WEBVTT
00:00:11.439 --> 00:00:13.809
Este momentul să resălbăticim marea.
00:00:15.039 --> 00:00:17.329
Resălbăticirea mării presupune
00:00:17.329 --> 00:00:19.718
orice efort de a îmbunătăți
sănătatea oceanului
00:00:19.718 --> 00:00:21.637
lăsându-l în pace
să-și revină
00:00:21.637 --> 00:00:24.413
sau restaurarea activă
a habitatului și speciilor sale.
00:00:25.384 --> 00:00:29.379
Scopul nostru este de a reveni
la ecosisteme marine intacte
00:00:29.379 --> 00:00:32.275 line:1
înfloritoare, sănătoase și
cu maxim de potențial.
00:00:32.655 --> 00:00:35.710
Resălbăticirea asigură atât
viitorul pentru o întreagă serie
00:00:35.710 --> 00:00:37.435
de specii și habitate marine,
00:00:37.435 --> 00:00:39.908
cât și aceste noi forțe vitale marine
00:00:39.908 --> 00:00:42.082 line:1
ne pot ajuta să îndeplinim
obiectivele privind
00:00:42.082 --> 00:00:45.038
schimbările climatice,
ecosisteme sănătoase,
00:00:45.038 --> 00:00:48.306
să reparăm și să stocăm
cantități imense de carbon.
00:00:49.276 --> 00:00:52.715
Lăsate în pace, să se dezvolte,
zonele resălbăticite ale mărilor
00:00:52.715 --> 00:00:55.892
pot oferi beneficii pescuitului
și comunităților înconjurătoare,
00:00:56.117 --> 00:00:59.692
reaprovizionând stocurile și
creând pepiniere pentru speciile cheie,
00:01:00.289 --> 00:01:03.419
pentru noi toți,
pentru generațiile viitoare.
00:01:04.153 --> 00:01:06.127
Aceasta este o ocazie deosebită.
00:01:06.577 --> 00:01:09.842 line:1
Este imperativ să fim ambițioși
și încă la scală mare.
00:01:10.386 --> 00:01:13.443
Vorbim despre salvarea naturii,
dar este vorba despre
00:01:13.443 --> 00:01:15.699
natura care ne salvează pe noi.
00:01:15.699 --> 00:01:18.987
Nu putem continua să subminăm
structura sistemului
00:01:18.987 --> 00:01:20.913
care ne susține.
00:01:21.512 --> 00:01:24.363
Trebuie să gândim măreț
și să acționăm acum.
00:01:24.673 --> 00:01:27.324
Intrăm acum în deceniul
refacerii ecosistemului
00:01:27.324 --> 00:01:29.753
de către Națiunile Unite.
00:01:29.753 --> 00:01:31.650
Acesta este momentul nostru.
00:01:31.650 --> 00:01:34.231
A venit momentul să regândim
cum acționăm.
00:01:34.231 --> 00:01:36.864
Cooperarea mai bună
a guvernelor,
00:01:36.864 --> 00:01:40.543
industriei, a organismelor de mediu
și a academiei.
00:01:40.543 --> 00:01:44.044
Protejându-ne coastele
și susținând pescuitul.
00:01:48.272 --> 00:01:50.611 line:1
De la ostreicultură la mangrove,
00:01:50.611 --> 00:01:52.885
din America până în Africa
și Asia,
00:01:52.885 --> 00:01:56.340
au loc restaurări
de succes peste tot.
00:01:56.340 --> 00:01:58.799
Restaurările marine
chiar funcționează
00:01:58.799 --> 00:02:01.520
și le facem din ce în ce
mai bine.
00:02:03.114 --> 00:02:05.984 line:1
Am început bine,
se petrec lucruri interesante,
00:02:05.984 --> 00:02:09.078
și am înțeles că fiecare mare
sau coastă poate beneficia de asta.
00:02:12.197 --> 00:02:15.117
Avem de lucru
00:02:15.117 --> 00:02:17.664
Resălbăticirea este serios
subfinanțată
00:02:17.664 --> 00:02:20.147
și nu este luată încă în serios
de sfera politică.
00:02:20.147 --> 00:02:22.196
Este esențială pentru
toată lumea.
00:02:23.116 --> 00:02:26.838
Avem nevoie ca oceanul să prospere
și să fie la maximum de potențial
00:02:26.838 --> 00:02:29.463
dacă vrem să oprim
dezastrul planetar.
00:02:29.463 --> 00:02:32.276
Azi, zonele marine sălbatice
protejate
00:02:32.276 --> 00:02:35.219
acoperă 6% din totalul
suprafeței oceanelor.
00:02:35.219 --> 00:02:38.665
Zonele complet protejate
reprezintă mai puțin de 1%.
00:02:39.128 --> 00:02:42.258
Multe dintre ele nu au deloc
legislație adecvată.
00:02:42.258 --> 00:02:44.918
Trebuie să depășim obstacolele
din calea colaborării
00:02:44.918 --> 00:02:47.418
și să oferim libertate de inovare,
00:02:47.418 --> 00:02:49.778
îmbunătățind procesele și reglementările
00:02:49.778 --> 00:02:51.790
pentru a face posibilă resălbăticirea.
00:02:51.790 --> 00:02:54.087 line:1
Viitorul oceanului nostru vital
00:02:54.087 --> 00:02:56.719
depinde de ceea ce vom face
în următorii ani.
00:02:56.719 --> 00:02:59.918
Există un potențial uriaș
pentru a reliza ceva uimitor,
00:02:59.918 --> 00:03:03.064
redând viață oceanelor
așa cum era odată.
00:03:03.064 --> 00:03:04.980
Toate acestea sunt realizabile.
00:03:04.980 --> 00:03:07.570
Trebuie doar să ne unim
și să le aducem la îndeplinire.
00:03:07.570 --> 00:03:09.650
Să lucrăm împreună,
în parteneriate,
00:03:09.650 --> 00:03:11.930
pentru a restaura mediul marin.
00:03:11.930 --> 00:03:14.646
Este o ocazie minunată,
pentru practicieni,
00:03:14.646 --> 00:03:17.446
autorități de reglementare
și finanțatori,
00:03:17.446 --> 00:03:19.062
să se unească
00:03:19.062 --> 00:03:21.626
și să amplifice ambiția colectivă,
00:03:22.746 --> 00:03:25.066
pentru a resălbătici marea.