WEBVTT 00:00:38.074 --> 00:00:40.575 Geh zurück zum Lager. 00:00:40.575 --> 00:00:42.425 Geh jetzt zurück! 00:01:23.505 --> 00:01:26.190 Kein Grund zur Sorge, du bist am Leben. 00:01:26.190 --> 00:01:27.924 Du bist am Leben und unversehrt. 00:01:29.289 --> 00:01:31.357 Mach dir keine Gedanken um mich, 00:01:31.357 --> 00:01:34.641 ich war nur etwas benommen nach dem Sturz. 00:01:34.641 --> 00:01:35.374 Meine Herrin! 00:01:39.489 --> 00:01:41.940 Brenna, Gott sei Dank. 00:01:41.940 --> 00:01:44.258 Alles ist gut, meine Knappin ist hier. 00:01:45.025 --> 00:01:47.225 Brenna, bitte hilf uns, 00:01:47.225 --> 00:01:49.794 wir brauchen eine Bahre, eine Karre, 00:01:49.794 --> 00:01:50.824 irgendetwas. 00:01:50.824 --> 00:01:53.141 Ich habe mein Pferd und einen Wagen gebracht, meine Herrin, 00:01:53.141 --> 00:01:55.363 er ist nicht im besten Zustand 00:01:55.363 --> 00:01:57.081 aber das ist alles, was ich finden konnte. 00:01:57.631 --> 00:01:59.331 Das wird sehr gut gehen. 00:01:59.331 --> 00:02:01.981 Nun hilf mir, unseren Freund darin zu tragen. 00:02:08.135 --> 00:02:08.935 Hier. 00:02:09.685 --> 00:02:11.136 Endlich ein wenig Glück, 00:02:11.136 --> 00:02:12.487 der Regen hat aufgehört. 00:02:12.919 --> 00:02:14.569 Ist dir nicht zu kalt? 00:02:14.569 --> 00:02:16.270 Oh, ich habe hier eine Decke. 00:02:16.671 --> 00:02:19.422 Ist sie trocken? 00:02:19.422 --> 00:02:21.172 Auf einer Seite, meine Herrin. 00:02:21.172 --> 00:02:23.172 Also besser als nichts. 00:02:26.484 --> 00:02:27.455 Hier. 00:02:35.852 --> 00:02:38.586 Also gut Brenna, lass uns diesen Ort verlassen. 00:02:38.586 --> 00:02:40.157 Komm Griffin, gehen wir weiter. 00:02:41.770 --> 00:02:43.220 Keine Angst, 00:02:43.220 --> 00:02:45.453 wir werden eine sichere Straße benutzen. 00:04:44.342 --> 00:04:45.959 Von den Toten auferstanden? 00:04:47.243 --> 00:04:49.259 Wie fühlt sich das an? 00:04:52.294 --> 00:04:56.480 Ja, ich weiß, diese Fahrt war nicht sehr komfortabel, 00:04:57.313 --> 00:05:00.481 aber wir sind jetzt sicher, zurück im Lager. 00:05:02.080 --> 00:05:04.781 Dies ist das Zelt von Sir Gueleran. 00:05:06.699 --> 00:05:08.515 Er wird es nicht mehr benötigen. 00:05:30.405 --> 00:05:33.173 Lass mich nun deine Wunden begutachten. 00:05:34.039 --> 00:05:36.641 Es sieht aus, als hättest du Schweres durchgemacht, 00:05:36.641 --> 00:05:40.341 aber glücklicherweise scheint es nicht sehr schlimm zu sein. 00:05:42.382 --> 00:05:45.250 Die Heilerin wird dich heute Abend nicht sehen können. 00:05:45.250 --> 00:05:47.285 Sie kümmert sich um eine Menge... 00:05:47.852 --> 00:05:49.684 komplizierter Wunden. 00:05:50.503 --> 00:05:51.970 Aber sie hat mir ein paar Heilmittel dagelassen 00:05:51.970 --> 00:05:55.969 und ich bin ausgebildet einfache Verletzungen zu heilen, 00:05:55.969 --> 00:05:58.955 also bringe ich dich wieder auf die Beine. 00:06:00.156 --> 00:06:02.040 Lass mich dich ansehen. 00:06:21.644 --> 00:06:23.196 Dein Hals. 00:06:28.748 --> 00:06:32.148 Diese Seite... 00:06:41.035 --> 00:06:43.352 Zeig mir deine Arme, bitte. 00:06:59.324 --> 00:07:01.458 Den anderen. 00:07:12.846 --> 00:07:14.446 Die Schultern... 00:07:16.430 --> 00:07:18.097 Keine Schmerzen hier? 00:07:21.732 --> 00:07:24.433 Hier auch? Gut. 00:07:27.451 --> 00:07:29.585 Irgendwelche Schmerzen in den Beinen? 00:07:31.173 --> 00:07:32.458 Nichts? 00:07:33.738 --> 00:07:34.704 Gut. 00:07:35.297 --> 00:07:37.207 Lass mich deinen Kopf sehen 00:07:37.207 --> 00:07:38.887 und die Rückseite deines Halses. 00:07:42.783 --> 00:07:45.434 Diese Stelle ist auch ziemlich verwundbar. 00:08:04.593 --> 00:08:06.411 Nein, nichts hier. 00:08:21.901 --> 00:08:23.235 Ich verstehe... 00:08:26.402 --> 00:08:30.071 Hier ist etwas, aber das kann erst einmal warten. 00:08:33.472 --> 00:08:36.124 Offensichtlich ist deine größte Wunde 00:08:36.124 --> 00:08:38.457 diese Verbrennung auf deinem Arm. 00:08:39.809 --> 00:08:41.792 Unser Feind liebt es Feuer zu benutzen, 00:08:41.792 --> 00:08:43.641 um uns Angst zu machen. 00:08:44.692 --> 00:08:47.610 Sie fürchten unsere Klingen. 00:08:49.111 --> 00:08:51.512 Feiglinge. 00:08:52.779 --> 00:08:55.963 Die Heilerin hat mir etwas Salbe mit Johanniskraut überlassen, 00:08:55.963 --> 00:08:58.647 was genau das sein sollte, was du brauchst. 00:08:58.647 --> 00:09:01.147 Warte einen Moment. 00:09:10.117 --> 00:09:13.802 Das wäre die Salbe und... 00:09:16.353 --> 00:09:19.304 (unverständliches Flüstern) 00:09:49.298 --> 00:09:50.881 Das reicht. 00:09:55.867 --> 00:09:58.218 Die werde ich mir später ansehen. 00:10:02.169 --> 00:10:04.404 Hier, gib mir deinen Arm. 00:10:06.604 --> 00:10:09.322 Keine Sorge, es wird nicht wehtun. 00:10:10.122 --> 00:10:11.873 Es sollte sofort Linderung bringen. 00:10:11.873 --> 00:10:14.207 Gegen das Brennen. 00:10:16.824 --> 00:10:20.826 Ich werde vorsichtig sein, ohne Druck auf die Wunde auszuüben. 00:10:25.627 --> 00:10:27.178 So. 00:10:32.713 --> 00:10:35.031 War das deine erste Schlacht? 00:10:39.115 --> 00:10:40.982 Du warst beeindruckend. 00:10:41.800 --> 00:10:43.917 Wirklich sehr beeindruckend. 00:10:45.667 --> 00:10:48.418 Ich glaube, das wird nicht unentdeckt bleiben. 00:10:50.502 --> 00:10:52.354 Du hast den Neffen des Königs gerettet, 00:10:52.354 --> 00:10:54.136 indem du dein eigenes Leben riskiert hast, 00:10:54.136 --> 00:10:57.071 was eine wirkliche Leistung ist. 00:11:01.757 --> 00:11:03.824 Tut es weh? 00:11:20.679 --> 00:11:22.479 Ich werde jetzt deinen Arm verbinden, 00:11:22.479 --> 00:11:24.397 um jeglicher Reibung vorzubeugen, 00:11:24.397 --> 00:11:27.415 die durch deine Kleidung oder Rüstung erzeugt werden könnte. 00:12:21.422 --> 00:12:23.679 Jetzt kommt der heikle Teil. 00:12:25.102 --> 00:12:27.570 Es muss fest genug sein, um nicht zu verrutschen, 00:12:27.570 --> 00:12:31.238 aber nicht zu fest oder 00:12:31.238 --> 00:12:33.738 du könntest das Gefühl in deiner Hand verlieren. 00:12:35.112 --> 00:12:38.329 Und das ist nichts, was wir im Moment wollen. 00:12:47.283 --> 00:12:49.284 Wie fühlst du dich? 00:12:52.567 --> 00:12:53.835 Hungrig? 00:12:56.269 --> 00:12:57.386 Brenna? 00:12:57.386 --> 00:12:59.137 Ja, Herrin? 00:12:59.353 --> 00:13:02.022 Könntest du uns etwas Warmes zu essen suchen? 00:13:02.222 --> 00:13:03.488 Ich gehe zum Zelt des Kochs. 00:13:03.488 --> 00:13:04.696 Ich glaube, dort habe ich einige Männer 00:13:04.696 --> 00:13:05.989 mit dampfenden Schüsseln gesehen 00:13:05.989 --> 00:13:07.260 erst noch vor ein paar Minuten. 00:13:07.260 --> 00:13:08.436 Danke. 00:13:22.047 --> 00:13:23.798 Noch eine (Bandage). 00:13:55.259 --> 00:13:57.676 Es beginnt erneut zu regnen. 00:14:10.096 --> 00:14:11.197 Hier. 00:14:12.713 --> 00:14:13.997 Ein Knoten... 00:14:14.681 --> 00:14:16.365 und... 00:14:18.398 --> 00:14:20.050 Lindert es den Schmerz? 00:14:22.167 --> 00:14:22.683 Gut. 00:14:23.183 --> 00:14:24.868 Ich habe etwas Eintopf gefunden, Herrin. 00:14:25.284 --> 00:14:26.951 Hier, er ist noch heiß. 00:14:27.136 --> 00:14:27.968 Danke. 00:14:28.436 --> 00:14:29.279 Aber... 00:14:29.580 --> 00:14:31.552 Haben sie den mit dem gemacht, 00:14:31.552 --> 00:14:32.737 was sie auf dem Schlachtfeld gefunden haben? 00:14:33.129 --> 00:14:35.662 Ich...konnte es nicht wirklich erkennen. 00:14:37.251 --> 00:14:39.867 Nun, viel Erfolg damit. 00:14:41.102 --> 00:14:42.853 Möchtest du etwas Brot und Wein, 00:14:42.853 --> 00:14:44.770 um ihn herunter zu spülen? 00:14:45.820 --> 00:14:47.305 Weise Entscheidung. 00:15:52.792 --> 00:15:53.925 Hier. 00:16:01.377 --> 00:16:03.313 Nun lass mich deinen Kopf ansehen. 00:16:04.712 --> 00:16:07.080 Soweit ich sehen konnte, wurdest du getroffen... 00:16:07.080 --> 00:16:08.380 genau hier. 00:16:09.813 --> 00:16:13.015 Glücklicherweise war es nichts Scharfes. 00:16:13.015 --> 00:16:15.584 Wahrscheinlich ein Schild oder dergleichen. 00:16:20.301 --> 00:16:23.819 Nichts, was ein wenig Ruhe und Schlaf nicht richten kann. 00:16:25.336 --> 00:16:27.636 Du hast jedoch eine erkennbare Schwellung. 00:16:27.636 --> 00:16:31.155 Ich werde sehen, ob ich im Lager etwas Eis finden kann. 00:16:45.342 --> 00:16:47.142 Wir haben Glück, ich habe welches gefunden, 00:16:47.142 --> 00:16:48.343 obwohl der Sommer naht. 00:16:48.343 --> 00:16:50.144 Es wird wohl bald ausgehen. 00:17:55.252 --> 00:17:57.537 Sehr gut. Perfekt. 00:19:25.546 --> 00:19:26.961 Lass mich sehen. 00:19:32.031 --> 00:19:33.864 Genau hier. 00:19:37.299 --> 00:19:38.883 Ich weiß, es ist ein bisschen kalt. 00:19:39.333 --> 00:19:41.766 Kannst du es mit der Hand halten? 00:19:42.551 --> 00:19:45.103 Ja, bis es beginnt zu schmelzen. 00:19:46.268 --> 00:19:47.951 Herrin, Herrin! 00:19:47.951 --> 00:19:49.603 Was ist, Brenna? 00:19:49.603 --> 00:19:51.820 Hier - ein Brief vom König persönlich. 00:19:52.570 --> 00:19:54.337 Für den Helden des Tages. 00:19:54.706 --> 00:19:57.775 Nun, ich denke wir reden über dich. 00:19:58.842 --> 00:20:00.226 Danke dir. 00:20:03.577 --> 00:20:05.943 Möchtest du, dass ich ihn für dich vorlese? 00:20:22.183 --> 00:20:24.716 Mein loyaler Krieger, 00:20:24.716 --> 00:20:26.685 mein werter Ritter, 00:20:27.151 --> 00:20:29.469 der heutige Kampf war grimmig 00:20:29.469 --> 00:20:33.070 und wir haben viele unserer mutigen Soldaten verloren. 00:20:33.704 --> 00:20:36.005 Aber ich habe Nachricht von Eurem Überleben erhalten 00:20:36.005 --> 00:20:39.391 und es bringt einen Funken Hoffnung und Freude 00:20:39.391 --> 00:20:42.306 inmitten von Trauer und Schmerz. 00:20:42.696 --> 00:20:44.350 In dieser Nacht gab es Berichte 00:20:44.350 --> 00:20:48.349 von höchst lobpreisenden Kommentaren über Euch. 00:20:49.222 --> 00:20:51.656 Eure Fähigkeiten auf dem Schlachtfeld, 00:20:51.656 --> 00:20:54.592 Euer Mut und Eure Opferbereitschaft 00:20:54.592 --> 00:20:57.849 werden in höchstem Maße wertgeschätzt und sollten 00:20:57.849 --> 00:21:00.767 konsequent belohnt werden. 00:21:01.788 --> 00:21:04.304 Ihr besitzt eine enorme Stärke, 00:21:04.304 --> 00:21:07.323 eine Stärke derer ich bedarf 00:21:07.323 --> 00:21:09.075 an meiner Seite. 00:21:09.075 --> 00:21:12.843 Ich benötige Euch an meiner Seite. 00:21:13.093 --> 00:21:16.611 Zum Morgengrauen werden wir gegen das Feindeslager marschieren 00:21:16.611 --> 00:21:19.127 für unsere letzte Offensive 00:21:19.127 --> 00:21:21.896 und unser Schicksal. 00:21:22.497 --> 00:21:24.363 Ihr werdet mit mir reiten, Freund 00:21:24.363 --> 00:21:28.098 und unser Banner mit Stolz hochhalten. 00:21:28.682 --> 00:21:31.465 Ich empfehle dringend, Eure Kräfte zu sammeln 00:21:31.465 --> 00:21:34.017 und jedweden Komfort zu genießen, solange Ihr könnt, 00:21:34.017 --> 00:21:37.551 um bereit zu sein wenn der Ruf des Königs Euch erreicht. 00:21:39.285 --> 00:21:42.436 Nun, Glückwünsche sind angebracht, schätze ich. 00:21:43.185 --> 00:21:46.086 Mit den königlichen Rittern zu reiten 00:21:46.086 --> 00:21:48.303 ist die höchste Ehre. 00:21:50.672 --> 00:21:53.239 Oh, du bist dem König noch nie begegnet? 00:21:57.357 --> 00:21:58.458 Hoch gewachsen. 00:21:59.208 --> 00:22:01.608 Dunkle Augen und Haare. 00:22:02.559 --> 00:22:04.577 Mutig mit eifrig. 00:22:04.775 --> 00:22:06.360 Die Art von Mann denen du folgen möchtest 00:22:06.360 --> 00:22:08.627 bis zum Rand der Welt. 00:22:10.511 --> 00:22:14.056 Ich hatte einst das Privileg an seiner Seite zu reiten, 00:22:14.522 --> 00:22:16.055 vor langer Zeit 00:22:16.789 --> 00:22:20.491 Ich werde mich bis zum Ende meiner Tage daran erinnern. 00:22:23.109 --> 00:22:26.110 Nun lass uns deine verbleibenden Wunden versorgen. 00:22:26.110 --> 00:22:28.895 Nur noch ein paar Kratzer im Gesicht, wie es scheint. 00:22:30.678 --> 00:22:32.878 Ich werde sie mit Wasser reinigen 00:22:32.878 --> 00:22:35.079 und wahrscheinlich einer Menge Wein. 00:22:37.274 --> 00:22:38.211 Brenna? 00:22:38.211 --> 00:22:39.001 Ja, Herrin? 00:22:39.346 --> 00:22:42.214 Kannst du uns etwas heißes Wasser bringen, bitte? 00:24:29.700 --> 00:24:30.734 Hier. 00:24:32.585 --> 00:24:34.486 Halt bitte still. 00:24:35.419 --> 00:24:39.170 Es ist warm, aber es kann ein unangenehmes Ziehen verursachen. 00:24:41.288 --> 00:24:43.138 Ich habe auch etwas Honig hinzugegeben 00:24:43.138 --> 00:24:45.156 also wird es schnell abheilen. 00:24:52.375 --> 00:24:54.558 Bist du nervös? 00:24:55.726 --> 00:24:58.294 Auch die Mutigsten sind das manchmal. 00:25:01.768 --> 00:25:04.470 Ich werde mich so gut es geht um dich kümmern. 00:25:04.470 --> 00:25:06.470 Ich werde nicht weit hinter dir sein. 00:25:08.688 --> 00:25:12.872 Auch wenn ich mir eingestehen muss, etwas erschöpft zu sein. 00:25:17.191 --> 00:25:19.207 Ich habe in der Armee des Königs gedient 00:25:19.207 --> 00:25:20.625 für eine lange Zeit. 00:25:23.976 --> 00:25:27.026 Ich bin vor 20 Jahren beigetreten. 00:25:27.810 --> 00:25:29.494 Ich war da noch ein Kind. 00:25:33.804 --> 00:25:35.710 Dies wird meine letzte Schlacht sein, 00:25:35.710 --> 00:25:37.362 dann werde ich mich zur Ruhe setzen. 00:25:39.347 --> 00:25:41.931 Vorausgesetzt ich überstehe den morgigen Tag. 00:25:44.700 --> 00:25:46.949 Oh, nichts Ausgefallenes... 00:25:46.949 --> 00:25:49.183 Ich habe eine alte Tante in den Hügeln. 00:25:50.684 --> 00:25:54.202 Ich würde mich um sie kümmern, 00:25:54.202 --> 00:25:57.036 Gemüse anbauen, 00:25:57.036 --> 00:26:00.154 ein paar Schafe züchten 00:26:00.154 --> 00:26:02.588 und ein friedliches Leben führen. 00:26:04.340 --> 00:26:07.090 Ich habe genug Blut gesehen. 00:26:13.859 --> 00:26:16.477 Es ist in Ordnung, ich kann (den Anblick) deines (Blutes) noch ertragen. 00:26:27.964 --> 00:26:30.631 Nun solltest du dich ausruhen. 00:26:33.182 --> 00:26:36.366 Ich werde eine Infusion von Koriander vorbereiten, 00:26:36.366 --> 00:26:38.484 um Fiebern vorzubeugen 00:26:39.934 --> 00:26:41.734 und ein wenig Wermutkraut, 00:26:41.734 --> 00:26:43.419 um die etwas Entspannung zu gönnen. 00:29:42.894 --> 00:29:46.162 Hier, trink das während es noch heiß ist. 00:29:50.730 --> 00:29:55.115 Brenna, kannst du nach einer weiteren Decke schauen, bitte? 00:29:55.548 --> 00:29:56.922 Ich habe eine hier. 00:29:56.922 --> 00:29:58.032 Danke dir. 00:30:07.272 --> 00:30:09.212 Nimm diese Seite. 00:30:20.382 --> 00:30:22.169 Ist dir warm genug? 00:30:39.392 --> 00:30:40.826 Hier 00:30:43.394 --> 00:30:45.027 Versuch zu schlafen 00:30:45.410 --> 00:30:48.011 und kümmere dich nicht wegen der Zeit 00:30:48.011 --> 00:30:49.828 ich werde dich aufwecken, wenn erforderlich. 00:31:41.078 --> 00:31:42.401 Herrin, Herrin! 00:31:42.792 --> 00:31:45.327 Der König macht sich auf den Weg 00:31:45.327 --> 00:31:47.612 zu unserem Zelt, in Begleitung der königlichen Wache. 00:31:52.413 --> 00:31:54.397 He, wach auf! 00:31:56.015 --> 00:31:57.346 Die Sonne geht auf. 00:31:58.448 --> 00:32:00.198 Wie fühlst du dich? Bereit? 00:32:03.100 --> 00:32:04.883 Lass mich dir mit der Rüstung helfen. 00:32:14.873 --> 00:32:16.238 Deine Arme. 00:32:24.075 --> 00:32:25.625 Brenna, die Rückenplatte bitte. 00:32:25.625 --> 00:32:26.925 Natürlich. 00:32:33.495 --> 00:32:34.962 Auf den Schultern... 00:33:03.171 --> 00:33:04.206 Gut. 00:33:37.632 --> 00:33:38.867 Gut? 00:33:42.217 --> 00:33:43.851 Die andere (Seite). 00:34:08.027 --> 00:34:11.260 Nicht zu eng an den Schultern? 00:34:11.260 --> 00:34:12.161 Gut. 00:34:12.161 --> 00:34:14.344 Lang lebe der König! 00:34:16.444 --> 00:34:17.680 Er kommt. 00:34:18.246 --> 00:34:19.964 Brenna, die Beinschienen. 00:34:31.100 --> 00:34:32.416 Für den König.