армии Короля. 00:25:23.976 --> 00:25:27.026 Я вступила в неё 20 лет назад. 00:25:27.810 --> 00:25:29.494 Он тогда был ещё совсем ребёнком. 00:25:33.804 --> 00:25:35.710 Это будет моей последней битвой, 00:25:35.710 --> 00:25:37.362 а потом я уйду в отставку. 00:25:39.347 --> 00:25:41.931 Если выживу завтра. 00:25:44.700 --> 00:25:46.949 О, ничего такого, 00:25:46.949 --> 00:25:49.183 у меня есть тётушка, живущая на склонах. 00:25:50.684 --> 00:25:54.202 Я бы заботилась о ней, 00:25:54.202 --> 00:25:57.036 растила овощи, 00:25:57.036 --> 00:26:00.154 взрастила бы несколько овец 00:26:00.154 --> 00:26:02.588 и жила бы мирной жизнью. 00:26:04.340 --> 00:26:07.090 Я видела достаточно крови. 00:26:13.859 --> 00:26:16.477 Всё в порядке, с вашей я ещё могу справиться. 00:26:27.964 --> 00:26:30.631 А теперь вам следует отдохнуть. 00:26:33.182 --> 00:26:36.366 Я приготовлю настой из кориандра, 00:26:36.366 --> 00:26:38.484 чтобы предотвратить любой жар, 00:26:39.934 --> 00:26:41.734 и добавлю горькой полыни, 00:26:41.734 --> 00:26:43.419 чтобы вы расслабились. 00:29:42.894 --> 00:29:46.162 Вот, выпейте, пока ещё горячее. 00:29:50.730 --> 00:29:55.115 Бренна, можешь найти нам ещё одно одеяло, пожалуйста? 00:29:55.548 --> 00:29:56.922 [Бренна] Вот, есть одно. 00:29:56.922 --> 00:29:58.032 [Диана] Спасибо. 00:30:07.272 --> 00:30:09.212 Держите эту сторону. 00:30:20.382 --> 00:30:22.169 Вам достаточно тепло? 00:30:39.392 --> 00:30:40.826 Вот. 00:30:43.394 --> 00:30:45.027 Постарайтесь поспать 00:30:45.410 --> 00:30:48.011 и не беспокойтесь о времени. 00:30:48.011 --> 00:30:49.828 Я разбужу вас, если надо будет. 00:31:41.078 --> 00:31:42.401 [Бренна] Моя леди, моя леди! 00:31:42.792 --> 00:31:45.327 Король уже скоро будет в пути к нашей палатке 00:31:45.327 --> 00:31:47.612 вместе с Королевскими рыцарями. 00:31:52.413 --> 00:31:54.397 Эй, просыпайтесь. 00:31:56.015 --> 00:31:57.346 Солнце уже встаёт. 00:31:58.448 --> 00:32:00.198 Как себя чувствуете? Готовы? 00:32:03.100 --> 00:32:04.883 Давайте помогу с бронёй. 00:32:14.873 --> 00:32:16.238 Руки. 00:32:24.075 --> 00:32:25.625 Бренна, заднюю часть, пожалуйста. 00:32:25.625 --> 00:32:26.925 [Бренна] Конечно. 00:32:33.495 --> 00:32:34.962 [Диана] На плечо... 00:33:03.171 --> 00:33:04.206 Хорошо. 00:33:37.632 --> 00:33:38.867 Хорошо? 00:33:42.217 --> 00:33:43.851 На другое... 00:34:08.027 --> 00:34:11.260 Не слишком туго? 00:34:11.260 --> 00:34:12.161 Отлично. 00:34:12.161 --> 00:34:14.344 Слава Королю! Слава Королю! 00:34:16.444 --> 00:34:17.680 Он уже идёт. 00:34:18.246 --> 00:34:19.964 Бренна, поножи. 00:34:31.100 --> 00:34:32.416 За Короля.