0:00:38.074,0:00:40.575 Вернитесь в лагерь. 0:00:40.575,0:00:42.425 Возвращайтесь, немедленно! 0:01:23.505,0:01:26.190 Не волнуйтесь, вы живы. 0:01:26.190,0:01:27.924 Вы живы и целы. 0:01:29.289,0:01:31.357 Не беспокойтесь обо мне, 0:01:31.357,0:01:34.641 Я просто был [br]немного ошеломлен после падения. 0:01:34.641,0:01:35.374 Моя леди! 0:01:39.489,0:01:41.940 О, Бренна, слава богу. 0:01:41.940,0:01:44.258 Все хорошо, мой оруженосец здесь. 0:01:45.025,0:01:47.225 Бренна, пожалуйста, помоги нам, 0:01:47.225,0:01:49.794 нам нужны носилки, тачка, 0:01:49.794,0:01:50.824 что-либо. 0:01:50.824,0:01:53.141 О, я привел свою лошадь и телегу, миледи, 0:01:53.141,0:01:55.363 не в лучшем состоянии 0:01:55.363,0:01:57.081 но это все, что я смог найти. 0:01:57.631,0:01:59.331 Все будет хорошо, 0:01:59.331,0:02:01.981 теперь помоги мне[br]нести в нем нашего друга. 0:02:08.135,0:02:08.935 Там. 0:02:09.685,0:02:11.136 Наконец-то немного удачи, 0:02:11.136,0:02:12.487 дождь прекратился. 0:02:12.919,0:02:14.569 Тебе не слишком холодно? 0:02:14.569,0:02:16.270 О, у меня есть одеяло прямо здесь. 0:02:16.671,0:02:19.422 Оно сухое? 0:02:19.422,0:02:21.172 С одной стороны, миледи. 0:02:21.172,0:02:23.172 Тогда лучше, чем ничего. 0:02:26.484,0:02:27.455 Там. 0:02:35.852,0:02:38.586 Хорошо, Бренна, давай покинем это место. 0:02:38.586,0:02:40.157 Давай, Гриффин, иди дальше. 0:02:41.770,0:02:43.220 Не бойся, 0:02:43.220,0:02:45.453 мы пойдем безопасным путем. 0:04:44.342,0:04:45.959 Восстать из мертвых? 0:04:47.243,0:04:49.259 Как человек себя чувствует? 0:04:52.294,0:04:56.480 Да я знаю, [br]эта поездка была не самой комфортной. 0:04:57.313,0:05:00.481 Но теперь мы в безопасности,[br]вернувшись в лагерь. 0:05:02.080,0:05:04.781 Это палатка сэра Гелерана. 0:05:06.699,0:05:08.515 Ему это больше не понадобится. 0:05:30.405,0:05:33.173 Теперь позвольте мне оценить ваши раны. 0:05:34.039,0:05:36.641 Похоже, вы пережили трудные времена 0:05:36.641,0:05:40.341 но, к счастью, [br]это не кажется таким уж плохим. 0:05:42.382,0:05:45.250 Целитель не сможет увидеть вас 0:05:45.250,0:05:47.285 Она ухаживает за многими... 0:05:47.852,0:05:49.684 сложные раны. 0:05:50.503,0:05:51.970 Но она оставила мне несколько лекарств 0:05:51.970,0:05:55.969 и меня научили лечить основные травмы 0:05:55.969,0:05:58.955 так что я поставлю вас тебя на ноги. 0:06:00.156,0:06:02.040 Дай мне посмотреть на тебя. 0:06:21.644,0:06:23.196 Ваша шея. 0:06:28.748,0:06:32.148 Эта сторона... 0:06:41.035,0:06:43.352 Покажите мне свои руки, пожалуйста. 0:06:59.324,0:07:01.458 Другую. 0:07:12.846,0:07:14.446 Плечи... 0:07:16.430,0:07:18.097 Здесь нет боли? 0:07:21.732,0:07:24.433 Здесь? Хорошо 0:07:27.451,0:07:29.585 Есть боли в ногах? 0:07:31.173,0:07:32.458 Ничего? 0:07:33.738,0:07:34.704 Хорошо 0:07:35.297,0:07:37.207 Дайте мне увидеть вашу голову 0:07:37.207,0:07:38.887 и заднюю часть шеи. 0:07:42.783,0:07:45.434 Это тоже довольно уязвимое место. 0:08:04.593,0:08:06.411 Нет, здесь ничего. 0:08:21.901,0:08:23.235 Я понимаю... 0:08:26.402,0:08:30.071 Здесь что-то есть, [br]но это может подождать немного. 0:08:33.472,0:08:36.124 Совершенно очевидно, [br]ваша самая большая рана 0:08:36.124,0:08:38.457 это ожог на вашей руке. 0:08:39.809,0:08:41.792 Наш враг любит использовать огонь 0:08:41.792,0:08:43.641 чтобы попытаться напугать нас. 0:08:44.692,0:08:47.610 Они боятся наших клинков. 0:08:49.111,0:08:51.512 Трусы. 0:08:52.779,0:08:55.963 Целитель оставил мне мазь зверобоя. 0:08:55.963,0:08:58.647 это должно быть именно то, что вам нужно. 0:08:58.647,0:09:01.147 Подождите минуту. 0:09:10.117,0:09:13.802 Это была бы мазь и... 0:09:16.353,0:09:19.304 (неразборчивый шепот) 0:09:49.298,0:09:50.881 Достаточно. 0:09:55.867,0:09:58.218 Я позабочусь об этом позже. 0:10:02.169,0:10:04.404 Дайте мне руку. 0:10:06.604,0:10:09.322 Не волнуйтесь, это совсем не повредит. 0:10:10.122,0:10:11.873 Вы должны почувствовать [br]мгновенное облегчение 0:10:11.873,0:10:14.207 от ощущения жжения. 0:10:16.824,0:10:20.826 Я буду очень нежен, никакого давления. 0:10:25.627,0:10:27.178 Там. 0:10:32.713,0:10:35.031 Это был ваш первый бой? 0:10:39.115,0:10:40.982 Ну, вы были впечатляющим. 0:10:41.800,0:10:43.917 Действительно очень впечатляет. 0:10:45.667,0:10:48.418 Я думаю, это не ускользнет от внимания. 0:10:50.502,0:10:52.354 вы спасли племянника короля 0:10:52.354,0:10:54.136 рискуя своей жизнью, 0:10:54.136,0:10:57.071 что является настоящим достижением. 0:11:01.757,0:11:03.824 Больно? 0:11:20.679,0:11:22.479 Сейчас я перевяжу вам руку 0:11:22.479,0:11:24.397 чтобы предотвратить любое трение 0:11:24.397,0:11:27.415 вызванное вашей одеждой или доспехами. 0:12:21.422,0:12:23.679 Теперь это деликатная часть. 0:12:25.102,0:12:27.570 Он должен быть достаточно тугим,[br]чтобы оставаться на месте 0:12:27.570,0:12:31.238 но не слишком туго, иначе можно потерять 0:12:31.238,0:12:33.738 какое-то ощущение в руке. 0:12:35.112,0:12:38.329 И это не то, чего мы хотим сейчас. 0:12:47.283,0:12:49.284 Как вы себя чувствуете? 0:12:52.567,0:12:53.835 Голодны? 0:12:56.269,0:12:57.386 Бренна? 0:12:57.386,0:12:59.137 Да моя леди? 0:12:59.353,0:13:02.022 Ты можешь найти нам где-нибудь теплую еду? 0:13:02.222,0:13:03.488 Я пойду в палатку повара, 0:13:03.488,0:13:04.696 Кажется, я видела несколько мужчин 0:13:04.696,0:13:05.989 с несколькими дымящимися чашами 0:13:05.989,0:13:07.260 Несколько минут назад. 0:13:07.260,0:13:08.436 Спасибо. 0:13:22.047,0:13:23.798 Другой. 0:13:55.259,0:13:57.676 Дождь начинается снова. 0:14:10.096,0:14:11.197 Там. 0:14:12.713,0:14:13.997 Узел... 0:14:14.681,0:14:16.365 И... 0:14:18.398,0:14:20.050 Облегчает ли это боль? 0:14:22.167,0:14:22.683 Хорошо 0:14:23.183,0:14:24.868 Я нашел немного тушеного мяса, миледи. 0:14:25.284,0:14:26.951 Он еще горячий 0:14:27.136,0:14:27.968 Спасибо. 0:14:28.436,0:14:29.279 Но... 0:14:29.580,0:14:31.552 Они сделали это с тем, что нашли? 0:14:31.552,0:14:32.737 на поле боя? 0:14:33.129,0:14:35.662 Я... не могу сказать, правда. 0:14:37.251,0:14:39.867 Что ж, удачи в этом. 0:14:41.102,0:14:42.853 Хотите немного хлеба и вина? 0:14:42.853,0:14:44.770 что бы запить это? 0:14:45.820,0:14:47.305 Мудрое решение. 0:15:52.792,0:15:53.925 Там. 0:16:01.377,0:16:03.313 А теперь позволь мне взглянуть [br]на вашу голову. 0:16:04.712,0:16:07.080 Из того, что я видел, ты был поражен 0:16:07.080,0:16:08.380 Прямо здесь. 0:16:09.813,0:16:13.015 К счастью, предмет не был острым. 0:16:13.015,0:16:15.584 Наверное, щит или что-то в этом роде. 0:16:20.301,0:16:23.819 Но нет ничего такого, [br]чего не мог бы решить небольшой отдых. 0:16:25.336,0:16:27.636 Хотя у вас заметная припухлость. 0:16:27.636,0:16:31.155 Я посмотрю, смогу ли я найти[br]немного льда в лагере. 0:16:45.342,0:16:47.142 Нам повезло, что я нашела кое-что. 0:16:47.142,0:16:48.343 Лето уже на подходе 0:16:48.343,0:16:50.144 он у нас скоро закончится. 0:17:55.252,0:17:57.537 Очень хорошо. Идеальный. 0:19:25.546,0:19:26.961 Дайте-ка подумать. 0:19:32.031,0:19:33.864 Прямо здесь. 0:19:37.299,0:19:38.883 Я знаю, что немного холодно. 0:19:39.333,0:19:41.766 Сможете ли вы держать его рукой? 0:19:42.551,0:19:45.103 Пока он не начнет таять, да. 0:19:46.268,0:19:47.951 Моя леди, моя леди! 0:19:47.951,0:19:49.603 Бренна, что это? 0:19:49.603,0:19:51.820 Есть письмо от самого короля. 0:19:52.570,0:19:54.337 Для юбиляра. 0:19:54.706,0:19:57.775 Ну, я думаю, мы говорим о вас 0:19:58.842,0:20:00.226 Спасибо. 0:20:03.577,0:20:05.943 Хотите, я вам это прочту? 0:20:22.183,0:20:24.716 Мой верный воин, 0:20:24.716,0:20:26.685 мой дорогой рыцарь. 0:20:27.151,0:20:29.469 Сегодняшняя битва была жестокой 0:20:29.469,0:20:33.070 и мы потеряли многих наших храбрых солдат. 0:20:33.704,0:20:36.005 Но у меня были новости о твоем выживании. 0:20:36.005,0:20:39.391 и это приносит проблеск надежды и радости 0:20:39.391,0:20:42.306 среди всего горя - боль. 0:20:42.696,0:20:44.350 Сегодня вечером появились сообщения 0:20:44.350,0:20:48.349 весьма лестных комментариев о вас. 0:20:49.222,0:20:51.656 Ваши навыки на поле боя, 0:20:51.656,0:20:54.592 ваше мужество и ваше чувство жертвенности 0:20:54.592,0:20:57.849 были высоко оценены и, таким образом, 0:20:57.849,0:21:00.767 должно быть вознаграждено в результате. 0:21:01.788,0:21:04.304 Вы обладаете огромной силой 0:21:04.304,0:21:07.323 и это та сила, которая мне нужна 0:21:07.323,0:21:09.075 рядом со мной. 0:21:09.075,0:21:12.843 Мне нужно, чтобы вы был на моей стороне. 0:21:13.093,0:21:16.611 На рассвете мы отправимся в лагерь врага. 0:21:16.611,0:21:19.127 к нашему последнему наступлению 0:21:19.127,0:21:21.896 и встретить свою судьбу. 0:21:22.497,0:21:24.363 вы поедете со мной, друг, 0:21:24.363,0:21:28.098 и наше знамя мы будем [br]держать высоко и гордо 0:21:28.682,0:21:31.465 Я настоятельно рекомендую вам[br]немного отдохнуть 0:21:31.465,0:21:34.017 и насладиться комфортом, пока можете, 0:21:34.017,0:21:37.551 и будьте готовы, [br]когда ваш король призовет вас. 0:21:39.285,0:21:42.436 Ну, я поздравляю вас 0:21:43.185,0:21:46.086 Кататься с королевскими рыцарями 0:21:46.086,0:21:48.303 это величайшая честь. 0:21:50.672,0:21:53.239 О, вы никогда раньше не встречал короля? 0:21:57.357,0:21:58.458 Высокий. 0:21:59.208,0:22:01.608 Темные глаза, темные волосы. 0:22:02.559,0:22:04.577 Храбрый и огненный. 0:22:04.775,0:22:06.360 Тот человек, за которым вы бы последовали 0:22:06.360,0:22:08.627 на край света. 0:22:10.511,0:22:14.056 Однажды мне выпала честь[br]проехать рядом с ним, 0:22:14.522,0:22:16.055 давно, 0:22:16.789,0:22:20.491 Я буду помнить это до конца своих дней. 0:22:23.109,0:22:26.110 Теперь давайте позаботимся [br]о последних ранах. 0:22:26.110,0:22:28.895 Казалось бы, [br]всего лишь несколько царапин на лице. 0:22:30.678,0:22:32.878 Я собираюсь очистить их водой 0:22:32.878,0:22:35.079 и, возможно, немного вина. 0:22:37.274,0:22:38.211 Бренна? 0:22:38.211,0:22:39.001 Да моя леди? 0:22:39.346,0:22:42.214 Можете ли вы принести нам[br]немного горячей воды, пожалуйста? 0:24:29.700,0:24:30.734 Там. 0:24:32.585,0:24:34.486 Постой ради меня, пожалуйста. 0:24:35.419,0:24:39.170 Он теплый, но может вызывать легкий зуд. 0:24:41.288,0:24:43.138 я еще добавила немного меда 0:24:43.138,0:24:45.156 так что вы быстро почувствуете[br]себя хорошо. 0:24:52.375,0:24:54.558 вы нервничаете? 0:24:55.726,0:24:58.294 Даже самые смелые иногда бывают. 0:25:01.768,0:25:04.470 Я буду заботиться о вас столько, [br]сколько смогу. 0:25:04.470,0:25:06.470 Я не отстану. 0:25:08.688,0:25:12.872 Хотя, наверное, я чувствую себя [br]немного уставшей. 0:25:17.191,0:25:19.207 Я служила в королевской армии 0:25:19.207,0:25:20.625 долгое время 0:25:23.976,0:25:27.026 Я присоединилась к нему 20 лет назад. 0:25:27.810,0:25:29.494 Тогда он был еще ребенком. 0:25:33.804,0:25:35.710 Это будет моя последняя битва, 0:25:35.710,0:25:37.362 тогда я уйду на пенсию. 0:25:39.347,0:25:41.931 Если я переживу завтра. 0:25:44.700,0:25:46.949 О, ничего особенного, 0:25:46.949,0:25:49.183 У меня есть старая тётя в холмах. 0:25:50.684,0:25:54.202 Я бы позаботился о ней, 0:25:54.202,0:25:57.036 выращивать овощи, 0:25:57.036,0:26:00.154 вырастить несколько овец, 0:26:00.154,0:26:02.588 и жить мирной жизнью. 0:26:04.340,0:26:07.090 Я видел достаточно крови. 0:26:13.859,0:26:16.477 Все в порядке, [br]я еще могу справиться с вашим. 0:26:27.964,0:26:30.631 А сейчас тебе нужно отдохнуть. 0:26:33.182,0:26:36.366 Я приготовлю тебе настой кориандра, 0:26:36.366,0:26:38.484 чтобы предотвратить любую лихорадку, 0:26:39.934,0:26:41.734 и добавим немного полыни, 0:26:41.734,0:26:43.419 чтобы помочь вам расслабиться. 0:29:42.894,0:29:46.162 Вот, выпейте это, пока оно еще горячее. 0:29:50.730,0:29:55.115 Бренна, можешь найти нам[br]еще одно одеяло, пожалуйста? 0:29:55.548,0:29:56.922 У меня есть один здесь. 0:29:56.922,0:29:58.032 Спасибо. 0:30:07.272,0:30:09.212 Возьмите эту сторону. 0:30:20.382,0:30:22.169 Вам достаточно тепло? 0:30:39.392,0:30:40.826 Там. 0:30:43.394,0:30:45.027 Попробуйте поспать, 0:30:45.410,0:30:48.011 и не беспокойтесь о времени. 0:30:48.011,0:30:49.828 Я разбужу вас, если понадобится. 0:31:41.078,0:31:42.401 Моя леди, моя леди! 0:31:42.792,0:31:45.327 Король готовится [br]и скоро отправится в путь. 0:31:45.327,0:31:47.612 в нашу палатку с королевскими рыцарями. 0:31:52.413,0:31:54.397 Эй проснитесь 0:31:56.015,0:31:57.346 Солнце восходит. 0:31:58.448,0:32:00.198 Как вы себя чувствуете? Готовы? 0:32:03.100,0:32:04.883 Позвольте мне помочь вам[br]с вашими доспехами. 0:32:14.873,0:32:16.238 Ваши руки. 0:32:24.075,0:32:25.625 Бренна, заднюю часть, пожалуйста. 0:32:25.625,0:32:26.925 Конечно. 0:32:33.495,0:32:34.962 На плече... 0:33:03.171,0:33:04.206 Хорошо 0:33:37.632,0:33:38.867 Хорошо? 0:33:42.217,0:33:43.851 Другой. 0:34:08.027,0:34:11.260 Не слишком тесно в плечах? 0:34:11.260,0:34:12.161 Хорошо 0:34:12.161,0:34:14.344 Слава королю! 0:34:16.444,0:34:17.680 Он идет. 0:34:18.246,0:34:19.964 Бренна, поножи. 0:34:31.100,0:34:32.416 За короля.