0:00:00.413,0:00:03.157 - 0:00:03.157,0:00:04.373 Kapa çeneni! 0:00:11.412,0:00:13.053 Adama hoşgeldiniz. 0:00:13.760,0:00:16.303 Bir dengesiz milyoner profesör... 0:00:16.303,0:00:18.948 İkiniz de eski Pokemon fosilleri[br]konusunda uzmansınız... 0:00:18.948,0:00:23.624 ...yani sanıyorum burayı[br]eeepey ilginç bulacaksınız! 0:00:23.793,0:00:26.037 İki aptal bilim adamı... 0:00:26.037,0:00:29.932 Bu korunmuş Pokemon'dan[br]DNA ayıklamayı başardım. 0:00:29.932,0:00:33.421 Pokemon kehribar içinde[br]korunmuş oldu! Dahice! 0:00:33.421,0:00:35.798 Ne? Hayır! Jell-O'mu düşürdüm! 0:00:35.798,0:00:36.818 - 0:00:37.002,0:00:39.663 Ve sanırım Jell-O'da bu filmde? 0:00:39.816,0:00:41.726 Bunlar ne tür yumurtalar? 0:00:41.818,0:00:43.068 Pokemon'lar. 0:00:43.329,0:00:46.721 -Gerçek Pokemon mu?![br]-Bak! 0:00:48.965,0:00:52.082 Çok... güzel! 0:00:52.481,0:00:55.709 Jurassic Pokemon Park'ına hoşgeldiniz! 0:00:56.109,0:00:58.037 Hiçbir şey kötüye gidemezdi... 0:00:58.375,0:01:00.420 Bir Charizard mı üretiyorsun?! 0:01:00.527,0:01:01.832 Bu çılgınlık! 0:01:01.832,0:01:05.791 Hayır, aslında bir Pikachu'yla[br]bir Charizard'ı melezleştirdik. 0:01:06.006,0:01:08.605 Ona Pikachard dedim! 0:01:08.974,0:01:11.135 -Tehlikeli mi peki?[br]-Hayır be. 0:01:11.135,0:01:12.099 - 0:01:12.730,0:01:14.782 Ah... bu acı sos. 0:01:15.689,0:01:18.032 Belki de Doğa Ana ile[br]uğraşmamalıydık. 0:01:18.032,0:01:20.727 Bu şey bizi kıçımızdan[br]ısırmak için geri gelebilir. 0:01:20.727,0:01:22.783 Vay be, neredeyse daha[br]sonradan olacak olan... 0:01:22.783,0:01:25.140 ...olayların habercisi gibisin,[br]tüm Pokemon'lar kaçtığı zaman... 0:01:25.140,0:01:26.803 ...şöyle olabiliriz, "Hah, belki[br]de akıllı kadını dinlemeli... 0:01:26.803,0:01:28.880 ...ve Doğa Ana'yla uğraşmamalıydık." deriz. 0:01:28.880,0:01:32.368 Kankalar, sakinleşin! Kötü[br]hiçbir şey olmayacak. 0:01:32.368,0:01:34.046 Elbette, bazı felaket fırtınalardan dolayı... 0:01:34.046,0:01:35.493 ...güç kesintisi olmadığı sürece... 0:01:35.493,0:01:37.643 ...ama, bu asla olmaz. 0:01:37.858,0:01:38.884 Yoksa olur mu? 0:01:39.068,0:01:41.745 Tüm parkın enerjisi tüketndi. 0:01:42.468,0:01:47.263 Bronzlaşma salonum bile mi?![br]YOOOOOOO! 0:01:47.263,0:01:48.773 Oh siğğğktir... 0:01:48.895,0:01:51.780 - 0:01:51.780,0:01:52.637 Bu da neydi böyle?! 0:01:53.007,0:01:55.342 Pardon. Jell-O gaz yaptı! 0:01:56.756,0:01:57.851 - 0:01:57.851,0:01:59.418 Oh, heh. Bu bendim. 0:02:00.786,0:02:01.570 - 0:02:01.570,0:02:03.522 Oh! Tamam, bu kesinlikle ben değildim. 0:02:04.029,0:02:06.032 - 0:02:06.032,0:02:07.886 - 0:02:08.116,0:02:09.794 Başrollerde bir zenci... 0:02:09.917,0:02:11.306 Muhtemelen çoğumuz başaramayacağız. 0:02:11.460,0:02:13.560 Özellikle zenci olduğumdan[br]dolayı ben. 0:02:14.021,0:02:16.862 Periferik görüşü olmayan[br]stereotipik Avustralyalı bir avcı... 0:02:17.154,0:02:20.324 -Karp![br]-Zeki kız! 0:02:20.324,0:02:22.381 Karp! Karp! 0:02:22.581,0:02:25.763 Gerçek ve sahte eller arasındaki[br]farkı söyleyemeyen bir kadın... 0:02:26.255,0:02:28.145 Oh, tanrıya şükür buradasın stereotipik... 0:02:28.145,0:02:30.507 ...Avustralyalı avcı adam! AAAAAAAH! 0:02:30.507,0:02:31.828 - 0:02:31.828,0:02:33.399 AH! Gerçekten mi?! 0:02:33.568,0:02:36.191 Ve tiz sesli bir kız gibi ses çıkaran[br]aptal şapkalı sinir bir çocuk... 0:02:36.314,0:02:38.724 Oh, kapa çeneni! 0:02:39.816,0:02:42.969 İyiydi! 0:02:42.969,0:02:46.156 Ve tüm şu sikik Jell-O'ları unutmayın! 0:02:48.355,0:02:50.134 Burada güvende olduğumuzdan emin misin? 0:02:50.134,0:02:52.969 Evet, kapıların nasıl açılacağını[br]çözmedikleri sürece. 0:02:53.045,0:02:54.317 - 0:02:54.317,0:02:56.706 -Ben bakarım![br]-Hayır! Hayır, hayır, hayıır! 0:02:56.706,0:02:57.997 Kim o? 0:02:59.295,0:03:00.460 - 0:03:00.460,0:03:02.011 - 0:03:02.011,0:03:05.190 Bekle! Zenci adamın şimdiden[br]ölme ihtimali yok, değil mi? 0:03:10.296,0:03:11.764 Peki, her neyse. 0:03:12.332,0:03:13.372 - 0:03:13.372,0:03:15.391 Kapa çeneni! 0:03:15.391,0:03:16.998 - 0:03:16.998,0:03:20.385 Tanrım! Bu sinir bozucu[br]çocukları filme kim koydu?! 0:03:20.708,0:03:22.609 Onları durdurmanın bir yolu yoktu. 0:03:23.132,0:03:25.651 Onları durdurabilmemizin bir yolu var. 0:03:25.651,0:03:27.542 Oh, sanırım yanıldım... 0:03:27.542,0:03:30.628 Hepsini... yakalayacağız! 0:03:31.458,0:03:32.918 Bu sonbahar... 0:03:35.840,0:03:37.594 Tanrı'ya dua edin... 0:03:39.627,0:03:42.530 ...hepsini yakalayacağınıza dair. 0:03:45.007,0:03:45.822 Hah?! 0:03:46.828,0:03:48.272 - 0:03:48.626,0:03:50.241 Ah siktir! 0:03:50.982,0:03:53.972 Jurassic Pokepark. 0:03:54.664,0:03:57.617 Evet, Hollywood artık denemiyor bile. 0:03:59.402,0:04:02.507 -Merhaba, Pokemon eğitmen dostları![br]-Jellooo! 0:04:02.507,0:04:04.816 Bu videonun silinmiş sahnelerini görmek için-- 0:04:04.816,0:04:08.873 Anasını siktiğimin omuzlarımdaki[br]bu anasını siktiğimin... 0:04:08.873,0:04:11.729 ...kopmuş ellerinden bıktım! 0:04:11.729,0:04:12.935 Ve çekim hataları için-- 0:04:12.935,0:04:14.461 Ya yukarısı aşağıda olsaydı ve biz... 0:04:14.461,0:04:15.992 ...şu an tavanda sıkışsaydık? 0:04:15.992,0:04:18.713 Ya kediler köpek olsa ve[br]osuruklar beyin olsaydı? 0:04:18.713,0:04:22.042 -Sağdaki videoya tıklayın![br]-Ya Jell-O ne olacak? 0:04:22.042,0:04:24.177 Bitir şu Jell-O işini artık! 0:04:24.177,0:04:27.217 Her neyse, Pokemon Gerçek[br]Hayatta serimizi görmek için... 0:04:27.417,0:04:29.118 ...sağdaki diğer videoya tıklayın. 0:04:29.118,0:04:32.073 Ve aptal değilseniz abone[br]butonuna tıklayın! 0:04:32.073,0:04:36.548 -Oh, yo! Çok fazla Jell-O![br]-Ah, dostum! 0:04:36.548,0:04:39.961 Bunlar benim utanmadan-insanlara-ekrandaki-[br]şeylere-tıklamalarını-söyle ayakkabılarımdı! 0:04:42.482,0:04:44.245 Tüm bunlara sebep[br]olduğum için üzgünüm. 0:04:44.337,0:04:47.273 Sanırım Doğa Ana'yla[br]asla uğraşmamalıydım! 0:04:47.534,0:04:49.769 Ah, lanet olsun! 0:04:49.999,0:04:52.186 Bunlar benim filmin-sonunda-aldığın-ders... 0:04:52.186,0:04:55.293 ...hakkında-içten bir-konuşma-yap ayakkabılarımdı! 0:04:55.293,0:04:57.000 Çeviri: Mert Kılıç[br]Sinir Çeviri (sinirceviri.com)