WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:06.210 (musica rilassante) 00:00:11.665 --> 00:00:13.995 È tempo di rinaturalizzare il mare 00:00:14.970 --> 00:00:17.044 Con rinaturalizzazione dei mari si intende 00:00:17.044 --> 00:00:19.444 qualsiasi sforzo per migliorare la salute del mare 00:00:19.444 --> 00:00:21.873 line:1 lasciandolo da solo a riprendersi 00:00:21.873 --> 00:00:24.778 o ripristinando attivamente gli habitat e le specie. 00:00:25.348 --> 00:00:29.218 Il nostro obiettivo è avere di nuovo ecosistemi marini intatti e floridi 00:00:29.218 --> 00:00:31.966 in ottima salute e al pieno delle loro capacità. 00:00:32.778 --> 00:00:35.078 line:1 La rinaturalizzazione non solo assicura un futuro 00:00:35.078 --> 00:00:37.612 a tutta una serie di specie marine e habitat, 00:00:37.612 --> 00:00:40.292 ma questi nuovi concentramenti marini di vita ci aiutano 00:00:40.292 --> 00:00:43.216 a mantenere gli obiettivi sul cambiamento climatico 00:00:43.540 --> 00:00:45.202 gli ecosistemi in salute, 00:00:45.202 --> 00:00:48.241 a fissare e stoccare grandi quantità di carbonio. 00:00:49.292 --> 00:00:52.602 line:1 Se lasciate sole a prosperare, le aree del mare rinaturalizzato 00:00:52.602 --> 00:00:55.697 portano benefici alla pesca e alle comunità che la circondano, 00:00:56.272 --> 00:01:00.000 alimentandone la disponibilità e creando riserve per specie importanti 00:01:00.000 --> 00:01:03.108 per tutti noi, per le generazioni future. 00:01:04.189 --> 00:01:05.879 Questa è un'opportunità incredibile 00:01:06.570 --> 00:01:09.841 C'è urgente bisogno di un'ambizione seria e su vasta scala. 00:01:10.590 --> 00:01:14.561 Parliamo di salvare la natura, ma in realtà è la natura a salvarci. 00:01:15.530 --> 00:01:19.230 Non possiamo continuare a indebolire il tessuto stesso del sistema 00:01:19.230 --> 00:01:20.846 che ci supporta. 00:01:21.500 --> 00:01:24.621 Dobbiamo pensare in grande, e agire ora. 00:01:24.621 --> 00:01:26.211 Stiamo entrando 00:01:26.211 --> 00:01:29.829 nel decennio delle Nazioni Unite per il ripristino degli ecosistemi. 00:01:29.829 --> 00:01:31.439 È il nostro momento. 00:01:31.439 --> 00:01:34.107 line:1 È il momento di ripensare il nostro modo di fare le cose. 00:01:34.107 --> 00:01:36.784 Lavorando insieme e meglio tra i governi, 00:01:36.784 --> 00:01:40.462 le industrie, gli enti ambientali e le università. 00:01:40.462 --> 00:01:44.141 Proteggendo le nostre coste e sostenendo la pesca. 00:01:48.341 --> 00:01:50.521 line:1 Dagli allevamenti di ostriche alle mangrovie, 00:01:50.521 --> 00:01:52.498 dall'America all'Africa e all'Asia, 00:01:53.141 --> 00:01:56.228 i ripristini di successo stanno avvenendo ovunque. 00:01:56.228 --> 00:01:58.758 Il ripristino marino funziona davvero 00:01:58.758 --> 00:02:01.298 e migliora di continuo. 00:02:03.202 --> 00:02:06.178 Siamo partiti bene, sono in atto sviluppi entusiasmanti, 00:02:06.178 --> 00:02:08.778 e abbiamo scoperto che ogni mare e costa può giovarne. 00:02:12.298 --> 00:02:13.778 C'è tanto lavoro da fare 00:02:15.058 --> 00:02:17.498 La rinaturalizzazione non riceve abbastanza fondi 00:02:17.498 --> 00:02:20.358 e non è presa sul serio dai politici. 00:02:20.358 --> 00:02:22.958 È fondamentale per tutti noi. 00:02:22.958 --> 00:02:26.738 Abbiamo bisogno che l'oceano sia sano e funzioni al meglio 00:02:26.738 --> 00:02:29.388 se vogliamo invertire il disastro mondiale. 00:02:29.388 --> 00:02:32.208 line:1 Oggi, le aree marine protette 00:02:32.208 --> 00:02:35.479 coprono il 6% della superficie oceanica globale. 00:02:35.479 --> 00:02:39.158 Le aree totalmente protette sono meno dell'1%. 00:02:39.158 --> 00:02:42.361 Molte di loro non sono realizzate in modo adeguato. 00:02:42.361 --> 00:02:45.226 Dobbiamo superare gli ostacoli alla collaborazione 00:02:45.226 --> 00:02:47.726 e dare la libertà necessaria per innovare, 00:02:47.726 --> 00:02:51.966 per migliorare i processi e le norme e rendere la rinaturalizzazione possibile. 00:02:51.966 --> 00:02:54.326 Il futuro del nostro oceano vitale 00:02:54.326 --> 00:02:56.856 dipende da quel che faremo nei prossimi anni. 00:02:56.856 --> 00:03:00.096 C'è un potenziale enorme per ottenere qualcosa di magnifico, 00:03:00.096 --> 00:03:03.136 riportando la vita negli oceani com'era una volta. 00:03:03.136 --> 00:03:04.906 Tutto ciò è possibile. 00:03:04.906 --> 00:03:07.506 Dobbiamo solo unirci e realizzarlo. 00:03:07.506 --> 00:03:10.006 Lavoriamo tutti insieme, collaborando 00:03:10.006 --> 00:03:12.306 per ripristinare l'ambiente marino. 00:03:12.306 --> 00:03:14.127 È un'opportunità magnifica, 00:03:14.127 --> 00:03:17.545 per i professionisti, gli organi di controllo e i finanziatori 00:03:17.545 --> 00:03:19.096 di unirsi 00:03:19.831 --> 00:03:21.648 per aumentare la nostra ambizione, 00:03:23.118 --> 00:03:24.751 e rinaturalizzare il mare. 00:03:24.751 --> 00:03:25.971 (musica)