WEBVTT
00:00:00.000 --> 00:00:06.210
♪ (serene muziek) ♪
00:00:06.210 --> 00:00:11.991
♪ (serene muziek) ♪
00:00:11.991 --> 00:00:14.241
[Het is tijd de zee
opnieuw te verwilderen]
00:00:14.850 --> 00:00:17.220
Wat we bedoelen met het
verwilderen van de zee
00:00:17.220 --> 00:00:19.718
is elke poging de gezondheid
van de oceaan te verbeteren
00:00:19.718 --> 00:00:21.873
door het met rust
te laten om te herstellen
00:00:21.873 --> 00:00:24.778
of actief leefgebieden
en soorten te herstellen.
00:00:25.348 --> 00:00:29.218
Ons doel is om opnieuw intacte,
bloeiende mariene ecosystemen te krijgen
00:00:29.218 --> 00:00:31.966
in ruwe gezondheid
en op hun volledige potentieel.
00:00:32.598 --> 00:00:34.838
Verwilderen verzekert niet
alleen een toekomst
00:00:34.838 --> 00:00:37.612
voor een hele reeks mariene
soorten en leefgebieden,
00:00:37.612 --> 00:00:40.232
maar deze nieuwe mariene
krachtpatsers van leven kunnen
00:00:40.232 --> 00:00:43.306
helpen onze doelstellingen
inzake klimaatverandering te halen,
00:00:43.540 --> 00:00:45.092
gezonde ecosystemen,
00:00:45.092 --> 00:00:48.241
fixeren en slaan enorme
hoeveelheden koolstof op.
00:00:49.122 --> 00:00:52.602
Alleen gelaten om te gedijen, kunnen
gebieden met opnieuw verwilderde zee
00:00:52.602 --> 00:00:55.927
voordelen opleveren voor de visserij
en de gemeenschappen om hen heen,
00:00:56.122 --> 00:01:00.000
Aanvullen van voorraden en het creëren
van kwekerijen voor sleutelsoorten,
00:01:00.000 --> 00:01:03.298
voor ons allemaal,
voor toekomstige generaties.
00:01:03.298 --> 00:01:06.570
♪ (epische muziek) ♪
[Dit is een geweldige kans]
00:01:06.570 --> 00:01:09.841
Serieuze ambitie is dringend nodig,
en op schaal.
00:01:10.590 --> 00:01:14.711
We praten over het redden van de natuur,
maar dit gaat over de natuur die ons redt.
00:01:15.420 --> 00:01:19.070
We kunnen de structuur van het
systeem niet blijven ondermijnen
00:01:19.070 --> 00:01:20.846
die uiteindelijk ons ondersteunt.
00:01:21.500 --> 00:01:24.621
We moeten groot denken en nu handelen.
00:01:24.621 --> 00:01:26.018
We beginnen nu met
00:01:26.018 --> 00:01:29.829
het decennium van de
Verenigde Naties ecosysteemherstel.
00:01:29.829 --> 00:01:31.439
Dit is ons moment.
00:01:31.439 --> 00:01:34.227
Het is tijd voor ons om te heroverwegen
hoe we dingen doen.
00:01:34.227 --> 00:01:36.784
Beter samenwerken
over regeringen,
00:01:36.784 --> 00:01:40.462
industrie, milieuorganisaties,
en de academische wereld.
00:01:40.462 --> 00:01:44.141
Onze kusten te beschermen
en de visserij te ondersteunen
00:01:45.781 --> 00:01:48.341
♪ (epische muziek) ♪
00:01:48.341 --> 00:01:50.521
Van oesters tot mangroven,
00:01:50.521 --> 00:01:52.498
van Amerika tot Afrika en Azië,
00:01:53.141 --> 00:01:56.228
restauratie successen
gebeuren overal.
00:01:56.228 --> 00:01:58.758
Mariene restauratie werkt echt
00:01:58.758 --> 00:02:01.298
en we worden er steeds beter in,
de hele tijd.
00:02:03.082 --> 00:02:06.178
We zijn goed begonnen,
Er gebeuren spannende dingen,
00:02:06.178 --> 00:02:09.088
en we hebben geleerd
dat elke zee en kust kan profiteren.
00:02:12.188 --> 00:02:14.008
[Er is werk te doen]
00:02:15.058 --> 00:02:17.608
Rewilding is ernstig ondergefinancierd
00:02:17.608 --> 00:02:20.358
en nog niet serieus
genomen in de politiek.
00:02:20.358 --> 00:02:22.958
Het is essentieel voor iedereen.
00:02:22.958 --> 00:02:26.738
We hebben de oceaan nodig
in bloei en op volle kracht
00:02:26.738 --> 00:02:29.388
als we de planetaire ramp gaan terugkeren.
00:02:29.388 --> 00:02:32.208
Vandaag de dag bedekken wilde
mariene beschermde gebieden
00:02:32.208 --> 00:02:35.479
6% van het wereldwijde oceaanoppervlak.
00:02:35.479 --> 00:02:39.158
Slechts 1% is volledig beschermd gebied.
00:02:39.158 --> 00:02:42.361
Velen van hen hebben
niet voldoende handhaving.
00:02:42.361 --> 00:02:45.226
We moeten belemmeringen
voor samenwerking overwinnen
00:02:45.226 --> 00:02:47.726
en enige vrijheid bieden om te innoveren.
00:02:47.726 --> 00:02:51.766
Processen en regelgeving verbeteren
om rewilding mogelijk te maken.
00:02:51.766 --> 00:02:54.216
De toekomst van onze vitale oceaan
00:02:54.216 --> 00:02:56.856
hangt af van wat we doen
in de komende jaren.
00:02:56.856 --> 00:03:00.194
Er is een enorm potentieel
om iets geweldigs te bereiken,
00:03:00.194 --> 00:03:02.986
het leven terugbrengen in de oceanen
zoals het was.
00:03:02.986 --> 00:03:04.646
Dit is allemaal haalbaar
00:03:04.646 --> 00:03:07.416
We moeten gewoon bij elkaar
komen en zorgen dat het gebeurt
00:03:07.416 --> 00:03:10.006
Laten we allemaal samenwerken,
in partnerschap,
00:03:10.006 --> 00:03:12.216
om het mariene milieu te herstellen.
00:03:12.216 --> 00:03:13.937
Dit is een geweldige kans,
00:03:13.937 --> 00:03:17.545
voor beoefenaars,
regelgevers en financiers
00:03:17.545 --> 00:03:19.096
om samen te komen,
00:03:19.791 --> 00:03:21.778
om onze collectieve
ambitie te verhogen,
00:03:23.118 --> 00:03:24.751
en de zee te verwilderen.
00:03:24.751 --> 00:03:31.251
♪ (epische muziek) ♪
00:03:31.251 --> 00:03:37.629
♪ (epische muziek) ♪
00:03:37.629 --> 00:03:42.521
♪ (epische muziek) ♪
00:03:49.628 --> 00:03:51.240
[NL ondertiteling door Ilona]