1 00:00:00,000 --> 00:00:06,210 ♪ (música serena) ♪ 2 00:00:06,210 --> 00:00:11,991 ♪ (música serena) ♪ 3 00:00:11,991 --> 00:00:14,241 ♪ (música serena) ♪ 4 00:00:14,970 --> 00:00:17,044 El significado de resilvestrar el mar 5 00:00:17,044 --> 00:00:19,444 es cualquier intento de mejorar la salud del océano 6 00:00:19,444 --> 00:00:21,873 dejando que se recupere por si solo 7 00:00:21,873 --> 00:00:24,778 o restaurando los hábitats y las especies de manera activa. 8 00:00:25,348 --> 00:00:29,218 Buscamos volver a ecosistemas marinos intactos, florecientes, 9 00:00:29,218 --> 00:00:31,966 sanos y con todo su potencial. 10 00:00:32,778 --> 00:00:35,078 Resilvestrar no solo asegura un futuro 11 00:00:35,078 --> 00:00:37,612 para muchas especies marinas y sus hábitats, 12 00:00:37,612 --> 00:00:40,292 sino que estas fuerzas de vida marina 13 00:00:40,292 --> 00:00:42,656 pueden ayudarnos con el cambio climático, 14 00:00:43,540 --> 00:00:45,202 a tener ecosistemas sanos, 15 00:00:45,202 --> 00:00:48,241 a fijar y almacenar grandes cantidades de carbono. 16 00:00:48,241 --> 00:00:49,292 ♪ (música épica) ♪ 17 00:00:49,292 --> 00:00:52,602 Si dejamos que prosperen solas, las áreas de mar resilvestrado 18 00:00:52,602 --> 00:00:55,697 pueden beneficiar a las pesquerías y las comunidades cercanas, 19 00:00:56,272 --> 00:01:00,000 reponiendo el suministro y creando guarderías para especies claves, 20 00:01:00,000 --> 00:01:03,108 para todos nosotros y las generaciones futuras. 21 00:01:03,108 --> 00:01:06,570 ♪ (música épica) ♪ 22 00:01:06,570 --> 00:01:09,841 Se necesita urgentemente una gran cantidad de ambición. 23 00:01:10,590 --> 00:01:14,561 Hablamos de salvar a la naturaleza, pero ahora es ella la que nos salva. 24 00:01:15,530 --> 00:01:19,230 No podemos seguir debilitando la estructura del sistema 25 00:01:19,230 --> 00:01:20,846 que básicamente nos mantiene. 26 00:01:21,500 --> 00:01:24,621 Necesitamos pensar en grande y actuar ahora. 27 00:01:24,621 --> 00:01:26,211 Estamos comenzando 28 00:01:26,211 --> 00:01:29,829 la década de restauración del ecosistema de las Naciones Unidas. 29 00:01:29,829 --> 00:01:31,439 Es nuestro momento. 30 00:01:31,439 --> 00:01:34,107 Es hora de que repensemos cómo hacemos las cosas. 31 00:01:34,107 --> 00:01:36,784 Hay que trabajar mejor entre los gobiernos, 32 00:01:36,784 --> 00:01:40,462 la industria, los organismos ambientales, y la academia. 33 00:01:40,462 --> 00:01:44,141 Hay que proteger nuestras costas y ayudar a las pesquerías. 34 00:01:45,781 --> 00:01:48,341 ♪ (música épica) ♪ 35 00:01:48,341 --> 00:01:50,521 Desde las ostras hasta los manglares, 36 00:01:50,521 --> 00:01:52,498 desde América hasta África y Asia, 37 00:01:53,141 --> 00:01:56,228 la restauración es exitosa en todos lados. 38 00:01:56,228 --> 00:01:58,758 La restauración marina funciona 39 00:01:58,758 --> 00:02:01,298 y cada día la hacemos mejor. 40 00:02:01,298 --> 00:02:03,202 ♪ (música épica) ♪ 41 00:02:03,202 --> 00:02:06,178 Tuvimos un buen comienzo, cosas increíbles están sucediendo, 42 00:02:06,178 --> 00:02:08,778 y aprendimos que cada mar y costa se puede beneficiar. 43 00:02:08,778 --> 00:02:14,202 ♪ (música épica) ♪ 44 00:02:15,058 --> 00:02:17,498 La resilvestración está muy poco financiada, 45 00:02:17,498 --> 00:02:20,358 y aún no es tomada en serio en la política. 46 00:02:20,358 --> 00:02:22,958 Es esencial para todos. 47 00:02:22,958 --> 00:02:26,738 Necesitamos que el océano prospere y esté sano 48 00:02:26,738 --> 00:02:29,388 para revertir el desastre planetario. 49 00:02:29,388 --> 00:02:32,208 Hoy en día, las zonas de vida marina salvaje protegida 50 00:02:32,208 --> 00:02:35,479 abarcan un seis por ciento de la superficie oceánica global. 51 00:02:35,479 --> 00:02:39,158 Las zonas completamente protegidas son menos del uno por ciento. 52 00:02:39,158 --> 00:02:42,361 Muchas de ellas ni siquiera poseen una protección adecuada. 53 00:02:42,361 --> 00:02:45,226 Debemos eliminar las barreras a la colaboración 54 00:02:45,226 --> 00:02:47,726 y dar libertad para innovar, 55 00:02:47,726 --> 00:02:51,966 mejorando los procesos y regulaciones para hacer posible la resilvestración. 56 00:02:51,966 --> 00:02:54,326 El futuro de nuestro océano vital 57 00:02:54,326 --> 00:02:56,856 depende de lo que hagamos en los próximos años. 58 00:02:56,856 --> 00:03:00,096 Hay una gran posibilidad de lograr algo increíble, 59 00:03:00,096 --> 00:03:03,136 devolviendo vida a los océanos, como solía ser. 60 00:03:03,136 --> 00:03:04,906 Todo esto es posible. 61 00:03:04,906 --> 00:03:07,506 Solo debemos unirnos y hacer que suceda. 62 00:03:07,506 --> 00:03:10,006 Trabajemos juntos, como sociedad, 63 00:03:10,006 --> 00:03:12,306 para restaurar el ambiente marino. 64 00:03:12,306 --> 00:03:14,127 Es una oportunidad maravillosa 65 00:03:14,127 --> 00:03:17,545 para que profesionales, reguladores y donantes 66 00:03:17,545 --> 00:03:19,096 se unan, 67 00:03:19,831 --> 00:03:21,648 para elevar la ambición colectiva, 68 00:03:21,648 --> 00:03:23,118 ♪ (música épica) ♪ 69 00:03:23,118 --> 00:03:24,751 y resilvestrar el mar. 70 00:03:24,751 --> 00:03:31,251 ♪ (música épica) ♪ 71 00:03:31,251 --> 00:03:37,629 ♪ (música épica) ♪ 72 00:03:37,629 --> 00:03:42,521 ♪ (música épica) ♪