1 00:00:00,060 --> 00:00:02,000 ♪ (música tranquila) ♪ 2 00:00:11,845 --> 00:00:14,315 Está na hora de renaturalizar o mar 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,044 O que queremos dizer com renaturalizar o mar 4 00:00:17,044 --> 00:00:19,444 é qualquer esforço para melhorar a saúde do oceano, 5 00:00:19,444 --> 00:00:21,873 deixando-o em paz para se recuperar, 6 00:00:21,873 --> 00:00:24,778 ou ativamente restaurando hábitats e espécies. 7 00:00:25,348 --> 00:00:29,218 Nosso objetivo é trazer de volta ecossistemas marinhos intactos e pujantes 8 00:00:29,218 --> 00:00:31,966 em boa saúde e em todo o seu potencial. 9 00:00:32,778 --> 00:00:35,078 A renaturalização não assegura somente um futuro 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,612 para toda uma série de espécies marinhas e hábitats, 11 00:00:37,612 --> 00:00:40,292 mas essas novas potências marinhas de vida 12 00:00:40,292 --> 00:00:42,716 podem ajudar a cumprir nossos objetivos climáticos, 13 00:00:43,540 --> 00:00:45,052 ecossistemas saudáveis, 14 00:00:45,052 --> 00:00:48,241 fixar e armazenar grandes quantidades de carbono. 15 00:00:48,241 --> 00:00:49,292 ♪ (música épica) ♪ 16 00:00:49,292 --> 00:00:52,602 Deixados em paz para prosperar, áreas de mar renaturalizadas 17 00:00:52,602 --> 00:00:55,797 podem trazer benefícios para a pesca e as comunidades ao seu redor. 18 00:00:56,162 --> 00:01:00,000 reabastecendo estoques e gerando criadouros de espécies-chave, 19 00:01:00,000 --> 00:01:03,108 pata todos nós, para as próximas gerações. 20 00:01:03,178 --> 00:01:04,220 ♪ (música épica) ♪ 21 00:01:04,280 --> 00:01:05,625 Esta é uma oportunidade incrível 22 00:01:06,510 --> 00:01:09,841 Uma ambição séria é necessária, e em grande escala. 23 00:01:10,590 --> 00:01:14,561 Falamos sobre salvar a natureza, mas trata-se da natureza nos salvando. 24 00:01:15,530 --> 00:01:19,140 Não podemos continuar a minar o tecido do sistema 25 00:01:19,140 --> 00:01:21,056 que em última instância, nos sustenta. 26 00:01:21,500 --> 00:01:24,621 Precisamos pensar grande e agir agora. 27 00:01:24,621 --> 00:01:26,211 Estamos entrando agora 28 00:01:26,211 --> 00:01:29,809 na década das Nações Unidas de restauração dos ecossistemas. 29 00:01:29,809 --> 00:01:31,439 Esse é nosso momento. 30 00:01:31,439 --> 00:01:34,107 É tempo para repensarmos a forma como fazemos as coisas. 31 00:01:34,107 --> 00:01:36,784 Trabalhando melhor juntos entre governos, 32 00:01:36,784 --> 00:01:40,462 indústria, órgãos ambientais e academia. 33 00:01:40,672 --> 00:01:44,141 Protegendo nossos litorais e apoiando a pesca. 34 00:01:45,781 --> 00:01:47,211 ♪ (música tranquila) ♪ 35 00:01:48,341 --> 00:01:50,521 Do cultivo de ostras aos manguezais, 36 00:01:50,521 --> 00:01:52,498 da Ámerica à África e Ásia, 37 00:01:53,141 --> 00:01:56,228 sucessos de restauração aparecem em todos os lugares. 38 00:01:56,228 --> 00:01:58,758 A restauração marinha realmente funciona 39 00:01:58,758 --> 00:02:01,298 e estamos melhorando nisso o tempo todo. 40 00:02:01,378 --> 00:02:02,652 ♪ (música tranquila) ♪ 41 00:02:03,032 --> 00:02:05,938 Tivemos um bom começo, coisas animadoras estão acontecendo, 42 00:02:05,938 --> 00:02:08,778 e aprendemos que cada mar e litoral podem ser beneficiados. 43 00:02:11,398 --> 00:02:12,832 ♪ (música épica) ♪ 44 00:02:12,832 --> 00:02:15,018 Há trabalho a ser feito 45 00:02:15,018 --> 00:02:17,498 A renaturalização é pouco financiada 46 00:02:17,498 --> 00:02:20,358 e não é levada a sério na política. 47 00:02:20,358 --> 00:02:22,448 É essencial para todos. 48 00:02:22,958 --> 00:02:26,738 Precisamos de um oceano próspero e se desenvolvendo em toda sua potência 49 00:02:26,738 --> 00:02:29,388 se formos reverter o desastre planetário. 50 00:02:29,388 --> 00:02:32,208 Hoje, áreas marinhas protegidas 51 00:02:32,208 --> 00:02:35,479 cobrem 6% da superfície global do oceano. 52 00:02:35,479 --> 00:02:39,158 Áreas totalmente protegidas são menos de 1%. 53 00:02:39,158 --> 00:02:42,361 Muitas não têm fiscalização adequada. 54 00:02:42,361 --> 00:02:45,226 Devemos superar as barreiras à colaboração 55 00:02:45,226 --> 00:02:47,636 e fornecer alguma liberdade para inovar, 56 00:02:47,636 --> 00:02:51,886 melhorando processos e leis que possibilitam a renaturalização. 57 00:02:51,886 --> 00:02:54,326 O futuro do nosso oceano vital 58 00:02:54,326 --> 00:02:56,856 depende do que fizermos nos próximos anos. 59 00:02:56,856 --> 00:03:00,096 Há um enorme potencial para conseguirmos algo incrível, 60 00:03:00,096 --> 00:03:02,956 trazer a vida de volta aos oceanos, como costumava ser. 61 00:03:02,956 --> 00:03:04,266 Tudo isso é possível. 62 00:03:04,666 --> 00:03:07,416 Devemos apenas nos unir e fazer acontecer. 63 00:03:07,416 --> 00:03:09,756 Vamos trabalhar juntos, em parceria, 64 00:03:09,756 --> 00:03:11,816 para restaurar o ambiente marinho. 65 00:03:12,096 --> 00:03:13,917 Essa é uma oportunidade maravilhosa, 66 00:03:13,917 --> 00:03:17,545 para profissionais, reguladores e financiadores 67 00:03:17,545 --> 00:03:19,096 reunirem-se, 68 00:03:19,831 --> 00:03:21,648 para aumentar nossa ambição coletiva, 69 00:03:22,968 --> 00:03:24,601 e renaturalizar o mar. 70 00:03:25,011 --> 00:03:26,521 ♪ (música épica) ♪