WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:06.210 ♪ (serene muziek) ♪ 00:00:06.210 --> 00:00:11.991 ♪ (serene muziek) ♪ 00:00:11.991 --> 00:00:14.241 [Het is tijd de zee opnieuw te verwilderen] 00:00:14.850 --> 00:00:17.220 Wat we bedoelen met het verwilderen van de zee 00:00:17.220 --> 00:00:19.718 is elke poging de gezondheid van de oceaan te verbeteren 00:00:19.718 --> 00:00:21.873 door het met rust te laten om te herstellen 00:00:21.873 --> 00:00:24.778 of actief leefgebieden en soorten te herstellen. 00:00:25.348 --> 00:00:29.218 Ons doel is om opnieuw intacte, bloeiende mariene ecosystemen te krijgen 00:00:29.218 --> 00:00:31.966 in ruwe gezondheid en op hun volledige potentieel. 00:00:32.598 --> 00:00:34.838 Verwilderen verzekert niet alleen een toekomst 00:00:34.838 --> 00:00:37.612 voor een hele reeks mariene soorten en leefgebieden, 00:00:37.612 --> 00:00:40.232 maar deze nieuwe mariene krachtpatsers van leven kunnen 00:00:40.232 --> 00:00:43.306 helpen onze doelstellingen inzake klimaatverandering te halen, 00:00:43.540 --> 00:00:45.092 gezonde ecosystemen, 00:00:45.092 --> 00:00:48.241 fixeren en slaan enorme hoeveelheden koolstof op. 00:00:49.122 --> 00:00:52.602 Alleen gelaten om te gedijen, kunnen gebieden met opnieuw verwilderde zee 00:00:52.602 --> 00:00:55.927 voordelen opleveren voor de visserij en de gemeenschappen om hen heen, 00:00:56.122 --> 00:01:00.000 Aanvullen van voorraden en het creëren van kwekerijen voor sleutelsoorten, 00:01:00.000 --> 00:01:03.298 voor ons allemaal, voor toekomstige generaties. 00:01:03.298 --> 00:01:06.570 ♪ (epische muziek) ♪ [Dit is een geweldige kans] 00:01:06.570 --> 00:01:09.841 Serieuze ambitie is dringend nodig, en op schaal. 00:01:10.590 --> 00:01:14.711 We praten over het redden van de natuur, maar dit gaat over de natuur die ons redt. 00:01:15.420 --> 00:01:19.070 We kunnen de structuur van het systeem niet blijven ondermijnen 00:01:19.070 --> 00:01:20.846 die uiteindelijk ons ondersteunt. 00:01:21.500 --> 00:01:24.621 We moeten groot denken en nu handelen. 00:01:24.621 --> 00:01:26.018 We beginnen nu met 00:01:26.018 --> 00:01:29.829 het decennium van de Verenigde Naties ecosysteemherstel. 00:01:29.829 --> 00:01:31.439 Dit is ons moment. 00:01:31.439 --> 00:01:34.227 Het is tijd voor ons om te heroverwegen hoe we dingen doen. 00:01:34.227 --> 00:01:36.784 Beter samenwerken over regeringen, 00:01:36.784 --> 00:01:40.462 industrie, milieuorganisaties, en de academische wereld. 00:01:40.462 --> 00:01:44.141 Onze kusten te beschermen en de visserij te ondersteunen 00:01:45.781 --> 00:01:48.341 ♪ (epische muziek) ♪ 00:01:48.341 --> 00:01:50.521 Van oesters tot mangroven, 00:01:50.521 --> 00:01:52.498 van Amerika tot Afrika en Azië, 00:01:53.141 --> 00:01:56.228 restauratie successen gebeuren overal. 00:01:56.228 --> 00:01:58.758 Mariene restauratie werkt echt 00:01:58.758 --> 00:02:01.298 en we worden er steeds beter in, de hele tijd. 00:02:03.082 --> 00:02:06.178 We zijn goed begonnen, Er gebeuren spannende dingen, 00:02:06.178 --> 00:02:09.088 en we hebben geleerd dat elke zee en kust kan profiteren. 00:02:12.188 --> 00:02:14.008 [Er is werk te doen] 00:02:15.058 --> 00:02:17.608 Rewilding is ernstig ondergefinancierd 00:02:17.608 --> 00:02:20.358 en nog niet serieus genomen in de politiek. 00:02:20.358 --> 00:02:22.958 Het is essentieel voor iedereen. 00:02:22.958 --> 00:02:26.738 We hebben de oceaan nodig in bloei en op volle kracht 00:02:26.738 --> 00:02:29.388 als we de planetaire ramp gaan terugkeren. 00:02:29.388 --> 00:02:32.208 Vandaag de dag bedekken wilde mariene beschermde gebieden 00:02:32.208 --> 00:02:35.479 6% van het wereldwijde oceaanoppervlak. 00:02:35.479 --> 00:02:39.158 Slechts 1% is volledig beschermd gebied. 00:02:39.158 --> 00:02:42.361 Velen van hen hebben niet voldoende handhaving. 00:02:42.361 --> 00:02:45.226 We moeten belemmeringen voor samenwerking overwinnen 00:02:45.226 --> 00:02:47.726 en enige vrijheid bieden om te innoveren. 00:02:47.726 --> 00:02:51.766 Processen en regelgeving verbeteren om rewilding mogelijk te maken. 00:02:51.766 --> 00:02:54.216 De toekomst van onze vitale oceaan 00:02:54.216 --> 00:02:56.856 hangt af van wat we doen in de komende jaren. 00:02:56.856 --> 00:03:00.194 Er is een enorm potentieel om iets geweldigs te bereiken, 00:03:00.194 --> 00:03:02.986 het leven terugbrengen in de oceanen zoals het was. 00:03:02.986 --> 00:03:04.646 Dit is allemaal haalbaar 00:03:04.646 --> 00:03:07.416 We moeten gewoon bij elkaar komen en zorgen dat het gebeurt 00:03:07.416 --> 00:03:10.006 Laten we allemaal samenwerken, in partnerschap, 00:03:10.006 --> 00:03:12.216 om het mariene milieu te herstellen. 00:03:12.216 --> 00:03:13.937 Dit is een geweldige kans, 00:03:13.937 --> 00:03:17.545 voor beoefenaars, regelgevers en financiers 00:03:17.545 --> 00:03:19.096 om samen te komen, 00:03:19.791 --> 00:03:21.778 om onze collectieve ambitie te verhogen, 00:03:23.118 --> 00:03:24.751 en de zee te verwilderen. 00:03:24.751 --> 00:03:31.251 ♪ (epische muziek) ♪ 00:03:31.251 --> 00:03:37.629 ♪ (epische muziek) ♪ 00:03:37.629 --> 00:03:42.521 ♪ (epische muziek) ♪ 00:03:49.628 --> 00:03:51.240 [NL ondertiteling door Ilona]