1 00:00:00,000 --> 00:00:06,210 (musica rilassante) 2 00:00:11,665 --> 00:00:13,995 È tempo di rinaturalizzare il mare 3 00:00:14,970 --> 00:00:17,044 Con rinaturalizzazione dei mari si intende 4 00:00:17,044 --> 00:00:19,444 qualsiasi sforzo per migliorare la salute del mare 5 00:00:19,444 --> 00:00:21,873 lasciandolo da solo a riprendersi 6 00:00:21,873 --> 00:00:24,778 o ripristinando attivamente gli habitat e le specie. 7 00:00:25,348 --> 00:00:29,218 Il nostro obiettivo è avere di nuovo ecosistemi marini intatti e floridi 8 00:00:29,218 --> 00:00:31,966 in ottima salute e al pieno delle loro capacità. 9 00:00:32,778 --> 00:00:35,078 La rinaturalizzazione non solo assicura un futuro 10 00:00:35,078 --> 00:00:37,612 a tutta una serie di specie marine e habitat, 11 00:00:37,612 --> 00:00:40,292 ma questi nuovi concentramenti marini di vita ci aiutano 12 00:00:40,292 --> 00:00:43,216 a mantenere gli obiettivi sul cambiamento climatico 13 00:00:43,540 --> 00:00:45,202 gli ecosistemi in salute, 14 00:00:45,202 --> 00:00:48,241 a fissare e stoccare grandi quantità di carbonio. 15 00:00:49,292 --> 00:00:52,602 Se lasciate sole a prosperare, le aree del mare rinaturalizzato 16 00:00:52,602 --> 00:00:55,697 portano benefici alla pesca e alle comunità che la circondano, 17 00:00:56,272 --> 00:01:00,000 alimentandone la disponibilità e creando riserve per specie importanti 18 00:01:00,000 --> 00:01:03,108 per tutti noi, per le generazioni future. 19 00:01:04,189 --> 00:01:05,879 Questa è un'opportunità incredibile 20 00:01:06,570 --> 00:01:09,841 C'è urgente bisogno di un'ambizione seria e su vasta scala. 21 00:01:10,590 --> 00:01:14,561 Parliamo di salvare la natura, ma in realtà è la natura a salvarci. 22 00:01:15,530 --> 00:01:19,230 Non possiamo continuare a indebolire il tessuto stesso del sistema 23 00:01:19,230 --> 00:01:20,846 che ci supporta. 24 00:01:21,500 --> 00:01:24,621 Dobbiamo pensare in grande, e agire ora. 25 00:01:24,621 --> 00:01:26,211 Stiamo entrando 26 00:01:26,211 --> 00:01:29,829 nel decennio delle Nazioni Unite per il ripristino degli ecosistemi. 27 00:01:29,829 --> 00:01:31,439 È il nostro momento. 28 00:01:31,439 --> 00:01:34,107 È il momento di ripensare il nostro modo di fare le cose. 29 00:01:34,107 --> 00:01:36,784 Lavorando insieme e meglio tra i governi, 30 00:01:36,784 --> 00:01:40,462 le industrie, gli enti ambientali e le università. 31 00:01:40,462 --> 00:01:44,141 Proteggendo le nostre coste e sostenendo la pesca. 32 00:01:48,341 --> 00:01:50,521 Dagli allevamenti di ostriche alle mangrovie, 33 00:01:50,521 --> 00:01:52,498 dall'America all'Africa e all'Asia, 34 00:01:53,141 --> 00:01:56,228 i ripristini di successo stanno avvenendo ovunque. 35 00:01:56,228 --> 00:01:58,758 Il ripristino marino funziona davvero 36 00:01:58,758 --> 00:02:01,298 e migliora di continuo. 37 00:02:03,202 --> 00:02:06,178 Siamo partiti bene, sono in atto sviluppi entusiasmanti, 38 00:02:06,178 --> 00:02:08,778 e abbiamo scoperto che ogni mare e costa può giovarne. 39 00:02:12,298 --> 00:02:13,778 C'è tanto lavoro da fare 40 00:02:15,058 --> 00:02:17,498 La rinaturalizzazione non riceve abbastanza fondi 41 00:02:17,498 --> 00:02:20,358 e non è presa sul serio dai politici. 42 00:02:20,358 --> 00:02:22,958 È fondamentale per tutti noi. 43 00:02:22,958 --> 00:02:26,738 Abbiamo bisogno che l'oceano sia sano e funzioni al meglio 44 00:02:26,738 --> 00:02:29,388 se vogliamo invertire il disastro mondiale. 45 00:02:29,388 --> 00:02:32,208 Oggi, le aree marine protette 46 00:02:32,208 --> 00:02:35,479 coprono il 6% della superficie oceanica globale. 47 00:02:35,479 --> 00:02:39,158 Le aree totalmente protette sono meno dell'1%. 48 00:02:39,158 --> 00:02:42,361 Molte di loro non sono realizzate in modo adeguato. 49 00:02:42,361 --> 00:02:45,226 Dobbiamo superare gli ostacoli alla collaborazione 50 00:02:45,226 --> 00:02:47,726 e dare la libertà necessaria per innovare, 51 00:02:47,726 --> 00:02:51,966 per migliorare i processi e le norme e rendere la rinaturalizzazione possibile. 52 00:02:51,966 --> 00:02:54,326 Il futuro del nostro oceano vitale 53 00:02:54,326 --> 00:02:56,856 dipende da quel che faremo nei prossimi anni. 54 00:02:56,856 --> 00:03:00,096 C'è un potenziale enorme per ottenere qualcosa di magnifico, 55 00:03:00,096 --> 00:03:03,136 riportando la vita negli oceani com'era una volta. 56 00:03:03,136 --> 00:03:04,906 Tutto ciò è possibile. 57 00:03:04,906 --> 00:03:07,506 Dobbiamo solo unirci e realizzarlo. 58 00:03:07,506 --> 00:03:10,006 Lavoriamo tutti insieme, collaborando 59 00:03:10,006 --> 00:03:12,306 per ripristinare l'ambiente marino. 60 00:03:12,306 --> 00:03:14,127 È un'opportunità magnifica, 61 00:03:14,127 --> 00:03:17,545 per i professionisti, gli organi di controllo e i finanziatori 62 00:03:17,545 --> 00:03:19,096 di unirsi 63 00:03:19,831 --> 00:03:21,648 per aumentare la nostra ambizione, 64 00:03:23,118 --> 00:03:24,751 e rinaturalizzare il mare. 65 00:03:24,751 --> 00:03:25,971 (musica)