WEBVTT 00:00:11.439 --> 00:00:13.809 Este momentul să resălbăticim marea. 00:00:15.039 --> 00:00:17.329 Resălbăticirea mării presupune 00:00:17.329 --> 00:00:19.718 orice efort de a îmbunătăți sănătatea oceanului 00:00:19.718 --> 00:00:21.637 lăsându-l în pace să-și revină 00:00:21.637 --> 00:00:24.413 sau restaurarea activă a habitatului și speciilor sale. 00:00:25.384 --> 00:00:29.379 Scopul nostru este de a reveni la ecosisteme marine intacte 00:00:29.379 --> 00:00:32.275 line:1 înfloritoare, sănătoase și cu maxim de potențial. 00:00:32.655 --> 00:00:35.710 Resălbăticirea asigură atât viitorul pentru o întreagă serie 00:00:35.710 --> 00:00:37.435 de specii și habitate marine, 00:00:37.435 --> 00:00:39.908 cât și aceste noi forțe vitale marine 00:00:39.908 --> 00:00:42.082 line:1 ne pot ajuta să îndeplinim obiectivele privind 00:00:42.082 --> 00:00:45.038 schimbările climatice, ecosisteme sănătoase, 00:00:45.038 --> 00:00:48.306 să reparăm și să stocăm cantități imense de carbon. 00:00:49.276 --> 00:00:52.715 Lăsate în pace, să se dezvolte, zonele resălbăticite ale mărilor 00:00:52.715 --> 00:00:55.892 pot oferi beneficii pescuitului și comunităților înconjurătoare, 00:00:56.117 --> 00:00:59.692 reaprovizionând stocurile și creând pepiniere pentru speciile cheie, 00:01:00.289 --> 00:01:03.419 pentru noi toți, pentru generațiile viitoare. 00:01:04.153 --> 00:01:06.127 Aceasta este o ocazie deosebită. 00:01:06.577 --> 00:01:09.842 line:1 Este imperativ să fim ambițioși și încă la scală mare. 00:01:10.386 --> 00:01:13.443 Vorbim despre salvarea naturii, dar este vorba despre 00:01:13.443 --> 00:01:15.699 natura care ne salvează pe noi. 00:01:15.699 --> 00:01:18.987 Nu putem continua să subminăm structura sistemului 00:01:18.987 --> 00:01:20.913 care ne susține. 00:01:21.512 --> 00:01:24.363 Trebuie să gândim măreț și să acționăm acum. 00:01:24.673 --> 00:01:27.324 Intrăm acum în deceniul refacerii ecosistemului 00:01:27.324 --> 00:01:29.753 de către Națiunile Unite. 00:01:29.753 --> 00:01:31.650 Acesta este momentul nostru. 00:01:31.650 --> 00:01:34.231 A venit momentul să regândim cum acționăm. 00:01:34.231 --> 00:01:36.864 Cooperarea mai bună a guvernelor, 00:01:36.864 --> 00:01:40.543 industriei, a organismelor de mediu și a academiei. 00:01:40.543 --> 00:01:44.044 Protejându-ne coastele și susținând pescuitul. 00:01:48.272 --> 00:01:50.611 line:1 De la ostreicultură la mangrove, 00:01:50.611 --> 00:01:52.885 din America până în Africa și Asia, 00:01:52.885 --> 00:01:56.340 au loc restaurări de succes peste tot. 00:01:56.340 --> 00:01:58.799 Restaurările marine chiar funcționează 00:01:58.799 --> 00:02:01.520 și le facem din ce în ce mai bine. 00:02:03.114 --> 00:02:05.984 line:1 Am început bine, se petrec lucruri interesante, 00:02:05.984 --> 00:02:09.078 și am înțeles că fiecare mare sau coastă poate beneficia de asta. 00:02:12.197 --> 00:02:15.117 Avem de lucru 00:02:15.117 --> 00:02:17.664 Resălbăticirea este serios subfinanțată 00:02:17.664 --> 00:02:20.147 și nu este luată încă în serios de sfera politică. 00:02:20.147 --> 00:02:22.196 Este esențială pentru toată lumea. 00:02:23.116 --> 00:02:26.838 Avem nevoie ca oceanul să prospere și să fie la maximum de potențial 00:02:26.838 --> 00:02:29.463 dacă vrem să oprim dezastrul planetar. 00:02:29.463 --> 00:02:32.276 Azi, zonele marine sălbatice protejate 00:02:32.276 --> 00:02:35.219 acoperă 6% din totalul suprafeței oceanelor. 00:02:35.219 --> 00:02:38.665 Zonele complet protejate reprezintă mai puțin de 1%. 00:02:39.128 --> 00:02:42.258 Multe dintre ele nu au deloc legislație adecvată. 00:02:42.258 --> 00:02:44.918 Trebuie să depășim obstacolele din calea colaborării 00:02:44.918 --> 00:02:47.418 și să oferim libertate de inovare, 00:02:47.418 --> 00:02:49.778 îmbunătățind procesele și reglementările 00:02:49.778 --> 00:02:51.790 pentru a face posibilă resălbăticirea. 00:02:51.790 --> 00:02:54.087 line:1 Viitorul oceanului nostru vital 00:02:54.087 --> 00:02:56.719 depinde de ceea ce vom face în următorii ani. 00:02:56.719 --> 00:02:59.918 Există un potențial uriaș pentru a reliza ceva uimitor, 00:02:59.918 --> 00:03:03.064 redând viață oceanelor așa cum era odată. 00:03:03.064 --> 00:03:04.980 Toate acestea sunt realizabile. 00:03:04.980 --> 00:03:07.570 Trebuie doar să ne unim și să le aducem la îndeplinire. 00:03:07.570 --> 00:03:09.650 Să lucrăm împreună, în parteneriate, 00:03:09.650 --> 00:03:11.930 pentru a restaura mediul marin. 00:03:11.930 --> 00:03:14.646 Este o ocazie minunată, pentru practicieni, 00:03:14.646 --> 00:03:17.446 autorități de reglementare și finanțatori, 00:03:17.446 --> 00:03:19.062 să se unească 00:03:19.062 --> 00:03:21.626 și să amplifice ambiția colectivă, 00:03:22.746 --> 00:03:25.066 pentru a resălbătici marea.