0:00:38.074,0:00:40.575 Retourne au camp. 0:00:40.575,0:00:42.425 Reviens, maintenant ! 0:01:23.505,0:01:26.190 Ne vous inquiétez pas, vous êtes en vie. 0:01:26.190,0:01:27.924 Vous êtes en vie et indemne. 0:01:29.289,0:01:31.357 Ne vous préoccupez pas de moi, 0:01:31.357,0:01:34.641 j'ai juste été étourdie après ma chute. 0:01:34.641,0:01:35.374 Ma dame! 0:01:39.489,0:01:41.940 Oh Brenna, Dieu merci. 0:01:41.940,0:01:44.258 Tout va bien, mon écuyer est là. 0:01:45.025,0:01:47.225 Brenna, aide-nous s'il te plaît, 0:01:47.225,0:01:49.794 il nous faut un brancard, une brouette, 0:01:49.794,0:01:50.824 n'importe quoi. 0:01:50.824,0:01:53.141 J'ai pris mon cheval [br]et une charrette, madame, 0:01:53.141,0:01:55.363 ce n'est pas parfait, 0:01:55.363,0:01:57.081 mais c'est tout ce que j'ai trouvé. 0:01:57.631,0:01:59.331 Ca fera bien l'affaire, 0:01:59.331,0:02:01.981 maintenant aide moi à porter notre ami⸱e. 0:02:08.135,0:02:08.935 Voilà. 0:02:09.685,0:02:11.136 Enfin un peu de chance, 0:02:11.136,0:02:12.487 la pluie s'est arrêtée. 0:02:12.919,0:02:14.569 Vous n'avez pas trop froid ? 0:02:14.569,0:02:16.270 Oh, j'ai une couverture juste ici. 0:02:16.671,0:02:19.422 Est-elle sèche ? 0:02:19.422,0:02:21.172 D'un côté, ma dame. 0:02:21.172,0:02:23.172 C'est mieux que rien alors. 0:02:26.484,0:02:27.455 Voilà. 0:02:35.852,0:02:38.586 Bien Brenna, quittons cet endroit. 0:02:38.586,0:02:40.157 Allez Griffin, en avant. 0:02:41.770,0:02:43.220 Ne craigniez rien, 0:02:43.220,0:02:45.453 nous allons prendre une route sûre. 0:04:44.342,0:04:45.959 Revenu⸱e d'entre les morts ? 0:04:47.243,0:04:49.259 Comment vous sentez vous ? 0:04:52.294,0:04:56.480 Oui je sais, [br]ce trajet n'était pas le plus confortable. 0:04:57.313,0:05:00.481 Mais nous sommes en sécurité à présent,[br]de retour au camp. 0:05:02.080,0:05:04.781 C'est la tente de Sir Gueleran. 0:05:06.699,0:05:08.515 Il n'en n'aura plus besoin. 0:05:30.405,0:05:33.173 A présent, [br]permettez moi d'évaluer vos blessures. 0:05:34.039,0:05:36.641 Vous semblez avoir beaucoup souffert mais 0:05:36.641,0:05:40.341 par chance ça n'a pas l'air très grave. 0:05:42.382,0:05:45.250 La guérisseuse ne sera pas apte [br]à vous voir ce soir. 0:05:45.250,0:05:47.285 Elle s'occupe de nombreuses... 0:05:47.852,0:05:49.684 blessures délicates. 0:05:50.503,0:05:51.970 Mais elle m'a laissé quelques remèdes 0:05:51.970,0:05:55.969 et j'ai été formé pour traiter des petites blessures 0:05:55.969,0:05:58.955 donc je vais vous remettre sur pied. 0:06:00.156,0:06:02.040 Laissez moi voir. 0:06:21.644,0:06:23.196 Votre cou. 0:06:28.748,0:06:32.148 Ce côté... 0:06:41.035,0:06:43.352 Montrez moi vos bras s'il vous plait. 0:06:59.324,0:07:01.458 L'autre. 0:07:12.846,0:07:14.446 Les épaules... 0:07:16.430,0:07:18.097 Pas de douleur ici ? 0:07:21.732,0:07:24.433 De même ? Bien. 0:07:27.451,0:07:29.585 Des douleurs aux jambes ? 0:07:31.173,0:07:32.458 Rien ? 0:07:33.738,0:07:34.704 Bien. 0:07:35.297,0:07:37.207 Laissez moi voir votre tête 0:07:37.207,0:07:38.887 et la nuque. 0:07:42.783,0:07:45.434 C'est une partie assez vulnérable. 0:08:04.593,0:08:06.411 Non, rien ici. 0:08:21.901,0:08:23.235 Je vois... 0:08:26.402,0:08:30.071 Il y a quelque chose ici mais ça peut apprendre un peu. 0:08:33.472,0:08:36.124 De toute évidence, votre plus importante blessure 0:08:36.124,0:08:38.457 est cette brulure sur votre bras. 0:08:39.809,0:08:41.792 Notre ennemi aime utiliser le feu 0:08:41.792,0:08:43.641 pour tenter de nous effrayer. 0:08:44.692,0:08:47.610 Ils craignent nos lames. 0:08:49.111,0:08:51.512 Des lâches. 0:08:52.779,0:08:55.963 La guérisseuse m'a laissé une pommade à base de millepertuis 0:08:55.963,0:08:58.647 qui devrait vous convenir. 0:08:58.647,0:09:01.147 Attendez un instant. 0:09:10.117,0:09:13.802 Ça doit être la pommade et... 0:09:16.353,0:09:19.304 (chuchotements inintelligibles) 0:09:49.298,0:09:50.881 Cela suffit. 0:09:55.867,0:09:58.218 Je ferais cela plus tard. 0:10:02.169,0:10:04.404 Voilà, donnez-moi votre bras. 0:10:06.604,0:10:09.322 Ne vous en faîtes pas, vous ne ressentirez rien. 0:10:10.122,0:10:11.873 Vous devriez vous sentir immédiatement soulagé 0:10:11.873,0:10:14.207 de la sensation de brûlure. 0:10:16.824,0:10:20.826 Je serais très douce, sans aucune pression. 0:10:25.627,0:10:27.178 Voilà. 0:10:32.713,0:10:35.031 C'était votre première bataille ? 0:10:39.115,0:10:40.982 Eh bien, vous avez été impressionnant·e 0:10:41.800,0:10:43.917 Très impressionnant·e en effet. 0:10:45.667,0:10:48.418 Je crois que cela n'échappera à personne. 0:10:50.502,0:10:52.354 Vous avez sauvé le neveu du roi 0:10:52.354,0:10:54.136 en risquant votre vie, 0:10:54.136,0:10:57.071 ce qui est un véritable exploit. 0:11:01.757,0:11:03.824 Ça fait mal ? 0:11:20.679,0:11:22.479 Je vais vous bander le bras 0:11:22.479,0:11:24.397 afin d'éviter toute gêne 0:11:24.397,0:11:27.415 causé par vos vêtements ou votre armure. 0:12:21.422,0:12:23.679 Voici la partie la plus délicate. 0:12:25.102,0:12:27.570 Il doit être assez serré pour rester en place 0:12:27.570,0:12:31.238 mais pas trop, sinon vous risquez de perdre 0:12:31.238,0:12:33.738 des sensations dans votre main. 0:12:35.112,0:12:38.329 Et ce n'est pas ce que nous souhaitons. 0:12:47.283,0:12:49.284 Comment vous sentez vous ? 0:12:52.567,0:12:53.835 Vous avez faim ? 0:12:56.269,0:12:57.386 Brenna ? 0:12:57.386,0:12:59.137 Oui, ma dame ? 0:12:59.353,0:13:02.022 Pouvez vous nous chercher de la nourriture chaude quelque part ? 0:13:02.222,0:13:03.488 Je vais me rendre à la tente du cuisiner, 0:13:03.488,0:13:04.696 Je crois avoir vu des hommes 0:13:04.696,0:13:05.989 avec des bols fumants 0:13:05.989,0:13:07.260 il y a quelques minutes. 0:13:07.260,0:13:08.436 Merci. 0:13:22.047,0:13:23.798 Encore un peu. 0:13:55.259,0:13:57.676 Il pleut de nouveau. 0:14:10.096,0:14:11.197 Et voici. 0:14:12.713,0:14:13.997 Le noeud... 0:14:14.681,0:14:16.365 Et... 0:14:18.398,0:14:20.050 Ça atténue la douleur ? 0:14:22.167,0:14:22.683 Bien. 0:14:23.183,0:14:24.868 J'ai trouvé du ragout ma dame. 0:14:25.284,0:14:26.951 Là, c'est encore chaud. 0:14:27.136,0:14:27.968 Merci. 0:14:28.436,0:14:29.279 Mais... 0:14:29.580,0:14:31.552 Ils ont fait ça avec ce qu'ils ont trouvé 0:14:31.552,0:14:32.737 sur le champ de bataille ? 0:14:33.129,0:14:35.662 Je... ne saurais dire, vraiment. 0:14:37.251,0:14:39.867 Eh bien, bonne chance avec ça. 0:14:41.102,0:14:42.853 Voulez vous du pain et du vin 0:14:42.853,0:14:44.770 pour faire passer ça ? 0:14:45.820,0:14:47.305 Sage décision. 0:15:52.792,0:15:53.925 Et voici. 0:16:01.377,0:16:03.313 Maintenant laissez moi jeter un oeil à votre tête. 0:16:04.712,0:16:07.080 D'après ce que j'ai vu vous avez été frappé 0:16:07.080,0:16:08.380 juste ici. 0:16:09.813,0:16:13.015 Heureusement l'objet n'était pas tranchant. 0:16:13.015,0:16:15.584 Probablement un bouclier ou quelque chose du style. 0:16:20.301,0:16:23.819 Mais rien qu'un peu de repos ne puisse résoudre. 0:16:25.336,0:16:27.636 Vous avez un gonflement notable, 0:16:27.636,0:16:31.155 je vais voir si je peux trouver de la glace dans le camp. 0:16:45.342,0:16:47.142 On a de la chance que j'en ai trouvé. 0:16:47.142,0:16:48.343 Avec l'été qui arrive, 0:16:48.343,0:16:50.144 nous n'en aurons bientôt plus. 0:17:55.252,0:17:57.537 Très bien. Parfait. 0:19:25.546,0:19:26.961 Laissez moi voir. 0:19:32.031,0:19:33.864 Juste ici. 0:19:37.299,0:19:38.883 Je sais que c'est un peu froid. 0:19:39.333,0:19:41.766 Pouvez-vous le tenir avec votre main ? 0:19:42.551,0:19:45.103 Jusqu'à ce que ça fonde, oui. 0:19:46.268,0:19:47.951 Ma dame, ma dame ! 0:19:47.951,0:19:49.603 Brenna, qui a-t-il ? 0:19:49.603,0:19:51.820 Il y a une lettre venant du roi en personne. 0:19:52.570,0:19:54.337 Pour le hero du jour. 0:19:54.706,0:19:57.775 Eh bien, je suppose qu'il parle de vous. 0:19:58.842,0:20:00.226 Merci. 0:20:03.577,0:20:05.943 Souhaitez-vous que je la lise pur vous ? 0:20:22.183,0:20:24.716 Mon fidèle guerrier, 0:20:24.716,0:20:26.685 mon cher chevalier. 0:20:27.151,0:20:29.469 La bataille d'aujourd'hui fut féroce 0:20:29.469,0:20:33.070 et notre parti perdit bon nombre de nos braves soldats 0:20:33.704,0:20:36.005 Mais je reçus la bonne nouvelle de votre survit 0:20:36.005,0:20:39.391 et cela m'apporta une lueur d'espoir et de joie 0:20:39.391,0:20:42.306 au milieu de tout ce chagrin et cette douleur. 0:20:42.696,0:20:44.350 Ce soir il y eut des rapports 0:20:44.350,0:20:48.349 de hauts commentaires plaisants à votre égard. 0:20:49.222,0:20:51.656 Votre talent sur le champ de bataille, 0:20:51.656,0:20:54.592 votre courage et votre sens du sacrifice 0:20:54.592,0:20:57.849 furent grandement apprécié et ainsi 0:20:57.849,0:21:00.767 devrait être récompensé comme il se doit. 0:21:01.788,0:21:04.304 Vous possédez une force extraordinaire 0:21:04.304,0:21:07.323 et cette force, je l'exige en tout point 0:21:07.323,0:21:09.075 à mes côtés. 0:21:09.075,0:21:12.843 J'ai besoin de vous à mes côtés. 0:21:13.093,0:21:16.611 A l'aube, nous marcherons vers le camp ennemi 0:21:16.611,0:21:19.127 vers notre dernière et ultime offensive 0:21:19.127,0:21:21.896 et ainsi faire face à notre destin. 0:21:22.497,0:21:24.363 Vous chevaucherez à mes côtés, 0:21:24.363,0:21:28.098 et tiendrez haut et fièrement notre bannière. 0:21:28.682,0:21:31.465 Je vous recommande fortement de vous reposez 0:21:31.465,0:21:34.017 et de profiter du confort tant que vous le pouvez, 0:21:34.017,0:21:37.551 jusqu'à ce que vous soyez prêt·e à répondre à l'appel de votre roi. 0:21:39.285,0:21:42.436 Eh bien, mes félicitations je suppose. 0:21:43.185,0:21:46.086 Voyager aux côtés des gardes royaux 0:21:46.086,0:21:48.303 est le plus grand des honneurs. 0:21:50.672,0:21:53.239 Oh, vous n'avez jamais rencontré le roi auparavant ? 0:21:57.357,0:21:58.458 Grand. 0:21:59.208,0:22:01.608 Un regard et une chevelure sombre. 0:22:02.559,0:22:04.577 Brave et fier. 0:22:04.775,0:22:06.360 Le genre d'homme que l'on pourrait suivre 0:22:06.360,0:22:08.627 jusqu'au bout du monde. 0:22:10.511,0:22:14.056 J'ai eu le privilège de voyager à ses côtés, 0:22:14.522,0:22:16.055 il y a fort longtemps, 0:22:16.789,0:22:20.491 je m'en souviendrais jusqu'à la fin de mes jours. 0:22:23.109,0:22:26.110 A présent, jetons un oeil aux dernières blessures. 0:22:26.110,0:22:28.895 Seulement quelques égratignures sur le visage il semblerait. 0:22:30.678,0:22:32.878 Je vais nettoyer ça avec de l'eau 0:22:32.878,0:22:35.079 et peut être avec un peu de vin. 0:22:37.274,0:22:38.211 Brenna ? 0:22:38.211,0:22:39.001 Oui, ma dame ? 0:22:39.346,0:22:42.214 Peux-tu nous ramener de l'eau chaude s'il te plait ? 0:24:29.700,0:24:30.734 Voici. 0:24:32.585,0:24:34.486 Tenez le un instant. 0:24:35.419,0:24:39.170 C'est chaud, mais ça pourrait légèrement piquer. 0:24:41.288,0:24:43.138 J'ai rajouté du miel avec cela 0:24:43.138,0:24:45.156 pour que vous puissiez guérir rapidement. 0:24:52.375,0:24:54.558 Etes vous nerveu·se ? 0:24:55.726,0:24:58.294 Même les plus courageux le sont parfois. 0:25:01.768,0:25:04.470 Je m'occuperais de vous autant que nécessaire. 0:25:04.470,0:25:06.470 Je ne serais pas loin. 0:25:08.688,0:25:12.872 Même si je me sens légèrement épuisée, je suppose. 0:25:17.191,0:25:19.207 J'ai servi pour l'armée du roi 0:25:19.207,0:25:20.625 pendant un long moment. 0:25:23.976,0:25:27.026 J'ai rejoins il y a de cela 20 années. 0:25:27.810,0:25:29.494 Il n'était qu'un infant à ce moment là. 0:25:33.804,0:25:35.710 Ce sera sûrement ma dernière bataille, 0:25:35.710,0:25:37.362 ensuite je prendrais ma retraite. 0:25:39.347,0:25:41.931 Enfin, si je tiens jusqu'à demain 0:25:44.700,0:25:46.949 Oh rien d'extraordinaire, 0:25:46.949,0:25:49.183 j'ai une vieille tante vivant dans les collines. 0:25:50.684,0:25:54.202 Je prendrais soin d'elle, 0:25:54.202,0:25:57.036 ferais pousser des légumes, 0:25:57.036,0:26:00.154 élèverais quelques moutons, 0:26:00.154,0:26:02.588 et vivrais une vie paisible. 0:26:04.340,0:26:07.090 J'ai vu assez de sang à mon goût. 0:26:13.859,0:26:16.477 Mais cela n'est pas dérangeant, je peux supporter le tiens. 0:26:27.964,0:26:30.631 A présent, vous devez vous reposer. 0:26:33.182,0:26:36.366 Je vais vous préparer une infusion au coriandre 0:26:36.366,0:26:38.484 pour prévenir d'une éventuelle fièvre, 0:26:39.934,0:26:41.734 et rajouté un peu d'absinthe 0:26:41.734,0:26:43.419 pour vous aider à vous relaxez. 0:29:42.894,0:29:46.162 Et voici, buvez tant que c'est chaud. 0:29:50.730,0:29:55.115 Brenna, peux-tu me chercher une autre couverture s'il te plait ? 0:29:55.548,0:29:56.922 J'en ai une juste ici. 0:29:56.922,0:29:58.032 Merci. 0:30:07.272,0:30:09.212 Prends ce côté. 0:30:20.382,0:30:22.169 Vous n'avez plus froid ? 0:30:39.392,0:30:40.826 Voilà. 0:30:43.394,0:30:45.027 Essayez de dormir, 0:30:45.410,0:30:48.011 et ne vous en faites pas pour l'heure. 0:30:48.011,0:30:49.828 Je vous réveillerais si nécessaire. 0:31:41.078,0:31:42.401 Ma dame, ma dame ! 0:31:42.792,0:31:45.327 Le roi se prépare et va bientôt se rendre 0:31:45.327,0:31:47.612 à notre tente avec la garde royale. 0:31:52.413,0:31:54.397 Hé, réveillez vous. 0:31:56.015,0:31:57.346 Le soleil se lève. 0:31:58.448,0:32:00.198 Comment vous sentez vous ? Prêt·e ? 0:32:03.100,0:32:04.883 Laissez moi vous aider avec votre armure. 0:32:14.873,0:32:16.238 Vos bras. 0:32:24.075,0:32:25.625 Brenna, le dos s'il te plait. 0:32:25.625,0:32:26.925 Bien sûr. 0:32:33.495,0:32:34.962 Sur l'épaule... 0:33:03.171,0:33:04.206 Bien. 0:33:37.632,0:33:38.867 Tout est bon ? 0:33:42.217,0:33:43.851 L'autre à présent. 0:34:08.027,0:34:11.260 Pas trop serré au niveau des épaules ? 0:34:11.260,0:34:12.161 Bien. 0:34:12.161,0:34:14.344 Vive le roi ! 0:34:16.444,0:34:17.680 Il arrive. 0:34:18.246,0:34:19.964 Brenna, les doléances. 0:34:31.100,0:34:32.416 Pour le roi.