WEBVTT 00:00:00.000 --> 00:00:02.000 Вот простая идея о природе. 00:00:02.000 --> 00:00:04.000 Я хочу сказать слово от имени природы, 00:00:04.000 --> 00:00:06.000 потому что мы не очень много говорили о ней последние пару дней. 00:00:06.000 --> 00:00:11.000 Я хочу сказать слово за землю, за пчёл, за растения и животных 00:00:11.000 --> 00:00:16.000 и рассказать вам об инструменте, очень простом инструменте, который я нашёл. 00:00:16.000 --> 00:00:21.000 Хотя, на самом деле это не более чем литературный приём, это не технология. 00:00:21.000 --> 00:00:27.000 Он очень силён, я думаю, для изменения нашего отношения к естественному миру 00:00:27.000 --> 00:00:30.000 и к другим видам, от которых мы зависим. 00:00:30.000 --> 00:00:33.000 И этот инструмент — это, просто-напросто, как сказал Крис, 00:00:33.000 --> 00:00:38.000 посмотреть на нас и на мир с точки зрения растений или животных. 00:00:38.000 --> 00:00:42.000 Это не моя идея, другие люди натыкались на неё, 00:00:42.000 --> 00:00:45.000 но я попытался продвинуть её в некоторые новые области. NOTE Paragraph 00:00:46.000 --> 00:00:48.000 Позвольте рассказать вам, где я её нашёл. 00:00:48.000 --> 00:00:51.000 Как и многие свои идеи, многие инструменты, которые я использую, 00:00:51.000 --> 00:00:55.000 я её нашёл в саду. Я очень увлечённый садовод. 00:00:55.000 --> 00:00:59.000 Однажды, лет семь назад, я сажал картошку. 00:00:59.000 --> 00:01:01.000 Это было в первую неделю мая 00:01:01.000 --> 00:01:06.000 в Новой Англии, когда яблони цвели 00:01:06.000 --> 00:01:08.000 и были похожи на белые облака. 00:01:08.000 --> 00:01:11.000 Я был здесь, резал картошку 00:01:11.000 --> 00:01:13.000 на куски и сажал их, 00:01:13.000 --> 00:01:16.000 и пчёлы работали на дереве; 00:01:16.000 --> 00:01:18.000 это шмели создавали такую вибрацию. NOTE Paragraph 00:01:18.000 --> 00:01:21.000 Что мне очень нравится в садоводстве, 00:01:21.000 --> 00:01:24.000 так это то, что оно не требует полной концентрации, 00:01:24.000 --> 00:01:26.000 ты не можешь пораниться, в отличие от работы по дереву, 00:01:26.000 --> 00:01:30.000 и ты имеешь массу умственного пространства для размышлений. 00:01:30.000 --> 00:01:34.000 Вопрос, который я задал себе в тот день в саду, 00:01:34.000 --> 00:01:37.000 работая рядом с тем шмелём, был: 00:01:37.000 --> 00:01:41.000 что у меня с этим шмелём общего? 00:01:41.000 --> 00:01:45.000 Насколько наши роли в саду похожи и насколько отличаются? 00:01:45.000 --> 00:01:47.000 И я понял, что на самом деле у нас довольно много общего: 00:01:47.000 --> 00:01:53.000 мы оба занимались распространением генов одного вида, а не другого, 00:01:53.000 --> 00:01:58.000 и оба из нас — вероятно, если мне удаётся представить пчелиную точку зрения, 00:01:58.000 --> 00:02:00.000 думали, что мы контролируем ситуацию. 00:02:00.000 --> 00:02:04.000 Я решил, какой сорт картошки я хочу посадить, 00:02:04.000 --> 00:02:08.000 я выбрал золотой юкон или жёлтого финна или какой-то другой, 00:02:08.000 --> 00:02:13.000 и я вызвал эти гены из каталога семян с другого конца страны, 00:02:13.000 --> 00:02:15.000 принёс и их сажал. 00:02:15.000 --> 00:02:19.000 И пчела несомненно считала, что она приняла решение: 00:02:19.000 --> 00:02:22.000 «Я лечу к этой яблоне, я лечу к тому цветку, 00:02:22.000 --> 00:02:25.000 я собираю нектар и улетаю». NOTE Paragraph 00:02:25.000 --> 00:02:30.000 У нас есть грамматика, которая подразумевает что мы такие, 00:02:30.000 --> 00:02:35.000 что мы независимые агенты в природе, и шмель и я. 00:02:35.000 --> 00:02:41.000 Я сажаю картошку, я полю сад, я осваиваю разновидности. 00:02:41.000 --> 00:02:43.000 Но в тот день мне пришло на ум: 00:02:43.000 --> 00:02:46.000 что если эта грамматика не более чем тщеславие? 00:02:46.000 --> 00:02:50.000 Потому что, конечно же, пчела думает, что он или она принимает решения, 00:02:50.000 --> 00:02:52.000 но мы-то знаем лучше. 00:02:52.000 --> 00:02:56.000 Мы знаем, что то, что происходит между пчелой и тем цветком, 00:02:56.000 --> 00:03:00.000 это что пчела умело манипулируема цветком. 00:03:00.000 --> 00:03:03.000 И когда я говорю что она манипулируема, я это имею в виду в Дарвинистском смысле. 00:03:03.000 --> 00:03:06.000 Я имею в виду, что цветок приобрёл в процессе эволюции очень специфические черты — 00:03:06.000 --> 00:03:11.000 цвет, запах, вкус, вид — которые привлекли эту пчелу. 00:03:11.000 --> 00:03:15.000 И пчелу хитро одурачили, заставив собирать нектар, 00:03:15.000 --> 00:03:18.000 а также подбирать пыльцу ногой 00:03:18.000 --> 00:03:20.000 и лететь к следующему цветку. 00:03:20.000 --> 00:03:23.000 Пчела не управляет ситуацией. 00:03:23.000 --> 00:03:25.000 И я тогда понял, что я тоже. NOTE Paragraph 00:03:25.000 --> 00:03:28.000 Меня соблазнила эта картошка, а не другая, 00:03:28.000 --> 00:03:33.000 чтобы я сажал её, распространяя её гены и давая ей немного больше жизненного пространства. 00:03:33.000 --> 00:03:37.000 И тогда мне пришла эта идея: «А что будет если мы посмотрим на себя 00:03:37.000 --> 00:03:40.000 с точки зрения этих других видов, которые над нами работают?» 00:03:40.000 --> 00:03:45.000 И сельское хозяйство неожиданно показалось мне не изобретением, не человеческой технологией, 00:03:45.000 --> 00:03:47.000 а ко-эволюционным развитием 00:03:47.000 --> 00:03:53.000 в котором группа очень хитрых существ, в основном съедобных трав, эксплуатировала нас, 00:03:53.000 --> 00:03:58.000 придумала, как заставить нас, по существу, обезлесить мир. 00:03:58.000 --> 00:04:01.000 Убрать конкурента трав, так? 00:04:01.000 --> 00:04:03.000 И неожиданно всё стало выглядеть по-другому. 00:04:03.000 --> 00:04:07.000 И неожиданно покос газона в тот день ощущался совсем по-другому. NOTE Paragraph 00:04:07.000 --> 00:04:10.000 Я всегда считал, и даже написал об этом в своей первой книге — 00:04:10.000 --> 00:04:11.000 это была книга о садоводстве — 00:04:11.000 --> 00:04:16.000 что газоны это природа под ботинком культуры, 00:04:16.000 --> 00:04:18.000 что они тоталитарные ландшафты, 00:04:18.000 --> 00:04:22.000 и что когда мы косим их, мы жестоко подавляем эти виды, 00:04:22.000 --> 00:04:26.000 не позволяя им посадить семя или умереть или заниматься сексом. 00:04:26.000 --> 00:04:28.000 И это есть газон. 00:04:28.000 --> 00:04:32.000 Но потом я понял: «Нет, это как раз то, что травы хотят, чтобы мы делали. 00:04:32.000 --> 00:04:39.000 Я простофиля. Я обманут газоном, чья цель в жизни это победить деревья, 00:04:39.000 --> 00:04:42.000 с которыми они конкурируют за солнечный свет». 00:04:42.000 --> 00:04:46.000 Так что когда нас заставляют косить газон, мы удерживанием от возвращения деревья, 00:04:46.000 --> 00:04:49.000 которые в Новой Англии растут очень быстро. NOTE Paragraph 00:04:49.000 --> 00:04:52.000 Я стал смотреть на вещи таким образом 00:04:52.000 --> 00:04:54.000 и написал об этом целую книгу под названием «Ботаника желания». 00:04:54.000 --> 00:04:58.000 И я подумал, что также как можно посмотреть на цветок 00:04:58.000 --> 00:05:03.000 и сделать интересные выводы о вкусах и желаниях пчёл — 00:05:03.000 --> 00:05:09.000 что они любят сладкое, что они любят этот цвет, а не тот, что они любят симметрию — 00:05:09.000 --> 00:05:12.000 что можно было бы узнать о самих себе таким же образом? 00:05:12.000 --> 00:05:15.000 Что определённый вид картошки, определённый тип наркотиков, 00:05:15.000 --> 00:05:21.000 гибрид посевной и индийской конопли, может о нас что-то сказать. 00:05:21.000 --> 00:05:26.000 Правда это интересный способ посмотреть на мир? NOTE Paragraph 00:05:26.000 --> 00:05:30.000 Теперь, проверка любой идеи — я же сказал что это литературная уловка — 00:05:30.000 --> 00:05:33.000 это что она нам даёт? 00:05:33.000 --> 00:05:37.000 И когда вы говорите о природе, которая на самом деле является моей темой как писателя, 00:05:37.000 --> 00:05:40.000 это как она отвечает тесту Альдо Леопольда? 00:05:40.000 --> 00:05:44.000 А именно, делает ли она нас лучшими гражданами общества флоры и фауны? 00:05:44.000 --> 00:05:51.000 Заставляет ли нас делать вещи, которые поддерживают и увековечивают живую природу, 00:05:51.000 --> 00:05:52.000 вместо того чтобы разрушать её? 00:05:52.000 --> 00:05:54.000 И я утверждаю, что эта идея делает это. 00:05:54.000 --> 00:05:57.000 Так позвольте мне объяснить какую пользу вы получаете, когда смотрите на мир таким образом, 00:05:57.000 --> 00:06:02.000 кроме некоторых забавных открытий о человеческих желаниях. NOTE Paragraph 00:06:02.000 --> 00:06:09.000 На интеллектуальном уровне, взгляд на мир с точки зрения других видов 00:06:09.000 --> 00:06:12.000 помогает нам совладать со странной аномалией, 00:06:12.000 --> 00:06:16.000 а именно — и это из сферы интеллектуальной истории — 00:06:16.000 --> 00:06:21.000 а именно что у нас есть Дарвиновская революция 150 лет назад... 00:06:21.000 --> 00:06:24.000 Ой, мини-я. (Смех) 00:06:26.000 --> 00:06:32.000 У нас есть эта интеллектуальная революция Дарвина, в которой, спасибо Дарвину, 00:06:32.000 --> 00:06:34.000 мы поняли, что мы только один вид из многих; 00:06:34.000 --> 00:06:38.000 эволюция работает на нас таким же образом, как она работает на всех остальных, 00:06:38.000 --> 00:06:40.000 на нас воздействуют, а не только мы действуем; 00:06:40.000 --> 00:06:44.000 мы на самом деле в волокне, в ткани жизни. 00:06:44.000 --> 00:06:48.000 Но странность в том, что мы не усвоили этот урок за 150 лет; 00:06:48.000 --> 00:06:50.000 никто из нас по-настоящему не верит в это. 00:06:50.000 --> 00:06:55.000 Мы всё ещё картезианцы — дети Декарта, 00:06:55.000 --> 00:07:00.000 которые верят, что субъективность и сознание отделяет нас, 00:07:00.000 --> 00:07:03.000 что мир делится на субъекты и объекты, 00:07:03.000 --> 00:07:06.000 что есть природа с одной стороны и культура с другой. 00:07:06.000 --> 00:07:11.000 Как только вы начнёте смотреть на вещи с точки зрения растений или животных, 00:07:11.000 --> 00:07:15.000 вы поймёте, что настоящая литературная уловка 00:07:15.000 --> 00:07:19.000 это идея того, что природа противоположна культуре, 00:07:19.000 --> 00:07:23.000 того что сознание это самое главное. 00:07:23.000 --> 00:07:26.000 И это ещё один очень важный урок. NOTE Paragraph 00:07:26.000 --> 00:07:29.000 Взгляд на мир с точки зрения других видов 00:07:29.000 --> 00:07:33.000 это лекарство от болезни человеческого тщеславия. 00:07:33.000 --> 00:07:38.000 Сразу понимаешь, что сознание, 00:07:38.000 --> 00:07:42.000 которое мы ценим и считаем 00:07:42.000 --> 00:07:44.000 за высшее достижение природы, 00:07:44.000 --> 00:07:49.000 человеческое сознание — это на самом деле просто ещё один набор инструментов для выживания в этом мире. 00:07:49.000 --> 00:07:53.000 И это довольно естественно, что мы думаем, что это лучший инструмент. 00:07:53.000 --> 00:07:55.000 Но, знаете ли, есть юморист, который сказал: 00:07:55.000 --> 00:07:59.000 «А кто мне говорит что сознание — это так хорошо и важно? 00:07:59.000 --> 00:08:01.000 Само сознание». 00:08:01.000 --> 00:08:05.000 И когда смотрите на растения, то понимаете, что есть другие инструменты 00:08:05.000 --> 00:08:07.000 которые настолько же интересны. NOTE Paragraph 00:08:07.000 --> 00:08:11.000 Я приведу два примера, тоже из сада: 00:08:11.000 --> 00:08:16.000 лимская фасоль. Вы знаете, что лимская фасоль делает, когда на неё нападают паутинные клещи? 00:08:16.000 --> 00:08:19.000 Она выпускает летучий химикат, который распространяется 00:08:19.000 --> 00:08:22.000 и привлекает клещей другого вида, 00:08:22.000 --> 00:08:26.000 которые приходят и нападают на паутинного клеща, защищая фасоль. 00:08:26.000 --> 00:08:32.000 Что есть у растений — тогда как у нас есть сознание, изготовление инструментов, язык, 00:08:32.000 --> 00:08:34.000 у них есть биохимия. 00:08:34.000 --> 00:08:39.000 И они усовершенствовали её до такой степени, какую мы и представить не можем. 00:08:39.000 --> 00:08:44.000 Их сложность и изощрённость заслуживают восхищения, 00:08:44.000 --> 00:08:46.000 и я думаю, что в этом на самом деле скандал проекта человеческого генома. 00:08:46.000 --> 00:08:51.000 Знаете, мы его начинали, предполагая 40 000 или 50 000 человеческих генов, 00:08:51.000 --> 00:08:55.000 а оказалось только 23 000. 00:08:55.000 --> 00:09:03.000 Чтобы дать вам почву для сравнения, у риса 35 000 генов. 00:09:03.000 --> 00:09:06.000 Так что кто тут более продвинутый вид? 00:09:06.000 --> 00:09:07.000 Мы все одинаково продвинутые. 00:09:07.000 --> 00:09:10.000 Мы эволюционировали на протяжении того же времени, 00:09:10.000 --> 00:09:12.000 просто разными путями. 00:09:13.000 --> 00:09:21.000 Вот, лекарство от тщеславия, способ прочувствовать идею Дарвина. 00:09:21.000 --> 00:09:24.000 И это то, чем я занимаюсь как писатель, как рассказчик, 00:09:24.000 --> 00:09:31.000 пытаюсь заставить людей почувствовать то, что мы знаем и рассказать истории 00:09:31.000 --> 00:09:32.000 которые помогают нам думать экологически. NOTE Paragraph 00:09:32.000 --> 00:09:34.000 Теперь, другое использование этого — практическое. 00:09:34.000 --> 00:09:36.000 Я приведу вас сейчас на ферму, 00:09:36.000 --> 00:09:40.000 потому что я использовал эту идею, чтобы развить своё понимание пищевой системы, 00:09:40.000 --> 00:09:45.000 и я узнал —что нами всеми сейчас манипулирует кукуруза. 00:09:45.000 --> 00:09:50.000 Доклад про этанол, который вы слышали ранее сегодня, 00:09:50.000 --> 00:09:55.000 для меня это финальный триумф кукурузы над здравым смыслом. (Смех) (Аплодисменты) 00:09:55.000 --> 00:10:03.000 Это часть плана кукурузы по захвату мира. 00:10:03.000 --> 00:10:04.000 (Смех) 00:10:04.000 --> 00:10:08.000 И вы увидите, количество кукурузы, посаженной в этом году будет сильно выше чем в прошлом, 00:10:08.000 --> 00:10:10.000 и ей будет настолько же больше уделено пространства, 00:10:10.000 --> 00:10:12.000 потому что мы решили, что этанол нам будет полезен. NOTE Paragraph 00:10:12.000 --> 00:10:16.000 Так что это помогло мне понять индустриальное сельское хозяйство, 00:10:16.000 --> 00:10:18.000 которое, конечно же, является Картезианской системой. 00:10:18.000 --> 00:10:21.000 Оно основано на идее что мы подчиняем другие виды нашей воле 00:10:21.000 --> 00:10:24.000 и что мы главные, и что мы создаём фабрики 00:10:24.000 --> 00:10:27.000 и в них входят такие технологические вещи, а выходит еда 00:10:27.000 --> 00:10:29.000 или топливо или всё, что мы захотим. 00:10:30.000 --> 00:10:32.000 Позвольте мне показать вам совсем другой тип фермы. NOTE Paragraph 00:10:32.000 --> 00:10:35.000 Это ферма в долине Шенанда в Вирджинии. 00:10:35.000 --> 00:10:38.000 Я искал ферму, где использовалась бы идея 00:10:38.000 --> 00:10:42.000 о взгляде на вещи с точки зрения вида, 00:10:42.000 --> 00:10:44.000 и я нашёл это в человеке. Имя этого фермера Джоэл Салатин. 00:10:44.000 --> 00:10:47.000 Я провёл неделю как ученик на его ферме 00:10:47.000 --> 00:10:53.000 и собрал настолько обнадёживающие факты о нашем родстве с природой, 00:10:53.000 --> 00:10:56.000 сильнее которых я не встречал за 25 лет, которые я пишу о природе. 00:10:56.000 --> 00:10:57.000 И они вот в чём: 00:10:57.000 --> 00:11:00.000 ферма называется Полифейс, что означает... 00:11:00.000 --> 00:11:04.000 Идея в том, что у него шесть разных видов животных, а также некоторые растения, 00:11:04.000 --> 00:11:07.000 растут в очень тщательно разработанном симбиотическом порядке. NOTE Paragraph 00:11:07.000 --> 00:11:09.000 Это пермакультура, если вы об этом немного знаете, 00:11:09.000 --> 00:11:17.000 такая, что коровы, свиньи, овцы, индейки, и... 00:11:17.000 --> 00:11:19.000 что у него ещё есть? 00:11:19.000 --> 00:11:21.000 Все шесть видов — а, ещё кролики 00:11:21.000 --> 00:11:24.000 все предоставляют экологические сервисы друг другу, 00:11:24.000 --> 00:11:27.000 так что навоз от одного это обед для другого, 00:11:27.000 --> 00:11:29.000 и они избавляют друг друга от паразитов. 00:11:29.000 --> 00:11:32.000 Это очень сложный и красивый танец, 00:11:32.000 --> 00:11:35.000 но я выведу на крупный план только один его кусок, 00:11:35.000 --> 00:11:41.000 и это отношения между его коровами и его курами-несушками. 00:11:41.000 --> 00:11:46.000 Я покажу вам, что получится, если следовать такому подходу. 00:11:46.000 --> 00:11:48.000 И это гораздо больше, чем выращивание еды, как вы увидите. 00:11:48.000 --> 00:11:50.000 Это другой способ думать о природе 00:11:50.000 --> 00:11:54.000 и способ уйти от понятия нулевой суммы, 00:11:54.000 --> 00:11:57.000 картезианской идеи что либо природа выигрывает, либо мы выигрываем, 00:11:57.000 --> 00:12:00.000 и что если мы получим то, что мы хотим, то у природы убудет. NOTE Paragraph 00:12:01.000 --> 00:12:03.000 Вот, в один день, коровы в загоне. 00:12:03.000 --> 00:12:06.000 Единственная технология, которая тут используется это дешёвая электрическая загородка: 00:12:06.000 --> 00:12:08.000 довольно новая, подключённая к автомобильному аккумулятору. 00:12:08.000 --> 00:12:12.000 Даже я мог перенести загон на 10 соток и установить его за 15 минут. 00:12:12.000 --> 00:12:16.000 Коровы пасутся один день. Они передвигаются, так? 00:12:16.000 --> 00:12:18.000 Они всё подъедают, интенсивно пасутся. 00:12:18.000 --> 00:12:20.000 Он ждёт три дня, 00:12:20.000 --> 00:12:23.000 а потом мы привозим нечто под названием Яйцевоз. 00:12:23.000 --> 00:12:26.000 Яйцевоз это очень шаткое сооружение 00:12:26.000 --> 00:12:29.000 он выглядит, как дощатый фургон переселенцев, 00:12:29.000 --> 00:12:31.000 но в нём живёт 350 кур. 00:12:31.000 --> 00:12:37.000 Он привозит его на участок через три дня, открывает дверь, 00:12:37.000 --> 00:12:41.000 поворачивает их вниз, и 350 кур спускаются по трапу, 00:12:41.000 --> 00:12:43.000 клокоча и кудахча как обычно, 00:12:43.000 --> 00:12:47.000 и направляются напрямую к коровьим лепёшкам. NOTE Paragraph 00:12:48.000 --> 00:12:50.000 И то, что они делают это очень интересно: 00:12:50.000 --> 00:12:52.000 они ковыряют коровьи лепёшки, 00:12:52.000 --> 00:12:56.000 ища личинки мух. 00:12:56.000 --> 00:12:58.000 Он ждал три дня, потому что он знает, 00:12:58.000 --> 00:13:03.000 что на четвёртый или пятый день, эти личинки вылупятся, 00:13:03.000 --> 00:13:05.000 и у него будет огромная проблема с мухами. 00:13:05.000 --> 00:13:11.000 Но он ждёт так долго, чтобы вырастить их как можно больше, сочнее и вкуснее, 00:13:11.000 --> 00:13:14.000 поскольку для кур это любимый вид белка. NOTE Paragraph 00:13:14.000 --> 00:13:16.000 Так что куры исполняют свой небольшой танец 00:13:16.000 --> 00:13:20.000 и они расталкивают навоз, чтобы достать личинок, 00:13:20.000 --> 00:13:23.000 и в процессе они его распределяют по земле. 00:13:23.000 --> 00:13:27.000 Вторая очень полезная услуга экосистемы. 00:13:27.000 --> 00:13:30.000 И третье, пока они на этом участке, 00:13:30.000 --> 00:13:33.000 они, конечно, много какают, 00:13:33.000 --> 00:13:39.000 и их очень азотистый навоз удобряет поле. 00:13:39.000 --> 00:13:41.000 Они потом передвигаются на другой участок, 00:13:41.000 --> 00:13:49.000 и буквально за несколько недель, у травы происходит вспышка роста. 00:13:49.000 --> 00:13:51.000 И через четыре или пять недель, он может всё повторить. 00:13:51.000 --> 00:13:54.000 Он может опять пасти, он может траву скосить, он может привести других животных, 00:13:54.000 --> 00:13:59.000 например овец, или может заготовить сено на зиму. NOTE Paragraph 00:13:59.000 --> 00:14:03.000 Теперь, я хочу, чтобы вы внимательно присмотрелись к тому, что тут произошло. 00:14:03.000 --> 00:14:04.000 Это очень продуктивная система. 00:14:04.000 --> 00:14:06.000 И мне нужно вам сказать, что на нескольких га 00:14:06.000 --> 00:14:11.000 он выращивает 10 тонн говядины, 10 тонн свинины, 300 000 яиц, 00:14:11.000 --> 00:14:14.000 20 000 бройлеров, 1 000 индеек, 1 000 кроликов 00:14:14.000 --> 00:14:16.000 огромное количество еды. NOTE Paragraph 00:14:16.000 --> 00:14:18.000 Знаете, спрашивают: «Могут ли органические продукты прокормить мир?» 00:14:18.000 --> 00:14:23.000 Посмотрите, сколько еды можно произвести на нескольких га если так делать... 00:14:23.000 --> 00:14:26.000 опять же, дать каждому виду то, что он хочет, 00:14:26.000 --> 00:14:30.000 дать ему реализовать свои желания, свою физиологическую индивидуальность. 00:14:30.000 --> 00:14:32.000 Примените это на деле. NOTE Paragraph 00:14:32.000 --> 00:14:35.000 А теперь посмотрите на это с точки зрения травы. 00:14:35.000 --> 00:14:37.000 Что происходит с травой, если так делать? 00:14:37.000 --> 00:14:43.000 Когда жвачное животное поедает траву, трава срезается с такой длины до такой длины, 00:14:43.000 --> 00:14:45.000 и она сразу же делает что-то очень интересное. 00:14:45.000 --> 00:14:49.000 Те из вас кто занимается садоводством, знают, что есть так называемое соотношение массы корней и побегов, 00:14:49.000 --> 00:14:53.000 и что растениям надо держать массу корней 00:14:53.000 --> 00:14:56.000 в приблизительном балансе с массой листвы, чтобы хорошо себя чувствовать. 00:14:56.000 --> 00:15:00.000 Так что когда они теряют много лиственной массы, они отбрасывают корни; 00:15:00.000 --> 00:15:03.000 они их как-бы прижигают, и корни отмирают. 00:15:03.000 --> 00:15:06.000 И животные в земле принимаются за работу, 00:15:06.000 --> 00:15:10.000 пережёвывая эти корни, разлагая их — 00:15:10.000 --> 00:15:16.000 земляные черви, грибы, бактерии — и получается новая почва. 00:15:16.000 --> 00:15:19.000 Так создаётся почва. 00:15:19.000 --> 00:15:20.000 Она создаётся снизу вверх. 00:15:20.000 --> 00:15:22.000 Это то, как возникли прерии 00:15:22.000 --> 00:15:24.000 взаимодействие бизонов и трав. NOTE Paragraph 00:15:25.000 --> 00:15:28.000 И вот что я понял, когда я осознал это, 00:15:28.000 --> 00:15:32.000 и если вы спросите Джоэла Салатина, кто он, то он скажет, что он не фермер, выращивающий кур 00:15:32.000 --> 00:15:37.000 или овец или коров — он фермер выращивающий траву, 00:15:37.000 --> 00:15:41.000 потому что трава это на самом деле основа такой системы. 00:15:41.000 --> 00:15:50.000 Если подумать, это полностью противоречит трагической идее природы, которую мы держим в голове, 00:15:50.000 --> 00:15:56.000 что чтобы нам получить, что мы хотим, то у природы убудет. 00:15:56.000 --> 00:15:58.000 Чем больше нам, тем меньше природе. 00:15:58.000 --> 00:16:03.000 Здесь, столько еды приходит с этой фермы, а в конце сезона 00:16:03.000 --> 00:16:09.000 там больше почвы, больше плодородия, и больше биологического разнообразия. NOTE Paragraph 00:16:10.000 --> 00:16:13.000 Это очень обнадёживающее занятие. 00:16:13.000 --> 00:16:15.000 Сейчас есть много фермеров занимающихся этим. 00:16:15.000 --> 00:16:18.000 Это сильно за пределами органического сельского хозяйства, 00:16:18.000 --> 00:16:21.000 которое всё-таки ещё Картезианская система, более или менее. 00:16:21.000 --> 00:16:27.000 Это говорит, что если начать учитывать другие виды, 00:16:27.000 --> 00:16:34.000 учитывать почву, что не более чем с такой перспективной идеей, 00:16:34.000 --> 00:16:38.000 так как тут нет никакой технологии, кроме тех загородок, 00:16:38.000 --> 00:16:43.000 которые настолько дешёвые, что они могут моментально появиться по всей Африке, 00:16:43.000 --> 00:16:47.000 мы можем взять необходимую еду у Земли 00:16:47.000 --> 00:16:51.000 и одновременно Землю залечить. NOTE Paragraph 00:16:52.000 --> 00:16:54.000 Это способ оживить мир, и поэтому 00:16:54.000 --> 00:16:56.000 эта точка зрения такая захватывающая. 00:16:56.000 --> 00:17:00.000 Когда мы до костей проникнемся открытиями Дарвина, 00:17:00.000 --> 00:17:05.000 то вещи, которые мы сможем сделать, используя не более чем эти идеи, 00:17:05.000 --> 00:17:07.000 являются очень обнадёживающими. NOTE Paragraph 00:17:07.000 --> 00:17:08.000 Большое спасибо.